Baby.Assassins.English-WWW.MY-SUBS.CO Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,395, Character said: Well...

1
At 00:00:22,480, Character said: I've been a frequent customer of
this store for some time...

2
At 00:00:27,820, Character said: I felt the atmosphere was very good.

3
At 00:00:32,865, Character said: I applied for this job because the working
environment is really good.

4
At 00:00:36,830, Character said: Also, it said I can take this
as a side job.

5
At 00:00:40,873, Character said: And... this.

6
At 00:00:44,293, Character said: This...

7
At 00:00:45,628, Character said: WELCOME TO HAPPINESS MART!

8
At 00:00:46,588, Character said: I liked this sign very much!

9
At 00:00:52,470, Character said: You did?

10
At 00:00:53,847, Character said: I made it.

11
At 00:00:56,180, Character said: Oh, I see.

12
At 00:00:58,977, Character said: Don't touch it too much.

13
At 00:01:01,518, Character said: Sorry.

14
At 00:01:03,270, Character said: I thought it was really...

15
At 00:01:06,065, Character said: cool.

16
At 00:01:07,942, Character said: Is that so?

17
At 00:01:09,777, Character said: So your name is Mahiro Fukagawa...

18
At 00:01:13,948, Character said: What else do you do for a living?

19
At 00:01:16,533, Character said: Well...

20
At 00:01:17,745, Character said: Video streaming...

21
At 00:01:20,623, Character said: Oh, you live stream.

22
At 00:01:23,125, Character said: It's all the rage these days.

23
At 00:01:25,293, Character said: YouTube or something?

24
At 00:01:27,337, Character said: Yes.

25
At 00:01:28,295, Character said: That's my main job...

26
At 00:01:31,008, Character said: Main job?

27
At 00:01:34,718, Character said: A gameplay or something like that, right?

28
At 00:01:38,848, Character said: Something like that...

29
At 00:01:41,225, Character said: I see.

30
At 00:01:42,560, Character said: My son was playing video games
all the time,

31
At 00:01:45,730, Character said: and I scolded him.

32
At 00:01:46,775, Character said: And he said, "I'm going to make
some money out of this!"

33
At 00:01:50,278, Character said: I said back to him, "You want a job
playing games? Stop daydreaming!"

34
At 00:01:54,488, Character said: And then I threw his computer away.

35
At 00:01:56,323, Character said: Oh, I see.

36
At 00:01:59,452, Character said: You can't play around
all the time either, okay?

37
At 00:02:02,122, Character said: You need to get a better job.

38
At 00:02:05,375, Character said: You're the one who would regret it
in ten years or so.

39
At 00:02:08,547, Character said: What do your parents say about your job?

40
At 00:02:11,298, Character said: What?

41
At 00:02:13,552, Character said: They don't have any particular opinion.

42
At 00:02:15,803, Character said: You have to take care
of your parents, okay?

43
At 00:02:18,513, Character said: Family comes first, you know.

44
At 00:02:21,683, Character said: - I love this quote of Hiroshi Nohara.
- Yes.

45
At 00:02:24,977, Character said: "Dreams don't run away."

46
At 00:02:26,563, Character said: "It's always you who runs away."

47
At 00:02:29,692, Character said: I was really moved.

48
At 00:02:32,110, Character said: It's so deep.

49
At 00:02:34,237, Character said: That's probably not what
Hiroshi Nohara said.

50
At 00:02:42,455, Character said: Anyway.

51
At 00:02:43,747, Character said: Let's see. How many times a week
would you like to work?

52
At 00:02:47,210, Character said: About three days...

53
At 00:02:51,840, Character said: What about a late-night shift?

54
At 00:02:53,090, Character said: I need someone working at late night.

55
At 00:02:56,050, Character said: That's fine.

56
At 00:02:57,677, Character said: I see.

57
At 00:02:58,887, Character said: What about a weekend shift?

58
At 00:03:08,732, Character said: So?

59
At 00:03:10,483, Character said: Is that "No"?

60
At 00:03:12,067, Character said: Well...

61
At 00:03:14,362, Character said: What?

62
At 00:03:16,488, Character said: What's going on?

63
At 00:03:20,408, Character said: I can't do this anymore...

64
At 00:03:22,120, Character said: What?

65
At 00:03:23,285, Character said: What did you say?

66
At 00:03:25,330, Character said: I'm tired of this kind of conversation.

67
At 00:03:27,625, Character said: What?

68
At 00:03:29,127, Character said: What do you mean?

69
At 00:03:30,668, Character said: You're in the middle of a job interview.

70
At 00:03:33,757, Character said: - I'm not good at going undercover.
- What?

71
At 00:03:36,633, Character said: - I can't stand it.
- What?

72
At 00:03:37,967, Character said: - Let them get mad at me later.
- What is it?

73
At 00:03:39,762, Character said: What?

74
At 00:03:45,683, Character said: All right. Good job!

75
At 00:03:47,727, Character said: I have to take a picture.

76
At 00:03:55,860, Character said: Say cheese!

77
At 00:03:58,947, Character said: Okay.

78
At 00:04:01,198, Character said: Good.

79
At 00:04:03,325, Character said: Oops.

80
At 00:04:05,745, Character said: What shall I eat for dinner?

81
At 00:04:14,047, Character said: What?

82
At 00:04:16,088, Character said: They know I'm here.

83
At 00:04:19,633, Character said: You f***g killed our manager? You bitch!

84
At 00:04:22,220, Character said: He's been working without sleeping!

85
At 00:04:24,972, Character said: Thank you very much!

86
At 00:04:27,310, Character said: It said, "Any harm to the other clerks
is unavoidable..."

87
At 00:04:31,188, Character said: Yeah.

88
At 00:04:32,730, Character said: Yes, it does.

89
At 00:04:34,107, Character said: Mr. Tasaka can do the cleaning.

90
At 00:04:36,945, Character said: I don't think the police is around.

91
At 00:04:38,485, Character said: All right.

92
At 00:04:41,280, Character said: Let's do this.

93
At 00:04:44,783, Character said: We'll avenge the manager ourselves!

94
At 00:04:46,743, Character said: - Yeah!
- Yeah!

95
At 00:04:48,747, Character said: What kind of convenience store is this?
Disgusting...

96
At 00:05:02,302, Character said: Hey!

97
At 00:05:27,995, Character said: I'll kill you!

98
At 00:05:44,343, Character said: Hey!

99
At 00:05:59,733, Character said: I'm so exhausted.

100
At 00:06:08,200, Character said: - Thank you for calling.
- Oh, no.

101
At 00:06:10,368, Character said: - Shimabukuro from Happiness speaking.
- It g***t smeared.

102
At 00:06:13,455, Character said: This store is...

103
At 00:06:15,082, Character said: closed as of today.

104
At 00:06:18,085, Character said: So please don't call us
when I'm f***g busy.

105
At 00:06:22,382, Character said: Hey!

106
At 00:06:24,842, Character said: What the hell...

107
At 00:06:27,345, Character said: ** I supposed to do with our
work shifts from tomorrow?

108
At 00:06:30,138, Character said: What?

109
At 00:06:35,438, Character said: Whatever.

110
At 00:06:41,025, Character said: You must be exhausted...

111
At 00:06:53,580, Character said: but let's have another match.

112
At 00:06:59,502, Character said: This is my favorite one...

113
At 00:07:11,805, Character said: Such a big dude...

114
At 00:08:10,823, Character said: That hurts!

115
At 00:08:12,742, Character said: This is for my manager!

116
At 00:08:21,708, Character said: Hey?

117
At 00:08:23,585, Character said: They almost g***t you.

118
At 00:08:25,087, Character said: You were here?

119
At 00:08:27,130, Character said: Wasn't the plan to get a job
and infiltrate before killing him?

120
At 00:08:31,303, Character said: You almost g***t killed.

121
At 00:08:32,845, Character said: So?

122
At 00:08:34,513, Character said: You pride yourself on your strength,
don't you?

123
At 00:08:40,268, Character said: We're assassins, so do your job right.

124
At 00:08:44,692, Character said: Yes, ma'**.

125
At 00:08:46,858, Character said: Good.

126
At 00:08:51,698, Character said: Okay.

127
At 00:08:55,452, Character said: Listen. I was getting annoyed
with the manager.

128
At 00:08:58,455, Character said: No wonder
you wanted to kill him right away.

129
At 00:09:00,873, Character said: He started telling me
Hiroshi Nohara's wise words.

130
At 00:09:03,250, Character said: - And that wasn't quite his word.
- What the heck?

131
At 00:09:05,002, Character said: "Dreams don't run away.
It's always you who runs away."

132
At 00:09:10,298, Character said: He said that with a serious look.

133
At 00:09:11,675, Character said: When telling horror stories,
that type of person says

134
At 00:09:14,972, Character said: "It's not the ghosts that really scare me,
it's the people."

135
At 00:09:19,683, Character said: - Right!
- Yeah?

136
At 00:09:21,143, Character said: One more typical phrase.

137
At 00:09:24,397, Character said: "The opposite of love is not hate,
it's indifference."

138
At 00:09:28,025, Character said: - He'd definitely say something like that.
- I thought the same thing.

139
At 00:09:32,822, Character said: I had afternoon tea in the morning!
Would he say something like that?

140
At 00:09:37,410, Character said: That's not that funny.

141
At 00:09:39,537, Character said: No?

142
At 00:09:40,453, Character said: You know, you go to a crowd and you say,
"Look, people look like garbage."

143
At 00:09:45,960, Character said: He'd tweet lines from movies
on the Friday night TV show, you know.

144
At 00:10:01,350, Character said: See?

145
At 00:10:02,520, Character said: The manager was weird.

146
At 00:10:04,812, Character said: Can you believe he threw
his kid's computer away?

147
At 00:10:08,190, Character said: Miss?

148
At 00:10:09,858, Character said: Are you listening?

149
At 00:10:11,403, Character said: Can you take shifts on weekends?

150
At 00:10:15,740, Character said: Are you listening?

151
At 00:10:17,325, Character said: Hey, you!

152

Download Subtitles Baby Assassins English-WWW MY-SUBS CO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles