Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Newhart The Girl From Manhattan S02E05 in any Language
Newhart The Girl From Manhattan S02E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:07,419, Character said: Why are you being so stubborn? I'm not
being stubborn. I'm just saying no.
2
At 00:01:12,460, Character said: Why won't anybody in this inn ever do a
favor for me?
3
At 00:01:15,740, Character said: What are you guys talking? I want to
borrow George's truck and he won't let
4
At 00:01:19,120, Character said: I won't let you because you're a
terrible driver.
5
At 00:01:21,560, Character said: You don't know that. You've never even
ridden with me.
6
At 00:01:24,560, Character said: Why do you need George's truck? I
wrecked my car.
7
At 00:01:28,040, Character said: You're not getting my truck and that's
fine.
8
At 00:01:30,640, Character said: Fine. Then our friendship is over.
9
At 00:01:32,940, Character said: D***k, give me your car.
10
At 00:01:34,330, Character said: I can't. Joanna's at a community theater
meeting. I promised I'd pick her up.
11
At 00:01:37,610, Character said: Why do you need a car tonight anyway?
12
At 00:01:39,750, Character said: Because I have a date and I'd rather not
pick her up on a bicycle.
13
At 00:01:43,330, Character said: Well, if nobody needs me to do anything,
I'm going to drive into town and try
14
At 00:01:47,050, Character said: out my new sweater.
15
At 00:01:50,130, Character said: How do you try out a new sweater?
16
At 00:01:52,930, Character said: Well, you walk down the street and see
if anybody asks you out.
17
At 00:01:57,290, Character said: Can I give you a lift?
18
At 00:01:59,170, Character said: Sure, thanks.
19
At 00:02:03,370, Character said: Mind if we use your car?
20
At 00:02:07,790, Character said: Oh, I better get going.
21
At 00:02:08,990, Character said: So Joanna's going to be in a play, huh?
I guess. You know, I was in a play once.
22
At 00:02:13,330, Character said: Oh, really? Yeah, it was a Christmas
pageant.
23
At 00:02:15,790, Character said: I played a shepherd.
24
At 00:02:18,650, Character said: Sounds like a good part.
25
At 00:02:20,190, Character said: Shepherd Bill.
26
At 00:02:25,930, Character said: Okay, good idea.
27
At 00:02:31,750, Character said: Okay, now, the next order of business is
refreshments for the intermission.
28
At 00:02:36,090, Character said: Chester, can we count on Dora making her
hot cider again this year? Oh, yes,
29
At 00:02:40,590, Character said: she's already laying in a supply of
cinnamon sticks.
30
At 00:02:43,410, Character said: What about your brownies, Shirley?
31
At 00:02:45,010, Character said: They'll be here. If I don't eat them all
first.
32
At 00:02:49,430, Character said: I'll take care of the programs.
33
At 00:02:51,510, Character said: Good, then we're all set there.
34
At 00:02:53,590, Character said: What about tickets?
35
At 00:02:55,710, Character said: Do you like to handle that this year,
Joanna?
36
At 00:02:57,850, Character said: No. Well, I mean, I will, but that's not
why I was raising my hand.
37
At 00:03:01,650, Character said: I had a question.
38
At 00:03:02,770, Character said: Oh, what's that?
39
At 00:03:03,990, Character said: Well, we've been sitting here for over
an hour talking about publicity and
40
At 00:03:07,190, Character said: refreshments and all that, but I haven't
heard anyone mention what play we're
41
At 00:03:10,830, Character said: going to do.
42
At 00:03:11,370, Character said: Oh, we're going to do the same play we
always do.
43
At 00:03:14,070, Character said: Oh, what play is that?
44
At 00:03:16,090, Character said: My Fair Lady.
45
At 00:03:18,410, Character said: You do My Fair Lady every year? Since
1956.
46
At 00:03:23,970, Character said: I'm Henry Higgins.
47
At 00:03:25,650, Character said: I'm Colonel Pickering.
48
At 00:03:27,200, Character said: And we were hoping that this year you'd
be Eliza. Me?
49
At 00:03:31,200, Character said: Eliza Doolittle?
50
At 00:03:32,620, Character said: But that's the lead.
51
At 00:03:34,280, Character said: Clara Mosby usually does Eliza, but she
can't get around much anymore.
52
At 00:03:40,940, Character said: Don't get me wrong, I'm flattered.
53
At 00:03:43,420, Character said: The trouble is, I don't really sing.
54
At 00:03:45,740, Character said: Don't worry about that. We don't do the
songs.
55
At 00:03:49,980, Character said: You do My Fair Lady without the music?
56
At 00:03:52,700, Character said: Well, wait till you see it. It really
zips along.
57
At 00:03:56,300, Character said: What we do is Pygmalion. It's just that
they prefer to call it My Fair Lady
58
At 00:03:59,860, Character said: Without the Songs.
59
At 00:04:01,480, Character said: Uh -huh.
60
At 00:04:02,760, Character said: Uh, look, I... I don't mean to toy with
tradition, but have you ever considered
61
At 00:04:08,540, Character said: doing another play?
62
At 00:04:09,760, Character said: Another play?
63
At 00:04:11,200, Character said: Do you think anybody'd come?
64
At 00:04:13,920, Character said: I'm sure they would.
65
At 00:04:15,560, Character said: It's just that everybody knows My Fair
Lady Without the Songs. They're used to
66
At 00:04:19,940, Character said: it. Towards the end of the play, the
whole audience usually says the lines
67
At 00:04:23,680, Character said: along with it.
68
At 00:04:24,960, Character said: I can't think of another play they'd
enjoy as much.
69
At 00:04:28,240, Character said: Say, what if D***k wrote us a play?
70
At 00:04:31,160, Character said: What? Well, now, wait a minute. That
could be a thought.
71
At 00:04:34,620, Character said: Sure.
72
At 00:04:35,840, Character said: Everybody in town knows D***k. Now, wait
a minute. Can you imagine the excitement
73
At 00:04:40,020, Character said: if we were doing a play by our own D***k
Loudon? Hey, hey, hey, hey.
74
At 00:04:43,500, Character said: D***k doesn't write plays. He writes
books.
75
At 00:04:47,290, Character said: Oh, a play would be a lot easier to
write than a book. It's lots less words.
76
At 00:04:51,790, Character said: That's true.
77
At 00:04:52,850, Character said: Well, I could ask him, but I really
wouldn't count on anything.
78
At 00:04:55,930, Character said: That's the spirit.
79
At 00:04:57,830, Character said: Myrna, you better get busy changing the
programs. It's going to be a play by
80
At 00:05:01,230, Character said: D***k Loudon this year. I didn't say
that. I said I'd try.
81
At 00:05:06,130, Character said: Well, how's he going to turn you down,
Joanna?
82
At 00:05:08,810, Character said: Well, I don't know.
83
At 00:05:25,710, Character said: Ask a d***k.
84
At 00:05:26,590, Character said: What's that?
85
At 00:05:27,730, Character said: D***k, could I talk to you in private for
a second?
86
At 00:05:34,730, Character said: Joanna, if this has anything to do with
community theater, I don't want to get
87
At 00:05:38,210, Character said: involved. They want you to write a play.
88
At 00:05:40,250, Character said: That's involved.
89
At 00:05:42,290, Character said: I wouldn't be asking if it wasn't for
the fact that I happen to know you
90
At 00:05:45,590, Character said: have a play.
91
At 00:05:46,470, Character said: Are you talking about the girl from
Manhattan?
92
At 00:05:48,410, Character said: Yes. I wrote that 16 years ago. It's
corny. I think it's wonderful.
93
At 00:05:53,230, Character said: Well, of course, you think it's
wonderful. I wrote it for you. The main
94
At 00:05:55,430, Character said: character's name is Joanna.
95
At 00:05:56,630, Character said: That has nothing to do with it.
96
At 00:05:58,510, Character said: Besides, it's cute and funny.
97
At 00:06:00,510, Character said: And like you said, you did write it for
me, so I don't see why I shouldn't be
98
At 00:06:03,890, Character said: able to give it to them.
99
At 00:06:05,630, Character said: Look at their faces.
100
At 00:06:10,590, Character said: It would mean so much to them.
101
At 00:06:16,010, Character said: They do love me.
102
At 00:06:19,770, Character said: Please, honey.
103
At 00:06:20,930, Character said: All right, I don't like it, but...
104
At 00:06:23,130, Character said: You can have it. On one condition.
What's that?
105
At 00:06:25,150, Character said: That I don't have to rewrite it, I don't
have to direct it, and I don't even
106
At 00:06:28,150, Character said: have to come to see it.
107
At 00:06:37,090, Character said: Excuse me.
108
At 00:06:39,870, Character said: Excuse me.
109
At 00:06:42,450, Character said: Okay, quiet, everybody.
110
At 00:06:45,390, Character said: Director's trying to speak.
111
At 00:06:52,460, Character said: wants to audition now.
112
At 00:06:53,580, Character said: I will.
113
At 00:06:54,600, Character said: All right, Myrna, what are you going to
do for us?
114
At 00:06:56,600, Character said: I'm going to do the same thing I did in
My Fair Lady without the songs.
115
At 00:07:00,240, Character said: There will now be a ten -minute
intermission. Thank you.
116
At 00:07:07,760, Character said: Thank you. That's a very important part
of any play.
117
At 00:07:12,980, Character said: Okay, who's next?
118
At 00:07:16,340, Character said: George,
119
At 00:07:17,600, Character said: you want to audition?
120
At 00:07:18,640, Character said: No, I wanted to ask if I could make the
sets.
121
At 00:07:22,060, Character said: Anyone else want to make the set?
122
At 00:07:25,540, Character said: It's yours.
123
At 00:07:29,460, Character said: Okay, next.
124
At 00:07:33,480, Character said: Stephanie, I didn't know you were going
to audition.
125
At 00:07:35,680, Character said: Oh, well, I'm not really.
126
At 00:07:38,060, Character said: I just realized that I've probably seen
a lot more real theater than most people
127
At 00:07:43,480, Character said: here. I mean, I've seen My Fair Lady
with the songs.
128
At 00:07:49,060, Character said: I've seen... West Side Story. I've seen
Camelot.
129
At 00:07:52,390, Character said: That I saw in Switzerland, by the way,
with subtitles.
130
At 00:07:56,290, Character said: So I've really seen theater all over the
world.
131
At 00:08:00,470, Character said: Anyway, I'm here if you need me.
132
At 00:08:06,750, Character said: Thank you. I feel better already.
133
At 00:08:10,490, Character said: Okay, who's next?
134
Download Subtitles Newhart The Girl From Manhattan S02E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
TMNT 2007 720P BRRip {MnM-RG H264}
ALDN-100-RevA Chuckie100
The.Beastmaster.1982.V.H264.AAC-RARBG
Smother.S03E06.720p.WEBRip.x264_[eng]
SDDE-733Vuc
Night.Teeth.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
S***x And The City S2E07 - The Chicken Dance [RavyDavy]
Man.Woman.And.The.Wall.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
freeuse-shower-with-busty-nerd-with-angel-youngs-brad-sterling-air-thugger-realitykings
The.Beastmaster.1982.720p.BluRay.x264.VPPV-eng
Newhart The Girl From Manhattan S02E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Newhart The Girl From Manhattan S02E05, Translate Newhart The Girl From Manhattan S02E05 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up