Baby.Assassins.English-WWW.MY-SUBS.CO Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:20,395 --> 00:00:21,Well...

00:00:22,480 --> 00:00:26,I've been a frequent customer of
this store for some time...

00:00:27,820 --> 00:00:30,I felt the atmosphere was very good.

00:00:32,865 --> 00:00:36,I applied for this job because the working
environment is really good.

00:00:36,830 --> 00:00:39,Also, it said I can take this
as a side job.

00:00:40,873 --> 00:00:43,And... this.

00:00:44,293 --> 00:00:45,This...

00:00:45,628 --> 00:00:46,WELCOME TO HAPPINESS MART!

00:00:46,588 --> 00:00:49,I liked this sign very much!

00:00:52,470 --> 00:00:53,You did?

00:00:53,847 --> 00:00:55,I made it.

00:00:56,180 --> 00:00:58,Oh, I see.

00:00:58,977 --> 00:01:00,Don't touch it too much.

00:01:01,518 --> 00:01:02,Sorry.

00:01:03,270 --> 00:01:05,I thought it was really...

00:01:06,065 --> 00:01:07,cool.

00:01:07,942 --> 00:01:08,Is that so?

00:01:09,777 --> 00:01:12,So your name is Mahiro Fukagawa...

00:01:13,948 --> 00:01:15,What else do you do for a living?

00:01:16,533 --> 00:01:17,Well...

00:01:17,745 --> 00:01:19,Video streaming...

00:01:20,623 --> 00:01:22,Oh, you live stream.

00:01:23,125 --> 00:01:24,It's all the rage these days.

00:01:25,293 --> 00:01:26,YouTube or something?

00:01:27,337 --> 00:01:28,Yes.

00:01:28,295 --> 00:01:30,That's my main job...

00:01:31,008 --> 00:01:32,Main job?

00:01:34,718 --> 00:01:37,A gameplay or something like that, right?

00:01:38,848 --> 00:01:41,Something like that...

00:01:41,225 --> 00:01:42,I see.

00:01:42,560 --> 00:01:45,My son was playing video games
all the time,

00:01:45,730 --> 00:01:46,and I scolded him.

00:01:46,775 --> 00:01:49,And he said, "I'm going to make
some money out of this!"

00:01:50,278 --> 00:01:53,I said back to him, "You want a job
playing games? Stop daydreaming!"

00:01:54,488 --> 00:01:56,And then I threw his computer away.

00:01:56,323 --> 00:01:59,Oh, I see.

00:01:59,452 --> 00:02:02,You can't play around
all the time either, okay?

00:02:02,122 --> 00:02:04,You need to get a better job.

00:02:05,375 --> 00:02:08,You're the one who would regret it
in ten years or so.

00:02:08,547 --> 00:02:10,What do your parents say about your job?

00:02:11,298 --> 00:02:12,What?

00:02:13,552 --> 00:02:15,They don't have any particular opinion.

00:02:15,803 --> 00:02:17,You have to take care
of your parents, okay?

00:02:18,513 --> 00:02:20,Family comes first, you know.

00:02:21,683 --> 00:02:23,- I love this quote of Hiroshi Nohara.
- Yes.

00:02:24,977 --> 00:02:26,"Dreams don't run away."

00:02:26,563 --> 00:02:28,"It's always you who runs away."

00:02:29,692 --> 00:02:31,I was really moved.

00:02:32,110 --> 00:02:33,It's so deep.

00:02:34,237 --> 00:02:38,That's probably not what
Hiroshi Nohara said.

00:02:42,455 --> 00:02:43,Anyway.

00:02:43,747 --> 00:02:46,Let's see. How many times a week
would you like to work?

00:02:47,210 --> 00:02:50,About three days...

00:02:51,840 --> 00:02:53,What about a late-night shift?

00:02:53,090 --> 00:02:54,I need someone working at late night.

00:02:56,050 --> 00:02:57,That's fine.

00:02:57,677 --> 00:02:58,I see.

00:02:58,887 --> 00:03:01,What about a weekend shift?

00:03:08,732 --> 00:03:09,So?

00:03:10,483 --> 00:03:11,Is that "No"?

00:03:12,067 --> 00:03:13,Well...

00:03:14,362 --> 00:03:15,What?

00:03:16,488 --> 00:03:18,What's going on?

00:03:20,408 --> 00:03:22,I can't do this anymore...

00:03:22,120 --> 00:03:23,What?

00:03:23,285 --> 00:03:24,What did you say?

00:03:25,330 --> 00:03:26,I'm tired of this kind of conversation.

00:03:27,625 --> 00:03:28,What?

00:03:29,127 --> 00:03:30,What do you mean?

00:03:30,668 --> 00:03:32,You're in the middle of a job interview.

00:03:33,757 --> 00:03:36,- I'm not good at going undercover.
- What?

00:03:36,633 --> 00:03:37,- I can't stand it.
- What?

00:03:37,967 --> 00:03:39,- Let them get mad at me later.
- What is it?

00:03:39,762 --> 00:03:40,What?

00:03:45,683 --> 00:03:47,All right. Good job!

00:03:47,727 --> 00:03:49,I have to take a picture.

00:03:55,860 --> 00:03:56,Say cheese!

00:03:58,947 --> 00:03:59,Okay.

00:04:01,198 --> 00:04:02,Good.

00:04:03,325 --> 00:04:04,Oops.

00:04:05,745 --> 00:04:09,What shall I eat for dinner?

00:04:14,047 --> 00:04:15,What?

00:04:16,088 --> 00:04:17,They know I'm here.

00:04:19,633 --> 00:04:21,You f***g killed our manager? You bitch!

00:04:22,220 --> 00:04:24,He's been working without sleeping!

00:04:24,972 --> 00:04:26,Thank you very much!

00:04:27,310 --> 00:04:31,It said, "Any harm to the other clerks
is unavoidable..."

00:04:31,188 --> 00:04:32,Yeah.

00:04:32,730 --> 00:04:34,Yes, it does.

00:04:34,107 --> 00:04:36,Mr. Tasaka can do the cleaning.

00:04:36,945 --> 00:04:38,I don't think the police is around.

00:04:38,485 --> 00:04:39,All right.

00:04:41,280 --> 00:04:43,Let's do this.

00:04:44,783 --> 00:04:46,We'll avenge the manager ourselves!

00:04:46,743 --> 00:04:47,- Yeah!
- Yeah!

00:04:48,747 --> 00:04:51,What kind of convenience store is this?
Disgusting...

00:05:02,302 --> 00:05:03,Hey!

00:05:27,995 --> 00:05:29,I'll kill you!

00:05:44,343 --> 00:05:45,Hey!

00:05:59,733 --> 00:06:00,I'm so exhausted.

00:06:08,200 --> 00:06:10,- Thank you for calling.
- Oh, no.

00:06:10,368 --> 00:06:12,- Shimabukuro from Happiness speaking.
- It g***t smeared.

00:06:13,455 --> 00:06:14,This store is...

00:06:15,082 --> 00:06:17,closed as of today.

00:06:18,085 --> 00:06:20,So please don't call us
when I'm f***g busy.

00:06:22,382 --> 00:06:23,Hey!

00:06:24,842 --> 00:06:26,What the hell...

00:06:27,345 --> 00:06:29,** I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?

00:06:30,138 --> 00:06:31,What?

00:06:35,438 --> 00:06:36,Whatever.

00:06:41,025 --> 00:06:43,You must be exhausted...

00:06:53,580 --> 00:06:55,but let's have another match.

00:06:59,502 --> 00:07:01,This is my favorite one...

00:07:11,805 --> 00:07:12,Such a big dude...

00:08:10,823 --> 00:08:11,That hurts!

00:08:12,742 --> 00:08:15,This is for my manager!

00:08:21,708 --> 00:08:22,Hey?

00:08:23,585 --> 00:08:25,They almost g***t you.

00:08:25,087 --> 00:08:27,You were here?

00:08:27,130 --> 00:08:30,Wasn't the plan to get a job
and infiltrate before killing him?

00:08:31,303 --> 00:08:32,You almost g***t killed.

00:08:32,845 --> 00:08:33,So?

00:08:34,513 --> 00:08:37,You pride yourself on your strength,
don't you?

00:08:40,268 --> 00:08:43,We're assassins, so do your job right.

00:08:44,692 --> 00:08:46,Yes, ma'**.

00:08:46,858 --> 00:08:48,Good.

00:08:51,698 --> 00:08:52,Okay.

00:08:55,452 --> 00:08:58,Listen. I was getting annoyed
with the manager.

00:08:58,455 --> 00:09:00,No wonder
you wanted to kill him right away.

00:09:00,873 --> 00:09:03,He started telling me
Hiroshi Nohara's wise words.

00:09:03,250 --> 00:09:04,- And that wasn't quite his word.
- What the heck?

00:09:05,002 --> 00:09:09,"Dreams don't run away.
It's always you who runs away."

00:09:10,298 --> 00:09:11,He said that with a serious look.

00:09:11,675 --> 00:09:14,When telling horror stories,
that type of person says

00:09:14,972 --> 00:09:19,"It's not the ghosts that really scare me,
it's the people."

00:09:19,683 --> 00:09:21,- Right!
- Yeah?

00:09:21,143 --> 00:09:23,One more typical phrase.

00:09:24,397 --> 00:09:27,"The opposite of love is not hate,
it's indifference."

00:09:28,025 --> 00:09:30,- He'd definitely say something like that.
- I thought the same thing.

00:09:32,822 --> 00:09:37,I had afternoon tea in the morning!
Would he say something like that?

00:09:37,410 --> 00:09:39,That's not that funny.

00:09:39,537 --> 00:09:40,No?

00:09:40,453 --> 00:09:45,You know, you go to a crowd and you say,
"Look, people look like garbage."

00:09:45,960 --> 00:09:49,He'd tweet lines from movies
on the Friday night TV show, you know.

00:10:01,350 --> 00:10:02,See?

00:10:02,520 --> 00:10:04,The manager was weird.

00:10:04,812 --> 00:10:08,Can you believe he threw
his kid's computer away?

00:10:08,190 --> 00:10:09,Miss?

00:10:09,858 --> 00:10:11,Are you listening?

00:10:11,403 --> 00:10:13,Can you take shifts on weekends?

00:10:15,740 --> 00:10:17,Are you listening?

00:10:17,325 --> 00:10:18,Hey, you!

00:10:19,287 -->...

Download Subtitles Baby Assassins English-WWW MY-SUBS CO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu