Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Coop And Cami Ask The World English S01E16 in any Language
Coop And Cami Ask The World English S01E16 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,417, Character said: Morning, Wratherheads.
2
At 00:00:03,625, Character said: We have a superfun
Would You Wrather? today.
3
At 00:00:05,417, Character said: And it's all thanks to Gary's Exotic Pets.
4
At 00:00:08,583, Character said: As their slogan says:
5
At 00:00:10,583, Character said: "For all your exotic pet needs,
go to Gary's.
6
At 00:00:14,083, Character said: Please.
7
At 00:00:15,417, Character said: I've failed at everything I've tried
8
At 00:00:17,333, Character said: and I really need this to work."
9
At 00:00:21,083, Character said: Thanks, Gare.
10
At 00:00:23,959, Character said: So today, we've each come up
with a surprise choice,
11
At 00:00:26,417, Character said: and here they are:
12
At 00:00:27,792, Character said: Would you rather go to school dressed
as a hip-hop leprechaun...
13
At 00:00:32,959, Character said: This is not a good look.
14
At 00:00:35,041, Character said: ...or take a nice, relaxing worm shower?
15
At 00:00:40,208, Character said: I don't get it, I take
a warm shower every day.
16
At 00:00:42,417, Character said: Aah! You said "worm" not "warm"!
17
At 00:00:45,875, Character said: In case you didn't catch that--
18
At 00:00:47,208, Character said: Cooper has an extreme fear of worms.
19
At 00:00:50,000, Character said: We said we would pick
fun Would You Wrathers?
20
At 00:00:52,625, Character said: This is fun, for me.
21
At 00:00:58,542, Character said: -[mouse clicks]
-Yes!
22
At 00:01:00,875, Character said: Hip-hop leprechaun wins with 98%.
23
At 00:01:04,041, Character said: Thank you, Wratherheads.
24
At 00:01:07,000, Character said: Okay, worm shower's out.
25
At 00:01:10,041, Character said: Which means...
26
At 00:01:11,250, Character said: [students chattering]
27
At 00:01:12,709, Character said: [hip-hop music playing on boom box]
28
At 00:01:25,208, Character said: [theme music playing]
29
At 00:01:27,208, Character said: ♪ Would you rather lose your phone ♪
30
At 00:01:28,542, Character said: ♪ Or give up pizza for a month? ♪
31
At 00:01:29,792, Character said: ♪ Share your diary with the world ♪
32
At 00:01:30,917, Character said: ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪
33
At 00:01:32,208, Character said: ♪ Sing out of tune to your friends ♪
34
At 00:01:33,542, Character said: ♪ Or trip and fall into your crush? ♪
35
At 00:01:35,041, Character said: ♪ Shave your head, paint it red ♪
36
At 00:01:36,166, Character said: ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪
37
At 00:01:37,667, Character said: ♪ We need a little Q and A ♪
38
At 00:01:40,250, Character said: ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪
39
At 00:01:42,250, Character said: ♪ Would you rather do this? ♪
40
At 00:01:43,500, Character said: ♪ Would you rather do this? ♪
41
At 00:01:44,709, Character said: ♪ Or would you rather do that? ♪
42
At 00:01:45,875, Character said: ♪ Would you rather do that? ♪
43
At 00:01:47,458, Character said: ♪ Don't matter what we do ♪
44
At 00:01:48,709, Character said: ♪ We're doing it with you ♪
45
At 00:01:50,166, Character said: ♪ I'd rather do that ♪
46
At 00:01:51,291, Character said: ♪ Ask the world
Would you rather do this? ♪
47
At 00:01:53,583, Character said: ♪ Would you rather do this? ♪
48
At 00:01:54,959, Character said: ♪ Or would you rather just dance? ♪
49
At 00:01:57,291, Character said: ♪ Don't matter what we do
We're doing it with you ♪
50
At 00:01:59,959, Character said: ♪ I'd rather do that ♪
51
At 00:02:01,500, Character said: Ask the world!
52
At 00:02:03,250, Character said: ♪ Would you rather do that? ♪
53
At 00:02:08,291, Character said: Sorry for the snack bar food,
54
At 00:02:09,583, Character said: but I was just too tired
to cook dinner tonight.
55
At 00:02:14,542, Character said: You could at least
act a tiny bit disappointed.
56
At 00:02:17,250, Character said: Oh, yeah, miss your cooking, Mom.
57
At 00:02:18,959, Character said: Yep. Just not the same.
58
At 00:02:20,125, Character said: [mumbling incoherently]
59
At 00:02:21,583, Character said: Okay, those weren't even words.
60
At 00:02:25,834, Character said: Even the vegetables are deep-fried.
61
At 00:02:28,208, Character said: This place gets it.
62
At 00:02:30,625, Character said: -Ow!
-[Charlotte] You okay?
63
At 00:02:33,333, Character said: Ollie's been sleeping in my bed.
64
At 00:02:34,917, Character said: All of a sudden, he's afraid of the dark.
65
At 00:02:37,250, Character said: Turns out, he's a sleep kicker,
and pincher,
66
At 00:02:39,166, Character said: and biter-- it's been fun.
67
At 00:02:42,583, Character said: I'm gonna go get more wings.
These things...
68
At 00:02:46,125, Character said: are equally as good
as that brown thing you make.
69
At 00:02:49,166, Character said: At least call it by its name:
70
At 00:02:51,959, Character said: brown-loaf.
71
At 00:02:55,375, Character said: You're a mess,
let's get you cleaned up.
72
At 00:02:59,250, Character said: You're probably wondering
why I'm extra smiley today.
73
At 00:03:01,792, Character said: You're probably all,
"Hey, what's up with Charlotte?"
74
At 00:03:04,291, Character said: Sure, let's go with that.
75
At 00:03:06,375, Character said: Caleb, that cute tuba player,
is coming over tomorrow
76
At 00:03:09,417, Character said: to continue the chess match
we started yesterday.
77
At 00:03:12,875, Character said: We brushed knuckles
when I attacked his rook.
78
At 00:03:15,875, Character said: My word, in public?
79
At 00:03:22,041, Character said: Hey, what's up, Fred?
80
At 00:03:23,625, Character said: Cooper! What are you doing here?!
81
At 00:03:25,041, Character said: Just grabbing dinner.
82
At 00:03:26,375, Character said: I thought you were hanging out
with your grandpa again.
83
At 00:03:28,542, Character said: -How's it going?
-Oh, you know Grandpa.
84
At 00:03:31,417, Character said: No, I've never met him.
85
At 00:03:32,458, Character said: Hey, Fred, I'll grab us some fries.
86
At 00:03:35,375, Character said: That gaming session was intense!
87
At 00:03:38,250, Character said: Cooper, Grandpa. Grandpa, Cooper.
88
At 00:03:42,041, Character said: Not sure what's happening here,
89
At 00:03:43,834, Character said: but I'm Mason.
90
At 00:03:46,041, Character said: He gets confused.
91
At 00:03:47,625, Character said: We'll get you home soon, Pop-Pop!
92
At 00:03:51,250, Character said: Fred, what's going on?
93
At 00:03:52,667, Character said: Fine.
94
At 00:03:54,542, Character said: Don't wander off! I'll be right back!
95
At 00:03:59,959, Character said: Okay. He's a kid from another school
who I met at the rink.
96
At 00:04:03,583, Character said: So what's with all the sneaking around?
97
At 00:04:07,125, Character said: I didn't want Mason to meet you.
98
At 00:04:09,166, Character said: You're too likable. I was worried
he'd ditch me to be friends with you.
99
At 00:04:12,583, Character said: But I'd never steal someone's friend.
100
At 00:04:14,583, Character said: Kindergarten. May 14th.
101
At 00:04:16,667, Character said: I was best buds with Kyle Trout
102
At 00:04:18,208, Character said: until he introduced us in the sandbox.
103
At 00:04:20,750, Character said: You offered me your pail.
104
At 00:04:22,166, Character said: Kyle never stood a chance.
105
At 00:04:24,625, Character said: Fred, you don't give yourself
enough credit.
106
At 00:04:27,542, Character said: Mason's not gonna jump friends.
107
At 00:04:29,417, Character said: You're a cool dude.
108
At 00:04:30,583, Character said: Kyle Trout was a cool dude.
109
At 00:04:34,125, Character said: You have nothing to worry about.
110
At 00:04:36,083, Character said: Maybe I ** being a little dramatic.
111
At 00:04:38,166, Character said: I guess we could all hang out tomorrow.
112
At 00:04:40,083, Character said: Just stop being so likable.
113
At 00:04:42,041, Character said: Don't worry, I can turn it off.
114
At 00:04:44,709, Character said: Oh, here, let me get that for you.
115
At 00:04:49,417, Character said: Helping an old lady? You're a monster!
116
At 00:04:55,500, Character said: Morning, Cami, Charlotte,
117
At 00:04:58,041, Character said: Tuba... person.
118
At 00:05:01,750, Character said: Mom, you know very well
his name is Caleb.
118
At 00:05:04,208, Character said: It's okay, I've been told
I have a very forgettable face.
119
At 00:05:08,500, Character said: I'm so sorry, Caleb.
120
At 00:05:10,333, Character said: I g***t zero sleep last night.
121
At 00:05:13,166, Character said: Ollie's still afraid to sleep alone?
122
At 00:05:15,125, Character said: Yep. Poor little guy is suffering so much.
123
At 00:05:20,208, Character said: What up, fam?! I know I **!
124
At 00:05:27,000, Character said: Okay, that's it. We're getting you over
this "afraid of the dark" thing right now.
125
At 00:05:31,750, Character said: Sure, right after I hit the showers.
126
At 00:05:36,375, Character said: The two of us are going
into this pitch-black pantry together,
127
At 00:05:40,000, Character said: so you can see
there's nothing to be afraid of.
128
At 00:05:49,208, Character said: -[Ollie screaming]
-[loud clattering]
129
At 00:05:56,375, Character said: Okay, I guess we're not ready for that.
130
At 00:06:01,667, Character said: So, that's my family.
131
At 00:06:03,458, Character said: They seem...
132
At 00:06:05,458, Character said: So it's still your move.
133
At 00:06:07,792, Character said: You're quite good at this.
134
At 00:06:09,291, Character said: Your face gives nothing away.
135
At 00:06:11,000, Character said: Oh, uh,
136
At 00:06:12,250, Character said: I can go for long periods of time
without blinking.
137
Download Subtitles Coop And Cami Ask The World English S01E16 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
F1_.The.Movie.2025.en
The.Prisoner.Of.Zenda.Inc..1996.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng
Sympathy for Mr. Vengeance
Birds.of.Prey.And.the.Fantabulous.Emancipation.of.One.Harley.Quinn.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Creation Of The Gods 1
The.Tripods.1984.S01E10_EN
Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E15_English
Professor T s04e06 The Warrior Gene.eng
Fallout.2024.S01E03.The.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI
Mai Hanano - Heroine Pinch Accelerator ALLMIX Great Girl [GXXD-47]eng
Coop And Cami Ask The World English S01E16 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Coop And Cami Ask The World English S01E16 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up