Fallout.2024.S01E03.The.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,000, Character said: [Betty] I know
we're all hurting right now.

2
At 00:00:14,125, Character said: But our priority has to be to maintain

3
At 00:00:17,000, Character said: the security of this Vault.

4
At 00:00:18,875, Character said: [Norm] They don't want to find Dad.

5
At 00:00:20,250, Character said: If they did,
they wouldn't get to be in charge.

6
At 00:00:22,041, Character said: [Lucy] I'm bringing him home.

7
At 00:00:25,375, Character said: Hit him again!

8
At 00:00:26,541, Character said: [grunts]

9
At 00:00:28,791, Character said: - [roaring]
- [Titus] Oh! Shoot it!

10
At 00:00:33,041, Character said: You stupid motherfucker,
you know this is all your fault.

11
At 00:00:35,791, Character said: They'll kill you for this.

12
At 00:00:37,666, Character said: [Maximus] Not if I bring back the target.

13
At 00:00:39,375, Character said: [Wilzig] You can change the future

14
At 00:00:42,166, Character said: if you can bring me to Moldaver.

15
At 00:00:46,958, Character said: Just my head.

16
At 00:00:48,833, Character said: You are a vault dweller,

17
At 00:00:51,958, Character said: but if you're going to survive,

18
At 00:00:53,833, Character said: you need to start acting
like a surface dweller.

19
At 00:00:57,000, Character said: Question is,

20
At 00:00:58,375, Character said: will you still want the same things...

21
At 00:01:04,000, Character said: ...when you have become
a different animal altogether?

22
At 00:01:21,375, Character said: [western music playing]

23
At 00:01:29,041, Character said: [man grunting]

24
At 00:01:34,750, Character said: ♪ ♪

25
At 00:01:42,166, Character said: [villain] Please, sir.

26
At 00:01:44,500, Character said: Please, sir, please.

27
At 00:01:50,500, Character said: There's an old Mexican eulogy.

28
At 00:01:52,666, Character said: Feo fuerte y formal.

29
At 00:01:55,750, Character said: Means he was ugly, strong,

30
At 00:01:59,000, Character said: and had dignity.

31
At 00:02:01,041, Character said: Well, Joey,

32
At 00:02:03,000, Character said: I'll give you
two out of three on that front.

33
At 00:02:08,250, Character said: [whimpering]

34
At 00:02:21,458, Character said: Do I really have to kill him?

35
At 00:02:23,583, Character said: - [director] Cut.
- [bell rings]

36
At 00:02:29,208, Character said: Emil, can you come over here?
I g***t to talk to you for a second.

37
At 00:02:31,833, Character said: Yeah, here you go.

38
At 00:02:33,166, Character said: That was a hell of a day, Jorge.
That was a great scene.

39
At 00:02:35,291, Character said: Listen, I g***t to talk to you
about these, these new pages, you know?

40
At 00:02:38,250, Character said: I mean, I-I'm the sheriff, right?

41
At 00:02:40,541, Character said: Well, why can't I just arrest the guy
like I normally do?

42
At 00:02:42,833, Character said: - That's what I do. All right.
- The au... the audience, Coop, yeah?

43
At 00:02:45,833, Character said: They already know you're a good man.

44
At 00:02:47,708, Character said: They want to see that even a good man

45
At 00:02:49,958, Character said: - as yourself can be driven too far sometimes.
- Yeah, I understand that.

46
At 00:02:52,458, Character said: But that's not really my thing,
you know, Emil, that's not what I do.

47
At 00:02:54,583, Character said: I mean, is Bob,
is Bob around here anywhere?

48
At 00:02:57,041, Character said: - Bob's been fired, Coop.
- What?

49
At 00:02:59,375, Character said: Studio fired him.

50
At 00:03:01,375, Character said: Why?

51
At 00:03:03,000, Character said: See, turns out...

52
At 00:03:05,041, Character said: Bob's a bit of a communist.

53
At 00:03:07,458, Character said: - A communist? Cadillac Bob?
- Yeah.

54
At 00:03:09,458, Character said: Cadillac Bob! The very one.

55
At 00:03:11,250, Character said: - Well, what a shame, he was such a great writer.
- Terrible shame.

56
At 00:03:13,458, Character said: One of the best, but he had to go.

57
At 00:03:15,833, Character said: Which is why this movie is so important.

58
At 00:03:18,166, Character said: - Right.
- You see, it's a new kind of western.

59
At 00:03:20,250, Character said: The power of the individual
when the chips are down.

60
At 00:03:23,625, Character said: The new America,
it's why I'm telling you, so...

61
At 00:03:25,958, Character said: that's why it'd be
really great if you could just...

62
At 00:03:29,000, Character said: shoot Jorge in the f***g head, yeah?

63
At 00:03:31,791, Character said: - Please. 'Cause out here...
- Right.

64
At 00:03:34,250, Character said: ...it's just you, your gun,
and your personal code bringing order

65
At 00:03:38,416, Character said: - to the Wild Wild West!
- Yeah. Uh, hey, let's, uh,

66
At 00:03:40,916, Character said: let's pick this up after lunch, all right?

67
At 00:03:48,000, Character said: You gonna save any of
that grape taffy for the rest of us?

68
At 00:03:51,250, Character said: It's not grape. It's lavender.

69
At 00:03:55,000, Character said: Well, if you like the taste of lavender,

70
At 00:03:56,833, Character said: why not just drink a bottle of perfume?

71
At 00:03:59,750, Character said: You know, a lot of people like
to write it off as some old lady flavor,

72
At 00:04:02,958, Character said: but it's subtle.

73
At 00:04:05,583, Character said: Flirtatious.

74
At 00:04:07,875, Character said: Tastes like someone touching you
for the first time.

75
At 00:04:12,708, Character said: Well, may I?

76
At 00:04:20,958, Character said: Mm.

77
At 00:04:28,541, Character said: - Um, that's the worst thing...
- [laughs]

78
At 00:04:31,875, Character said: ...I've ever put in my mouth.

79
At 00:04:34,250, Character said: - That's horrible.
- Taffy?

80
At 00:04:36,500, Character said: Um, you g***t to ask your mother.

81
At 00:04:39,708, Character said: - Please, Mommy?
- Sure, sweetheart.

82
At 00:04:42,291, Character said: Oh, wow.

83
At 00:04:44,500, Character said: Unbelievable. Hey.

84
At 00:04:46,541, Character said: Mm.

85
At 00:04:48,000, Character said: Oh, sorry, makeup.

86
At 00:04:55,708, Character said: Sorry, lipstick.

87
At 00:04:58,375, Character said: I'll take it.

88
At 00:05:00,291, Character said: - Okay, we should get going.
- All right.

89
At 00:05:02,041, Character said: Photographer's ready and waiting.

90
At 00:05:03,791, Character said: Okay, what is this?

91
At 00:05:05,416, Character said: A bit of a costume change
for you, Mr. Howard.

92
At 00:05:08,625, Character said: Ah, okay.

93
At 00:05:12,166, Character said: Oh, look at that.

94
At 00:05:16,791, Character said: They even made it in your color.

95
At 00:05:20,291, Character said: Let's see if it fits.

96
At 00:05:22,416, Character said: Okay, Janey.

97
At 00:05:24,375, Character said: Let's go.

98
At 00:05:26,791, Character said: Come on, here. Come here.

99
At 00:05:28,500, Character said: [conversing indistinctly]

100
At 00:05:31,750, Character said: [intriguing music playing]

101
At 00:05:40,000, Character said: ♪ ♪

102
At 00:05:56,750, Character said: [coughs]

103
At 00:06:03,875, Character said: [coughing]

104
At 00:06:21,083, Character said: [spits]

105
At 00:06:22,166, Character said: [coughs]

106
At 00:06:29,708, Character said: [coughs]

107
At 00:06:31,916, Character said: [wheezes]

108
At 00:06:36,000, Character said: [suspenseful music playing]

109
At 00:06:41,750, Character said: [CX404 whimpers]

110
At 00:06:46,875, Character said: Come on, let's go find the rest of him.

111
At 00:06:49,541, Character said: [clucking tongue]

112
At 00:06:52,416, Character said: [CX404 barks]

113
At 00:06:56,791, Character said: [barks]

114
At 00:07:05,791, Character said: ♪ ♪

115
At 00:07:14,333, Character said: [♪ The Ink Spots: "Maybe"]

116
At 00:07:24,791, Character said: ♪ Maybe ♪

117
At 00:07:29,750, Character said: ♪ You'll think of me ♪

118
At 00:07:35,000, Character said: ♪ When you are all ♪

119
At 00:07:38,958, Character said: ♪ Alone ♪

120
At 00:07:44,875, Character said: ♪ Maybe ♪

121
At 00:07:47,916, Character said: ♪ The one who is waiting ♪

122
At 00:07:52,500, Character said: ♪ For you ♪

123
At 00:07:55,708, Character said: ♪ Will prove untrue ♪

124
At 00:08:00,250, Character said: ♪ Then what will ♪

125
At 00:08:03,041, Character said: ♪ You do? ♪

126
At 00:08:06,375, Character said: ♪ Maybe ♪

127
At 00:08:11,500, Character said: ♪ You'll sit and sigh...

128
At 00:08:15,916, Character said: All right.

129
At 00:08:17,791, Character said: What is so special about you?

130
At 00:08:21,291, Character said: ♪ Were near...

131
At 00:08:24,416, Character said: Ow!

132
At 00:08:27,041, Character said: ♪ Maybe ♪

133
At 00:08:30,125, Character said: ♪ You'll...

134
At 00:08:31,791, Character said: Ow!

135
At 00:08:33,750, Character said: Okay, okay.

136
At 00:08:36,750, Character said: Keep your secrets, sir.

137
At 00:08:38,750, Character said: ♪ Are all...

138
At 00:08:40,833, Character said: Just in case.

139
At 00:08:48,541, Character said: To keep you extra safe.

140
At 00:08:50,708, Character said: ♪ Who is waiting for you...

141
At 00:08:56,041, Character said: Hmm.

142
At 00:08:57,666, Character said: ♪ Will prove untrue...

143
At 00:09:00,500, Character said: Huh.

144
At 00:09:01,541, Character said: ♪ Then what will I do? ♪

145
At 00:09:06,791, Character said: There.

146
At 00:09:08,708, Character said: Snug as a bug. [chuckles]

147
At 00:09:13,583, Character said: [sighs]

148
At 00:09:15,666, Character said: [clears throat]

149
At 00:09:18,458, Character said: ♪ Wishing that I ♪

150
At 00:09:22,041, Character said: ♪ Were near ♪

151
At 00:09:25,250, Character said: ♪ Then ♪

152...

Download Subtitles Fallout 2024 S01E03 The Head 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles