Nobody 2 2025 1080p HDTS x264-RGB(ENG) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:34,730 --> 00:01:36,You can't do that in here.

00:01:42,490 --> 00:01:43,Okay.

00:01:44,210 --> 00:01:46,Who the f***k are you two?

00:01:46,210 --> 00:01:48,Us?

00:01:50,155 --> 00:01:52,We're...

00:04:41,640 --> 00:04:42,Sammy?

00:04:42,760 --> 00:04:43,Fruit, please.

00:04:44,240 --> 00:04:44,Okie dokie.

00:04:45,200 --> 00:04:45,Honey?

00:04:45,720 --> 00:04:46,Eat the protein.

00:04:46,600 --> 00:04:47,I ** good.

00:04:48,520 --> 00:04:49,Clean your plate, please.

00:04:50,080 --> 00:04:51,Hey, that's dad's.

00:04:53,795 --> 00:04:55,Hey, cut them some slack, okay?

00:04:55,460 --> 00:04:56,Always.

00:04:57,340 --> 00:04:58,Hold on.

00:04:58,600 --> 00:04:59,I love you.

00:04:59,400 --> 00:04:59,I love you.

00:05:00,180 --> 00:05:00,Hey, babe.

00:05:00,920 --> 00:05:01,My friends are here.

00:05:01,680 --> 00:05:02,Okay.

00:05:02,750 --> 00:05:04,Have a nice...

00:05:05,220 --> 00:05:06,Hey, hon.

00:05:06,380 --> 00:05:08,I selected the basement so it wouldn't
wake you.

00:05:09,180 --> 00:05:10,Uh-huh.

00:05:10,460 --> 00:05:11,Okay, where's Brady?

00:05:11,600 --> 00:05:12,I want to hear about the game.

00:05:17,360 --> 00:05:20,Well, the other team was kind of,
you know, physical.

00:05:20,081 --> 00:05:20,Yeah?

00:05:20,990 --> 00:05:23,So he, um...

00:05:23,700 --> 00:05:24,I'll let him tell you.

00:05:25,060 --> 00:05:26,Very busy day.

00:05:26,650 --> 00:05:28,We've g***t three showings and one condo.

00:05:28,480 --> 00:05:29,I'll let you tell you.

00:05:31,010 --> 00:05:32,And, uh... Oh.

00:05:32,760 --> 00:05:33,Brady, sell your coffee.

00:05:33,750 --> 00:05:35,You're gonna have to make some more for
me.

00:05:35,320 --> 00:05:35,Uh... Gotcha.

00:05:36,080 --> 00:05:37,You're bleeding.

00:05:38,410 --> 00:05:41,All right, we should, uh...

00:05:44,880 --> 00:05:45,Oh, d***n it.

00:05:46,640 --> 00:05:47,Hey!

00:05:47,041 --> 00:05:48,Hey, buddy!

00:06:15,820 --> 00:06:16,What's up, hon?

00:06:18,680 --> 00:06:19,You know...

00:06:22,990 --> 00:06:24,Summer breaks in just a few days.

00:06:26,040 --> 00:06:28,And... We should do
something as a family.

00:06:28,560 --> 00:06:29,Yeah.

00:06:29,900 --> 00:06:30,I'll make a plan.

00:06:31,810 --> 00:06:34,Today I'll make a plan and I'll tell you
tonight.

00:06:34,560 --> 00:06:35,I'll make lasagna.

00:06:35,701 --> 00:06:36,Sure.

00:06:37,460 --> 00:06:38,No, I can do it.

00:06:39,220 --> 00:06:41,I have one assignment today.

00:06:42,600 --> 00:06:47,But then tonight you'll see the whole
thing planned out.

00:06:56,690 --> 00:06:57,What's going on?

00:07:01,500 --> 00:07:02,None of mine.

00:08:13,030 --> 00:08:14,Here you are.

00:08:27,010 --> 00:08:28,Looks like your day went long.

00:08:30,230 --> 00:08:35,It was a bit more big, a bit more than the
prep set it would be.

00:08:37,700 --> 00:08:38,The data card.

00:08:49,000 --> 00:08:50,It was a straightforward snatch.

00:08:51,000 --> 00:08:54,It started as a straightforward snatch.

00:08:56,380 --> 00:08:57,You guys haven't fun at the convention?

00:08:59,630 --> 00:09:03,A***e, why aren't I here for the f***g
convention?

00:09:07,390 --> 00:09:08,Where's the card?

00:09:35,350 --> 00:09:38,Where's the card?

00:10:33,130 --> 00:10:33,Where's it?

00:10:33,671 --> 00:10:34,Straightforward snatch.

00:10:34,700 --> 00:10:38,Yeah, until of course they couldn't show
it up with the booties.

00:10:43,590 --> 00:10:46,No, they had MP7s.

00:11:02,100 --> 00:11:03,With MP7s.

00:11:03,410 --> 00:11:06,Well, we always suspected there might be
another interested party in the mix.

00:11:07,940 --> 00:11:08,Only one?

00:11:17,240 --> 00:11:25,No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no,

00:11:25,241 --> 00:11:29,no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no.

00:11:30,790 --> 00:11:34,Might as well take a look at this living
of mine.

00:11:38,490 --> 00:11:39,Brazilian.

00:11:42,950 --> 00:11:43,Yeah.

00:11:44,580 --> 00:11:45,With machetes.

00:11:46,410 --> 00:11:47,The sharp kind.

00:11:55,290 --> 00:11:56,Well,

00:12:09,500 --> 00:12:10,I'd say it was worth it.

00:12:11,220 --> 00:12:12,Because this checks out you.

00:12:13,920 --> 00:12:16,Which brings you 800 grand closer.

00:12:19,780 --> 00:12:20,And how much more do I owe?

00:12:22,800 --> 00:12:24,30 million, give or take.

00:12:30,155 --> 00:12:31,Your next mission.

00:12:38,685 --> 00:12:39,I can't.

00:12:43,990 --> 00:12:45,Arch, I'm trying to help you pay for
death.

00:12:45,945 --> 00:12:52,One, we very graciously paid on your behalf
when you burned the Russian stack of money.

00:12:56,480 --> 00:12:57,Are the rate you're going?

00:12:59,040 --> 00:13:01,You're paid off with the Op Shank by
Sprint.

00:13:02,580 --> 00:13:04,Gonna take a day.

00:13:05,960 --> 00:13:06,I'm gonna take a break.

00:13:21,650 --> 00:13:22,Good luck.

00:13:27,130 --> 00:13:28,What do I need luck for?

00:13:28,990 --> 00:13:29,You.

00:13:30,450 --> 00:13:31,Take a break.

00:13:33,390 --> 00:13:34,This job is in your nature.

00:13:35,970 --> 00:13:36,In nature.

00:13:37,690 --> 00:13:38,But we're sweet.

00:13:40,820 --> 00:13:41,Wherever you go.

00:13:44,690 --> 00:13:45,There you are.

00:14:13,460 --> 00:14:15,Wild times await.

00:14:15,660 --> 00:14:17,This summer, drive to Plummerville.

00:14:17,820 --> 00:14:19,Snack dab in the middle of America.

00:14:21,260 --> 00:14:22,That

00:15:00,070 --> 00:15:01,commercial is really old.

00:15:01,650 --> 00:15:02,Are you sure it's a little place?

00:15:02,890 --> 00:15:03,Yeah, it's all there.

00:15:03,730 --> 00:15:04,I checked.

00:15:04,650 --> 00:15:08,It's the hotel and the water park,
the duck boats and the midway.

00:15:08,950 --> 00:15:09,What's a duck boat?

00:15:11,060 --> 00:15:13,It's like a bus that floats.

00:15:14,070 --> 00:15:15,It's a military vehicle.

00:15:15,690 --> 00:15:16,Grandpa will love it.

00:15:17,110 --> 00:15:18,We're bringing grandpa?

00:15:18,290 --> 00:15:19,We're bringing grandpa?

00:15:19,730 --> 00:15:20,Yeah, of course.

00:15:21,510 --> 00:15:22,You know what?

00:15:23,275 --> 00:15:24,I volunteer to stay home.

00:15:24,550 --> 00:15:25,Yeah, that's not gonna happen.

00:15:25,991 --> 00:15:26,Yeah, Brady, listen.

00:15:26,990 --> 00:15:28,This is gonna be the most fun.

00:15:28,930 --> 00:15:29,What happened to your eye?

00:15:32,070 --> 00:15:33,Somebody fell me at the end.

00:15:34,030 --> 00:15:35,What came?

00:15:35,890 --> 00:15:36,The one you missed.

00:15:37,290 --> 00:15:38,You're right.

00:15:38,540 --> 00:15:40,We do need to spend more time together as
a family.

00:15:41,480 --> 00:15:43,This is one of those places you went when
you were a kid.

00:15:43,730 --> 00:15:46,Okay, but that makes it sound like I went
to a lot of places, okay?

00:15:47,110 --> 00:15:48,Dad took us on one vacation.

00:15:48,970 --> 00:15:49,One.

00:15:50,110 --> 00:15:51,To Plummerville.

00:15:56,940 --> 00:16:01,Listen, in life, when
times get tough, you need

00:16:01,441 --> 00:16:04,to have happy memories
to carry you through.

00:16:04,750 --> 00:16:07,And I just want to show you guys the place
that made me happiest.

00:16:08,120 --> 00:16:09,You know, make some memories for you.

00:16:09,910 --> 00:16:11,Would you let me do that, please?

00:16:14,890 --> 00:16:15,What?

00:16:15,550 --> 00:16:16,I don't know this one yet.

00:16:18,390 --> 00:16:19,Okay.

00:16:19,790 --> 00:16:20,All right.

00:16:20,431 --> 00:16:21,Really?

00:16:22,070 --> 00:16:23,Yeah.

00:16:23,930 --> 00:16:25,Come on, kids.

00:16:25,650 --> 00:16:26,It could be an adventure.

00:16:26,930 --> 00:16:27,An adventure.

00:16:43,710 --> 00:16:44,Hey, Dad.

00:16:45,350 --> 00:16:46,You gotta put out the cigar.

00:16:46,960 --> 00:16:47,Secondhand smoke.

00:16:52,320 --> 00:16:54,No such thing.

00:17:03,890 --> 00:17:05,Let's do this!

00:17:10,890 --> 00:17:11,Stop!

00:17:13,130 --> 00:17:14,Here?

00:18:04,540 --> 00:18:06,Oldest water park?

00:18:06,240 --> 00:18:07,Is that something we want to advertise?

00:18:07,861 --> 00:18:09,640...

Download Subtitles Nobody 2 2025 1080p HDTS x264-RGB(ENG) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles