Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fallout 2024 S01E03 The Head 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb-HI in any Language
Fallout.2024.S01E03.The.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:10,000 --> 00:00:13,[Betty] I know
we're all hurting right now.
00:00:14,125 --> 00:00:16,But our priority has to be to maintain
00:00:17,000 --> 00:00:18,the security of this Vault.
00:00:18,875 --> 00:00:20,[Norm] They don't want to find Dad.
00:00:20,250 --> 00:00:22,If they did,
they wouldn't get to be in charge.
00:00:22,041 --> 00:00:23,[Lucy] I'm bringing him home.
00:00:25,375 --> 00:00:26,Hit him again!
00:00:26,541 --> 00:00:27,[grunts]
00:00:28,791 --> 00:00:31,- [roaring]
- [Titus] Oh! Shoot it!
00:00:33,041 --> 00:00:35,You stupid motherfucker,
you know this is all your fault.
00:00:35,791 --> 00:00:37,They'll kill you for this.
00:00:37,666 --> 00:00:39,[Maximus] Not if I bring back the target.
00:00:39,375 --> 00:00:42,[Wilzig] You can change the future
00:00:42,166 --> 00:00:46,if you can bring me to Moldaver.
00:00:46,958 --> 00:00:48,Just my head.
00:00:48,833 --> 00:00:51,You are a vault dweller,
00:00:51,958 --> 00:00:53,but if you're going to survive,
00:00:53,833 --> 00:00:55,you need to start acting
like a surface dweller.
00:00:57,000 --> 00:00:58,Question is,
00:00:58,375 --> 00:01:00,will you still want the same things...
00:01:04,000 --> 00:01:08,...when you have become
a different animal altogether?
00:01:21,375 --> 00:01:23,[western music playing]
00:01:29,041 --> 00:01:31,[man grunting]
00:01:34,750 --> 00:01:36,♪ ♪
00:01:42,166 --> 00:01:44,[villain] Please, sir.
00:01:44,500 --> 00:01:47,Please, sir, please.
00:01:50,500 --> 00:01:52,There's an old Mexican eulogy.
00:01:52,666 --> 00:01:55,Feo fuerte y formal.
00:01:55,750 --> 00:01:58,Means he was ugly, strong,
00:01:59,000 --> 00:02:00,and had dignity.
00:02:01,041 --> 00:02:02,Well, Joey,
00:02:03,000 --> 00:02:06,I'll give you
two out of three on that front.
00:02:08,250 --> 00:02:10,[whimpering]
00:02:21,458 --> 00:02:23,Do I really have to kill him?
00:02:23,583 --> 00:02:26,- [director] Cut.
- [bell rings]
00:02:29,208 --> 00:02:31,Emil, can you come over here?
I g***t to talk to you for a second.
00:02:31,833 --> 00:02:33,Yeah, here you go.
00:02:33,166 --> 00:02:35,That was a hell of a day, Jorge.
That was a great scene.
00:02:35,291 --> 00:02:38,Listen, I g***t to talk to you
about these, these new pages, you know?
00:02:38,250 --> 00:02:40,I mean, I-I'm the sheriff, right?
00:02:40,541 --> 00:02:42,Well, why can't I just arrest the guy
like I normally do?
00:02:42,833 --> 00:02:45,- That's what I do. All right.
- The au... the audience, Coop, yeah?
00:02:45,833 --> 00:02:47,They already know you're a good man.
00:02:47,708 --> 00:02:49,They want to see that even a good man
00:02:49,958 --> 00:02:52,- as yourself can be driven too far sometimes.
- Yeah, I understand that.
00:02:52,458 --> 00:02:54,But that's not really my thing,
you know, Emil, that's not what I do.
00:02:54,583 --> 00:02:56,I mean, is Bob,
is Bob around here anywhere?
00:02:57,041 --> 00:02:59,- Bob's been fired, Coop.
- What?
00:02:59,375 --> 00:03:01,Studio fired him.
00:03:01,375 --> 00:03:02,Why?
00:03:03,000 --> 00:03:04,See, turns out...
00:03:05,041 --> 00:03:07,Bob's a bit of a communist.
00:03:07,458 --> 00:03:09,- A communist? Cadillac Bob?
- Yeah.
00:03:09,458 --> 00:03:11,Cadillac Bob! The very one.
00:03:11,250 --> 00:03:13,- Well, what a shame, he was such a great writer.
- Terrible shame.
00:03:13,458 --> 00:03:15,One of the best, but he had to go.
00:03:15,833 --> 00:03:18,Which is why this movie is so important.
00:03:18,166 --> 00:03:20,- Right.
- You see, it's a new kind of western.
00:03:20,250 --> 00:03:23,The power of the individual
when the chips are down.
00:03:23,625 --> 00:03:25,The new America,
it's why I'm telling you, so...
00:03:25,958 --> 00:03:28,that's why it'd be
really great if you could just...
00:03:29,000 --> 00:03:31,shoot Jorge in the f***g head, yeah?
00:03:31,791 --> 00:03:34,- Please. 'Cause out here...
- Right.
00:03:34,250 --> 00:03:38,...it's just you, your gun,
and your personal code bringing order
00:03:38,416 --> 00:03:40,- to the Wild Wild West!
- Yeah. Uh, hey, let's, uh,
00:03:40,916 --> 00:03:42,let's pick this up after lunch, all right?
00:03:48,000 --> 00:03:51,You gonna save any of
that grape taffy for the rest of us?
00:03:51,250 --> 00:03:53,It's not grape. It's lavender.
00:03:55,000 --> 00:03:56,Well, if you like the taste of lavender,
00:03:56,833 --> 00:03:58,why not just drink a bottle of perfume?
00:03:59,750 --> 00:04:02,You know, a lot of people like
to write it off as some old lady flavor,
00:04:02,958 --> 00:04:05,but it's subtle.
00:04:05,583 --> 00:04:07,Flirtatious.
00:04:07,875 --> 00:04:11,Tastes like someone touching you
for the first time.
00:04:12,708 --> 00:04:15,Well, may I?
00:04:20,958 --> 00:04:22,Mm.
00:04:28,541 --> 00:04:31,- Um, that's the worst thing...
- [laughs]
00:04:31,875 --> 00:04:34,...I've ever put in my mouth.
00:04:34,250 --> 00:04:36,- That's horrible.
- Taffy?
00:04:36,500 --> 00:04:39,Um, you g***t to ask your mother.
00:04:39,708 --> 00:04:42,- Please, Mommy?
- Sure, sweetheart.
00:04:42,291 --> 00:04:44,Oh, wow.
00:04:44,500 --> 00:04:46,Unbelievable. Hey.
00:04:46,541 --> 00:04:47,Mm.
00:04:48,000 --> 00:04:49,Oh, sorry, makeup.
00:04:55,708 --> 00:04:58,Sorry, lipstick.
00:04:58,375 --> 00:05:00,I'll take it.
00:05:00,291 --> 00:05:01,- Okay, we should get going.
- All right.
00:05:02,041 --> 00:05:03,Photographer's ready and waiting.
00:05:03,791 --> 00:05:05,Okay, what is this?
00:05:05,416 --> 00:05:08,A bit of a costume change
for you, Mr. Howard.
00:05:08,625 --> 00:05:10,Ah, okay.
00:05:12,166 --> 00:05:14,Oh, look at that.
00:05:16,791 --> 00:05:20,They even made it in your color.
00:05:20,291 --> 00:05:22,Let's see if it fits.
00:05:22,416 --> 00:05:24,Okay, Janey.
00:05:24,375 --> 00:05:26,Let's go.
00:05:26,791 --> 00:05:28,Come on, here. Come here.
00:05:28,500 --> 00:05:30,[conversing indistinctly]
00:05:31,750 --> 00:05:33,[intriguing music playing]
00:05:40,000 --> 00:05:42,♪ ♪
00:05:56,750 --> 00:05:58,[coughs]
00:06:03,875 --> 00:06:05,[coughing]
00:06:21,083 --> 00:06:22,[spits]
00:06:22,166 --> 00:06:23,[coughs]
00:06:29,708 --> 00:06:31,[coughs]
00:06:31,916 --> 00:06:33,[wheezes]
00:06:36,000 --> 00:06:38,[suspenseful music playing]
00:06:41,750 --> 00:06:43,[CX404 whimpers]
00:06:46,875 --> 00:06:49,Come on, let's go find the rest of him.
00:06:49,541 --> 00:06:51,[clucking tongue]
00:06:52,416 --> 00:06:54,[CX404 barks]
00:06:56,791 --> 00:06:58,[barks]
00:07:05,791 --> 00:07:07,♪ ♪
00:07:14,333 --> 00:07:16,[♪ The Ink Spots: "Maybe"]
00:07:24,791 --> 00:07:29,♪ Maybe ♪
00:07:29,750 --> 00:07:34,♪ You'll think of me ♪
00:07:35,000 --> 00:07:38,♪ When you are all ♪
00:07:38,958 --> 00:07:42,♪ Alone ♪
00:07:44,875 --> 00:07:47,♪ Maybe ♪
00:07:47,916 --> 00:07:52,♪ The one who is waiting ♪
00:07:52,500 --> 00:07:55,♪ For you ♪
00:07:55,708 --> 00:08:00,♪ Will prove untrue ♪
00:08:00,250 --> 00:08:02,♪ Then what will ♪
00:08:03,041 --> 00:08:06,♪ You do? ♪
00:08:06,375 --> 00:08:11,♪ Maybe ♪
00:08:11,500 --> 00:08:15,♪ You'll sit and sigh...
00:08:15,916 --> 00:08:17,All right.
00:08:17,791 --> 00:08:21,What is so special about you?
00:08:21,291 --> 00:08:24,♪ Were near...
00:08:24,416 --> 00:08:25,Ow!
00:08:27,041 --> 00:08:30,♪ Maybe ♪
00:08:30,125 --> 00:08:31,♪ You'll...
00:08:31,791 --> 00:08:33,Ow!
00:08:33,750 --> 00:08:36,Okay, okay.
00:08:36,750 --> 00:08:38,Keep your secrets, sir.
00:08:38,750 --> 00:08:40,♪ Are all...
00:08:40,833 --> 00:08:42,Just in case.
00:08:48,541 --> 00:08:50,To keep you extra safe.
00:08:50,708 --> 00:08:55,♪ Who is waiting for you...
00:08:56,041 --> 00:08:57,Hmm.
00:08:57,666 --> 00:09:00,♪ Will prove untrue...
00:09:00,500 --> 00:09:01,Huh.
00:09:01,541 --> 00:09:05,♪ Then what will I do? ♪
00:09:06,791 --> 00:09:08,There.
00:09:08,708 --> 00:09:11,Snug as a bug. [chuckles]
00:09:13,583 --> 00:09:15,[sighs]
00:09:15,666 --> 00:09:17,[clears throat]
00:09:18,458 --> 00:09:21,♪ Wishing that I ♪
00:09:22,041 --> 00:09:25,♪ Were near ♪
00:09:25,250 --> 00:09:27,♪ Then ♪
152...
Download Subtitles Fallout 2024 S01E03 The Head 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb-HI in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Professor T s04e06 The Warrior Gene.eng
Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E15_English
The.Tripods.1984.S01E10_EN
Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E16_English
F1_.The.Movie.2025.en
Mai Hanano - Heroine Pinch Accelerator ALLMIX Great Girl [GXXD-47]eng
Spare Me, Great Lord Da Wang Rao Ming EP11 with How2MakeSubTH.mp4
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 18 [1080p][HEVC] eng
SORA-578 HD - Mizuki Yayoi.ja
Barbie.2023.1080p.WEBRip.5.1-LAMA
Download, translate and share Fallout.2024.S01E03.The.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up