Night.Teeth.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,750, Character said: [intense music playing]

2
At 00:00:12,583, Character said: [female voice] We're all around you.

3
At 00:00:16,583, Character said: Living right under your noses...

4
At 00:00:20,583, Character said: and you have no idea.

5
At 00:00:23,916, Character said: Things were a lot simpler in the old days.

6
At 00:00:27,750, Character said: We hunted you,

7
At 00:00:29,958, Character said: and you hunted us.

8
At 00:00:33,541, Character said: In Los Angeles,

9
At 00:00:35,541, Character said: no one fought harder
than a place called Boyle Heights.

10
At 00:00:41,500, Character said: So, we struck up a truce

11
At 00:00:43,875, Character said: to maintain the peace
between our kind and yours.

12
At 00:00:47,541, Character said: We lived in secret,

13
At 00:00:49,666, Character said: and you convinced yourselves
you had never really believed.

14
At 00:00:52,708, Character said: You forgot to be afraid.

15
At 00:00:54,791, Character said: You made books and movies about us
and g***t most of the details wrong,

16
At 00:00:59,666, Character said: while we became richer

17
At 00:01:01,208, Character said: and more powerful
than you could ever imagine.

18
At 00:01:04,958, Character said: To this day, there are some
who still uphold the truce,

19
At 00:01:08,208, Character said: who keep our secret.

20
At 00:01:09,833, Character said: As long as we stick to the three rules.

21
At 00:01:12,541, Character said: Don't let humans know we exist,

22
At 00:01:15,125, Character said: don't feed on the unwilling,

23
At 00:01:17,875, Character said: and never ever enter Boyle Heights
without permission.

24
At 00:01:24,125, Character said: [car revving]

25
At 00:01:29,000, Character said: [footsteps approaching]

26
At 00:01:36,083, Character said: - [whirring]
- [woman humming]

27
At 00:01:44,291, Character said: [timer buzzing]

28
At 00:01:46,125, Character said: [breathes deeply]

29
At 00:01:48,250, Character said: [humming]

30
At 00:01:50,875, Character said: - [gasps] Jay!
- Sorry.

31
At 00:01:53,083, Character said: - [sighs] You scared me.
- [Jay] I g***t distracted.

32
At 00:01:56,375, Character said: [woman] How sorry?

33
At 00:01:57,708, Character said: I'll-make-it-up-to-you sorry.

34
At 00:01:59,375, Character said: Oh, you'll-make-it-up-to-me kind of sorry.

35
At 00:02:01,625, Character said: How are you gonna do that?

36
At 00:02:03,041, Character said: [gentle music playing]

37
At 00:02:16,000, Character said: [woman chuckling] What?

38
At 00:02:17,333, Character said: Nah, you look nice.

39
At 00:02:18,500, Character said: I look nice?

40
At 00:02:21,000, Character said: [chuckling] You're so stupid.

41
At 00:02:25,583, Character said: [car revving]

42
At 00:02:34,250, Character said: What the...

43
At 00:02:35,166, Character said: - What is it?
- [Jay] They shouldn't be over here.

44
At 00:02:38,000, Character said: [revving]

45
At 00:02:45,500, Character said: [tires screeching]

46
At 00:02:49,041, Character said: - Oh my God. Jay, who is that?
- [car revving]

47
At 00:02:51,458, Character said: [Jay] A dead man.

48
At 00:02:55,166, Character said: [woman] Put the gun back.
We cannot do this.

49
At 00:02:57,416, Character said: Holy s***t, please keep driving. Jay.
Jay, it's green, just go!

50
At 00:03:01,958, Character said: - [revving]
- [tires squealing]

51
At 00:03:04,958, Character said: [squealing]

52
At 00:03:08,708, Character said: [tires screeching]

53
At 00:03:10,250, Character said: - [woman] Jay, what's going on?
- [Jay] I gotta warn my guys.

54
At 00:03:12,708, Character said: I need you to take the car
and go to your brother's. Okay?

55
At 00:03:24,875, Character said: [shuddering]

56
At 00:03:26,041, Character said: [suspenseful music playing]

57
At 00:03:38,208, Character said: - [knocks on window]
- [gasps]

58
At 00:03:46,916, Character said: - [glass shatters]
- [screams]

59
At 00:03:48,041, Character said: [tense music playing]

60
At 00:03:55,375, Character said: Maria!

61
At 00:03:56,708, Character said: [music continues]

62
At 00:04:04,916, Character said: [panting]

63
At 00:04:22,125, Character said: [man speaking indistinctly on film]

64
At 00:04:27,291, Character said: [snoring]

65
At 00:04:33,750, Character said: - [claps]
- [gasps]

66
At 00:04:35,875, Character said: Good morning, Mr. Perez.
What were you dreaming about?

67
At 00:04:39,541, Character said: Sorry. I... [inhales sharply]

68
At 00:04:41,916, Character said: [woman giggling]

69
At 00:04:50,000, Character said: [kisses]

70
At 00:04:53,791, Character said: [upbeat music playing]

71
At 00:05:16,833, Character said: [skateboard wheels squealing]

72
At 00:05:20,000, Character said: [music continues]

73
At 00:05:29,375, Character said: [birds chirping]

74
At 00:05:35,000, Character said: Hey, uh, B-plus, 60 bucks.

75
At 00:05:37,291, Character said: Thank you, sir.
You're a lifesaver, you know that?

76
At 00:05:39,958, Character said: You're saving my a***s with this paper, bro.

77
At 00:05:45,250, Character said: We're gonna check out
this club downtown, Three Kings?

78
At 00:05:47,750, Character said: Table, bottle service.

79
At 00:05:49,666, Character said: - Right.
- It's 300 a head. You wanna roll with?

80
At 00:05:52,000, Character said: S***t, 300 a head? Uh...

81
At 00:05:54,291, Character said: Yeah, yeah, yeah.

82
At 00:05:55,375, Character said: Nah, I already g***t some stuff
I gotta get into.

83
At 00:05:57,916, Character said: - I bet you do.
- Next time, my bad.

84
At 00:05:59,500, Character said: [man] All right. Stay easy.

85
At 00:06:01,541, Character said: [upbeat music playing]

86
At 00:06:12,416, Character said: [Benny] Yo!

87
At 00:06:13,541, Character said: Yo, what's good, Benny?

88
At 00:06:15,000, Character said: Hey, what's up, slick?
You g***t that kit for me?

89
At 00:06:17,458, Character said: Let's call it an even 40, bro.

90
At 00:06:19,166, Character said: 40, like 40 bucks?

91
At 00:06:21,708, Character said: - That's what I said.
- [sighs]

92
At 00:06:26,708, Character said: [Benny] I'mma put The Heights
on the map. I'm telling you, bro.

93
At 00:06:30,041, Character said: Step one, finish this track.
Two, set up the label.

94
At 00:06:32,750, Character said: Three, world domination. It's simple.

95
At 00:06:34,583, Character said: Building an empire,
but you can't even play me one track, bro?

96
At 00:06:37,416, Character said: [laughs]

97
At 00:06:39,000, Character said: [Benny] Hey.
When it's ready, it's ready, all right?

98
At 00:06:42,666, Character said: [upbeat music continues]

99
At 00:06:58,000, Character said: - [chattering on TV]
- [sizzling]

100
At 00:06:59,625, Character said: [woman in Spanish] Hello, Benny.

101
At 00:07:01,083, Character said: Hey, Grandma.

102
At 00:07:03,541, Character said: [Grandma] You came at a good time.

103
At 00:07:05,333, Character said: [Benny in English] Yeah? Why's that?

104
At 00:07:07,125, Character said: [Grandma in Spanish] I just took out
some flautitas and some empanadas.

105
At 00:07:10,583, Character said: [Benny in English] Nice!

106
At 00:07:11,916, Character said: [Grandma in Spanish] Are you hungry?

107
At 00:07:13,416, Character said: [Benny in English] You know it.
[in Spanish] But why do I bother shopping

108
At 00:07:16,291, Character said: if you're never
going to cook me a sancoche?

109
At 00:07:19,291, Character said: You know I don't cook that.

110
At 00:07:21,416, Character said: You know that one of these days
I'm going to buy you a house.

111
At 00:07:25,041, Character said: [groans] I don't need
my own home, my love.

112
At 00:07:28,250, Character said: What I do need is for you
to finish your studies

113
At 00:07:31,375, Character said: so you can take care of yourself.

114
At 00:07:33,333, Character said: [in English] Because someday
I'm gonna die, and so will you.

115
At 00:07:35,916, Character said: Ay, Ma, why you gotta talk like that?
So negative. I don't like it.

116
At 00:07:39,125, Character said: [in Spanish] Well, that's life, son.

117
At 00:07:41,166, Character said: We all come tumbling down.

118
At 00:07:44,000, Character said: [hip-hop music playing on headphones]

119
At 00:07:46,000, Character said: [birds chirping]

120
At 00:07:56,333, Character said: [music continues over speakers]

121
At 00:08:06,166, Character said: [Jay, muffled] Bro, you told me
you could handle it.

122
At 00:08:09,166, Character said: No, I told you. This is...

123
At 00:08:11,291, Character said: Come on, Jessie,
you're really gonna do me like that?

124
At 00:08:14,875, Character said: I need someone to cover the car tonight.

125
At 00:08:17,458, Character said: It's about Maria.

126
At 00:08:20,666, Character said: Yeah, well, I thought I could rely on you!

127
At 00:08:24,125, Character said: Yeah, fine, whatever.

128
At 00:08:27,916, Character said: Why are you creeping?

129
At 00:08:29,375, Character said: If I'd know you was coming through,
I would've rolled out the red carpet.

130
At 00:08:32,375, Character said: I have to pick up some things,
check in on Grandma.

131
At 00:08:34,916, Character said: - Check in on your punk a***s.
- Ha.

132
At 00:08:39,083, Character said: Oh, wait a minute. What's this?
Bro, that some gray hairs on your head?

133
At 00:08:43,208, Character said: Hey, I'm serious.
You're getting old, papi.

134
At 00:08:45,291, Character said: - Just wait. It's gonna happen to you too.
- [laughs]

135
At 00:08:47,458, Character said: I don't know if you're working tonight,
but maybe we could go to Mario's,

136
At 00:08:51,208, Character said: grab a pizza, watch the game.

137
At 00:08:52,916, Character said: [Jay] I...

Download Subtitles Night Teeth 2021 720p1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles