Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mystère à Saint-Tropez-eng in any Language
Mystère à Saint-Tropez-eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:06,167 --> 00:01:10,{\an8}Saint-Tropez
August
00:01:25,667 --> 00:01:26,Claude, no!
00:01:28,625 --> 00:01:30,No! Okay, just a little.
00:01:34,583 --> 00:01:38,Daisy! My little love nugget,
it's bedtime.
00:02:54,417 --> 00:02:56,Cyril!
00:02:56,417 --> 00:02:58,Coming, My Lord.
00:03:03,542 --> 00:03:05,Jersey Tragedy Solved
00:03:11,000 --> 00:03:13,Your moldy Chinese tea, sir.
00:03:13,750 --> 00:03:15,Cut the crap, Cyril.
00:03:15,667 --> 00:03:17,It's fermented tea.
00:03:17,250 --> 00:03:19,Excellent for bowel movements.
00:03:20,042 --> 00:03:22,Cleanses the intestinal flora.
00:03:22,375 --> 00:03:24,{\an8} Sisyphus Reversed
00:03:24,167 --> 00:03:27,{\an8}Lemon juice with no pulp,
toast with olive oil
00:03:28,042 --> 00:03:30,{\an8}and tepid rooibos tea.
00:03:31,083 --> 00:03:32,Not so fast!
00:03:35,250 --> 00:03:36,Sleep well, Andreas?
00:03:36,708 --> 00:03:37,Terrible.
00:03:37,958 --> 00:03:39,Agitated night.
00:03:40,500 --> 00:03:44,I caught the starlet
with the pop schmock singer.
00:03:44,458 --> 00:03:45,Oh yeah?
00:03:45,833 --> 00:03:48,Impossible! Peggy's with Norbert.
Lovely couple.
00:03:49,167 --> 00:03:51,They screwed
for hours in the hammam.
00:03:51,958 --> 00:03:53,Peggy? Norbert must be furious.
00:03:54,125 --> 00:03:55,No worries, Jacko.
00:03:55,625 --> 00:03:58,She's getting her kicks
with her stud
00:03:58,375 --> 00:04:00,and I'm not worried at all.
00:04:00,833 --> 00:04:01,He's modern.
00:04:02,333 --> 00:04:05,This is 1970,
you own a car not a woman.
00:04:05,958 --> 00:04:07,Of course, free love.
00:04:07,750 --> 00:04:10,Everyone f***s with everyone.
00:04:10,500 --> 00:04:11,I love it.
00:04:11,417 --> 00:04:12,Not me.
00:04:12,708 --> 00:04:15,If I caught Eliane with another man...
00:04:15,292 --> 00:04:16,I'd kill him!
00:04:17,333 --> 00:04:20,Don't get all upset for nothing, Claude.
00:04:20,250 --> 00:04:22,Would you lend me the Maserati?
00:04:23,291 --> 00:04:24,No.
00:04:25,750 --> 00:04:29,Ask Eliane for the Floride,
but no Maserati.
00:04:29,167 --> 00:04:30,Very well.
00:04:32,750 --> 00:04:34,Your mutt is vicious!
00:04:35,750 --> 00:04:37,First, it's a purebred.
00:04:37,625 --> 00:04:40,Second,
she knows you don't like her.
00:04:40,917 --> 00:04:42,You're a fool.
00:04:43,750 --> 00:04:44,Right, my pretty?
00:04:45,042 --> 00:04:46,She does b***e.
00:04:46,542 --> 00:04:48,No she doesn't, you upset her.
00:04:48,542 --> 00:04:50,Not the same.
00:04:50,417 --> 00:04:51,Come here, my pretty.
00:04:53,958 --> 00:04:55,My little Queen of Sheba.
00:04:55,875 --> 00:04:57,If only she could talk.
00:04:57,417 --> 00:04:59,Nice night, darling?
00:04:59,208 --> 00:05:00,Keep it down. Headache.
00:05:03,625 --> 00:05:05,I see. Life as a couple...
00:05:10,167 --> 00:05:11,Eliane?
00:05:11,708 --> 00:05:14,Who's there? I'm in the shower!
00:05:20,458 --> 00:05:21,It's me, honey.
00:05:22,583 --> 00:05:23,No, Jacques!
00:05:23,750 --> 00:05:27,You're crazy, he could walk in.
He's so jealous.
00:05:27,792 --> 00:05:29,He's pontificating at breakfast.
00:05:34,000 --> 00:05:35,Nasty beast.
00:05:59,583 --> 00:06:02,Stupid dog, get the hell away.
00:06:39,833 --> 00:06:40,S***t!
00:07:25,792 --> 00:07:28,Jet-Setter Nearly Dies
in Accident in Saint-Tropez
00:08:05,417 --> 00:08:09,MYSTERY IN SAINT-TROPEZ
00:08:09,167 --> 00:08:12,Investigation By Detective Boulin
00:08:21,958 --> 00:08:23,Oh, my love.
00:08:23,792 --> 00:08:25,It really is you.
00:08:26,792 --> 00:08:29,I have the new
state secretary of economy.
00:08:29,958 --> 00:08:31,Who's this a***e?
00:08:31,542 --> 00:08:34,Jacques Chirac.
I have a favor to ask, Mr. Lefranc.
00:08:35,207 --> 00:08:37,You surely know Lord Tranchant?
00:08:37,667 --> 00:08:38,Not at all.
00:08:38,750 --> 00:08:40,Chimay beer!
00:08:40,207 --> 00:08:43,The biggest European brewer.
Get with it, old boy.
00:08:43,457 --> 00:08:44,Claudine!
00:08:45,292 --> 00:08:47,Get me Police Chief Mercier.
00:08:47,375 --> 00:08:48,He's on vacation.
00:08:48,958 --> 00:08:51,- He can come home.
- He's in the USA.
00:08:51,333 --> 00:08:52,Then B�nard.
00:08:52,833 --> 00:08:55,He's been out depressed
since his divorce.
00:08:56,083 --> 00:08:57,His wife met a woman.
00:08:58,292 --> 00:08:59,Poor man.
00:09:00,458 --> 00:09:02,Who's left in the company?
00:09:02,708 --> 00:09:03,Boulin.
00:09:05,917 --> 00:09:08,From the butcher shop fiasco?
00:09:08,750 --> 00:09:09,Yes, sir.
00:09:25,583 --> 00:09:26,Boulin.
00:09:29,333 --> 00:09:30,Boulin is here, sir.
00:09:31,958 --> 00:09:33,Come in, Boulin.
00:09:35,708 --> 00:09:36,This one...
00:09:37,333 --> 00:09:38,And this one...
00:09:40,292 --> 00:09:42,- Sir.
- Good to see you again.
00:09:42,583 --> 00:09:44,I believe we've never met.
00:09:45,625 --> 00:09:46,Oh no?
00:09:47,333 --> 00:09:48,If you say.
00:09:51,292 --> 00:09:53,The final touch
to the Siege of Toulon.
00:09:53,708 --> 00:09:55,That Bonaparte was a genius.
00:09:58,208 --> 00:10:00,I have an important mission.
00:10:00,542 --> 00:10:02,Do you know Lord Tranchant?
00:10:02,625 --> 00:10:06,The Belgian millionaire
who throws extravagant parties
00:10:06,292 --> 00:10:07,in Saint- Tropeze .
00:10:07,375 --> 00:10:08,All depraved.
00:10:10,625 --> 00:10:12,What's your problem?
00:10:12,500 --> 00:10:14,Did I ask for moral judgments?
00:10:15,125 --> 00:10:15,Danger zone!
00:10:16,083 --> 00:10:18,The lord is close to
State Secretary Chirac.
00:10:19,667 --> 00:10:20,I'll be brief.
00:10:20,875 --> 00:10:23,Lady Tranchant
has been receiving death threats
00:10:23,917 --> 00:10:26,and her Floride was sabotaged.
00:10:26,417 --> 00:10:28,- Did she die?
- She wasn't driving.
00:10:28,625 --> 00:10:30,A guest took her car.
00:10:30,667 --> 00:10:32,They stole it? How uncouth.
00:10:33,167 --> 00:10:34,Who stole what?
00:10:34,458 --> 00:10:36,The Lady's car.
00:10:36,167 --> 00:10:37,Who said that?
00:10:39,333 --> 00:10:42,Lady Tranchant lent her car
to someone,
00:10:42,750 --> 00:10:45,and he had an accident.
00:10:45,625 --> 00:10:47,I see, now I understand.
00:10:47,667 --> 00:10:48,It's him.
00:10:48,583 --> 00:10:49,Him what?
00:10:49,833 --> 00:10:51,It's he who died.
00:10:53,250 --> 00:10:54,No.
00:10:54,542 --> 00:10:55,He's unharmed.
00:10:55,792 --> 00:10:58,Darn, then it's the Floride.
00:10:58,458 --> 00:11:00,Such a racy car, my wife...
00:11:00,542 --> 00:11:03,Listen here, old boy...
00:11:03,625 --> 00:11:05,Let's concentrate.
00:11:05,250 --> 00:11:06,That's my strong point.
00:11:09,667 --> 00:11:10,You're smoking...
00:11:11,208 --> 00:11:13,- Far too much, I must stop.
- Imbecile!
00:11:13,875 --> 00:11:14,It's your pocket.
00:11:15,083 --> 00:11:16,Bring me water!
00:11:16,542 --> 00:11:17,I'm on fire!
00:11:19,417 --> 00:11:20,That was radical.
00:11:22,083 --> 00:11:24,I'm pissing water.
00:11:25,375 --> 00:11:26,Here it is...
00:11:28,083 --> 00:11:29,The culprit.
00:11:31,083 --> 00:11:33,The lord wishes a rapid inquiry,
00:11:33,542 --> 00:11:35,so that his celebrity guests
00:11:36,375 --> 00:11:39,might not be disturbed
during their stay.
00:11:39,875 --> 00:11:41,- Be discreet.
- Naturally.
00:11:41,917 --> 00:11:44,- What's your plan?
- Simple.
00:11:44,333 --> 00:11:45,Thirty of us show up,
00:11:46,042 --> 00:11:49,we wake the perverts at 5am
and search everything.
00:11:49,458 --> 00:11:52,Then we start forceful interrogations
00:11:52,250 --> 00:11:53,using slaps if necessary.
00:11:54,708 --> 00:11:57,In 48 hours, I hand over the culprit
00:11:57,292 --> 00:11:59,and we throw him in the clink.
00:12:00,125 --> 00:12:04,Like with your regrettable affair
at the butcher shop?
00:12:05,875 --> 00:12:10,Yes, the honey-trap that went sour.
We were a bit brutal.
00:12:10,500 --> 00:12:11,Boulin!
00:12:12,542 --> 00:12:16,You will do the exact opposite
of your proposal.
00:12:18,208 --> 00:12:19,G***t that, cretin?
00:12:19,875 --> 00:12:21,Loud and clear.
00:12:21,792 --> 00:12:25,This mission will make sparks fly.
00:12:27,833 --> 00:12:28,What's wrong?...
Download Subtitles Mystère à Saint-Tropez-eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Aladdin 2019 720p-1
ADN-003.zh
Twin.Peaks.S01E05.The.One-Armed.Man.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
KAWD-796-U xx 荡妇女仆喜欢深喉 铃木心春♀
Romantik.Komedi.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Goldbergs.2013.S10E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Baby.Assassins.Korean-WWW.MY-SUBS.CO
UK Fan Favourites (ซับไทย) (1993)
ADN-00316
Baby.Assassins.English-WWW.MY-SUBS.CO
Translate Mystère à Saint-Tropez-eng srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up