Nobody 2 2025 1080p HDTS x264-RGB(ENG) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:34,730, Character said: You can't do that in here.

2
At 00:01:42,490, Character said: Okay.

3
At 00:01:44,210, Character said: Who the f***k are you two?

4
At 00:01:46,210, Character said: Us?

5
At 00:01:50,155, Character said: We're...

6
At 00:04:41,640, Character said: Sammy?

7
At 00:04:42,760, Character said: Fruit, please.

8
At 00:04:44,240, Character said: Okie dokie.

9
At 00:04:45,200, Character said: Honey?

10
At 00:04:45,720, Character said: Eat the protein.

11
At 00:04:46,600, Character said: I ** good.

12
At 00:04:48,520, Character said: Clean your plate, please.

13
At 00:04:50,080, Character said: Hey, that's dad's.

14
At 00:04:53,795, Character said: Hey, cut them some slack, okay?

15
At 00:04:55,460, Character said: Always.

16
At 00:04:57,340, Character said: Hold on.

17
At 00:04:58,600, Character said: I love you.

18
At 00:04:59,400, Character said: I love you.

19
At 00:05:00,180, Character said: Hey, babe.

20
At 00:05:00,920, Character said: My friends are here.

21
At 00:05:01,680, Character said: Okay.

22
At 00:05:02,750, Character said: Have a nice...

23
At 00:05:05,220, Character said: Hey, hon.

24
At 00:05:06,380, Character said: I selected the basement so it wouldn't
wake you.

25
At 00:05:09,180, Character said: Uh-huh.

26
At 00:05:10,460, Character said: Okay, where's Brady?

27
At 00:05:11,600, Character said: I want to hear about the game.

28
At 00:05:17,360, Character said: Well, the other team was kind of,
you know, physical.

29
At 00:05:20,081, Character said: Yeah?

30
At 00:05:20,990, Character said: So he, um...

31
At 00:05:23,700, Character said: I'll let him tell you.

32
At 00:05:25,060, Character said: Very busy day.

33
At 00:05:26,650, Character said: We've g***t three showings and one condo.

34
At 00:05:28,480, Character said: I'll let you tell you.

35
At 00:05:31,010, Character said: And, uh... Oh.

36
At 00:05:32,760, Character said: Brady, sell your coffee.

37
At 00:05:33,750, Character said: You're gonna have to make some more for
me.

38
At 00:05:35,320, Character said: Uh... Gotcha.

39
At 00:05:36,080, Character said: You're bleeding.

40
At 00:05:38,410, Character said: All right, we should, uh...

41
At 00:05:44,880, Character said: Oh, d***n it.

42
At 00:05:46,640, Character said: Hey!

43
At 00:05:47,041, Character said: Hey, buddy!

44
At 00:06:15,820, Character said: What's up, hon?

45
At 00:06:18,680, Character said: You know...

46
At 00:06:22,990, Character said: Summer breaks in just a few days.

47
At 00:06:26,040, Character said: And... We should do
something as a family.

48
At 00:06:28,560, Character said: Yeah.

49
At 00:06:29,900, Character said: I'll make a plan.

50
At 00:06:31,810, Character said: Today I'll make a plan and I'll tell you
tonight.

51
At 00:06:34,560, Character said: I'll make lasagna.

52
At 00:06:35,701, Character said: Sure.

53
At 00:06:37,460, Character said: No, I can do it.

54
At 00:06:39,220, Character said: I have one assignment today.

55
At 00:06:42,600, Character said: But then tonight you'll see the whole
thing planned out.

56
At 00:06:56,690, Character said: What's going on?

57
At 00:07:01,500, Character said: None of mine.

58
At 00:08:13,030, Character said: Here you are.

59
At 00:08:27,010, Character said: Looks like your day went long.

60
At 00:08:30,230, Character said: It was a bit more big, a bit more than the
prep set it would be.

61
At 00:08:37,700, Character said: The data card.

62
At 00:08:49,000, Character said: It was a straightforward snatch.

63
At 00:08:51,000, Character said: It started as a straightforward snatch.

64
At 00:08:56,380, Character said: You guys haven't fun at the convention?

65
At 00:08:59,630, Character said: A***e, why aren't I here for the f***g
convention?

66
At 00:09:07,390, Character said: Where's the card?

67
At 00:09:35,350, Character said: Where's the card?

68
At 00:10:33,130, Character said: Where's it?

69
At 00:10:33,671, Character said: Straightforward snatch.

70
At 00:10:34,700, Character said: Yeah, until of course they couldn't show
it up with the booties.

71
At 00:10:43,590, Character said: No, they had MP7s.

72
At 00:11:02,100, Character said: With MP7s.

73
At 00:11:03,410, Character said: Well, we always suspected there might be
another interested party in the mix.

74
At 00:11:07,940, Character said: Only one?

75
At 00:11:17,240, Character said: No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no,

76
At 00:11:25,241, Character said: no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no.

77
At 00:11:30,790, Character said: Might as well take a look at this living
of mine.

78
At 00:11:38,490, Character said: Brazilian.

79
At 00:11:42,950, Character said: Yeah.

80
At 00:11:44,580, Character said: With machetes.

81
At 00:11:46,410, Character said: The sharp kind.

82
At 00:11:55,290, Character said: Well,

83
At 00:12:09,500, Character said: I'd say it was worth it.

84
At 00:12:11,220, Character said: Because this checks out you.

85
At 00:12:13,920, Character said: Which brings you 800 grand closer.

86
At 00:12:19,780, Character said: And how much more do I owe?

87
At 00:12:22,800, Character said: 30 million, give or take.

88
At 00:12:30,155, Character said: Your next mission.

89
At 00:12:38,685, Character said: I can't.

90
At 00:12:43,990, Character said: Arch, I'm trying to help you pay for
death.

91
At 00:12:45,945, Character said: One, we very graciously paid on your behalf
when you burned the Russian stack of money.

92
At 00:12:56,480, Character said: Are the rate you're going?

93
At 00:12:59,040, Character said: You're paid off with the Op Shank by
Sprint.

94
At 00:13:02,580, Character said: Gonna take a day.

95
At 00:13:05,960, Character said: I'm gonna take a break.

96
At 00:13:21,650, Character said: Good luck.

97
At 00:13:27,130, Character said: What do I need luck for?

98
At 00:13:28,990, Character said: You.

99
At 00:13:30,450, Character said: Take a break.

100
At 00:13:33,390, Character said: This job is in your nature.

101
At 00:13:35,970, Character said: In nature.

102
At 00:13:37,690, Character said: But we're sweet.

103
At 00:13:40,820, Character said: Wherever you go.

104
At 00:13:44,690, Character said: There you are.

105
At 00:14:13,460, Character said: Wild times await.

106
At 00:14:15,660, Character said: This summer, drive to Plummerville.

107
At 00:14:17,820, Character said: Snack dab in the middle of America.

108
At 00:14:21,260, Character said: That

109
At 00:15:00,070, Character said: commercial is really old.

110
At 00:15:01,650, Character said: Are you sure it's a little place?

111
At 00:15:02,890, Character said: Yeah, it's all there.

112
At 00:15:03,730, Character said: I checked.

113
At 00:15:04,650, Character said: It's the hotel and the water park,
the duck boats and the midway.

114
At 00:15:08,950, Character said: What's a duck boat?

115
At 00:15:11,060, Character said: It's like a bus that floats.

116
At 00:15:14,070, Character said: It's a military vehicle.

117
At 00:15:15,690, Character said: Grandpa will love it.

118
At 00:15:17,110, Character said: We're bringing grandpa?

119
At 00:15:18,290, Character said: We're bringing grandpa?

120
At 00:15:19,730, Character said: Yeah, of course.

121
At 00:15:21,510, Character said: You know what?

122
At 00:15:23,275, Character said: I volunteer to stay home.

123
At 00:15:24,550, Character said: Yeah, that's not gonna happen.

124
At 00:15:25,991, Character said: Yeah, Brady, listen.

125
At 00:15:26,990, Character said: This is gonna be the most fun.

126
At 00:15:28,930, Character said: What happened to your eye?

127
At 00:15:32,070, Character said: Somebody fell me at the end.

128
At 00:15:34,030, Character said: What came?

129
At 00:15:35,890, Character said: The one you missed.

130
At 00:15:37,290, Character said: You're right.

131
At 00:15:38,540, Character said: We do need to spend more time together as
a family.

132
At 00:15:41,480, Character said: This is one of those places you went when
you were a kid.

133
At 00:15:43,730, Character said: Okay, but that makes it sound like I went
to a lot of places, okay?

134
At 00:15:47,110, Character said: Dad took us on one vacation.

135
At 00:15:48,970, Character said: One.

136
At 00:15:50,110, Character said: To Plummerville.

137
At 00:15:56,940, Character said: Listen, in life, when
times get tough, you need

138
At 00:16:01,441, Character said: to have happy memories
to carry you through.

139
At 00:16:04,750, Character said: And I just want to show you guys the place
that made me happiest.

140
At 00:16:08,120, Character said: You know, make some memories for you.

141
At 00:16:09,910, Character said: Would you let me do that, please?

142
At 00:16:14,890, Character said: What?

143
At 00:16:15,550, Character said: I don't know this one yet.

144
At 00:16:18,390, Character said: Okay.

145
At 00:16:19,790, Character said: All right.

146
At 00:16:20,431, Character said: Really?

147
At 00:16:22,070, Character said: Yeah.

148
At 00:16:23,930, Character said: Come on, kids.

149
At 00:16:25,650, Character said: It could be an adventure.

150
At 00:16:26,930, Character said: An adventure.

151
At 00:16:43,710, Character said: Hey, Dad.

152
At 00:16:45,350, Character said: You gotta put out the cigar.

153
At 00:16:46,960, Character said: Secondhand smoke.

154
At 00:16:52,320, Character said: No such thing.

155
At 00:17:03,890, Character said: Let's do this!

156
At 00:17:10,890, Character said: Stop!

157
At 00:17:13,130, Character said: Here?

158
At 00:18:04,540, Character said: Oldest water park?

159
At 00:18:06,240, Character said: Is that something we want to advertise?

160

Download Subtitles Nobody 2 2025 1080p HDTS x264-RGB(ENG) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles