UK Fan Favourites (ซับไทย) (1993) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,760, Character said: Gene O'Connor here, along with Bobby the Brain Heenan,

2
At 00:00:46,300, Character said: and welcome to the United Kingdom's fan favorites,

3
At 00:00:49,840, Character said: U.K. fan favorites.

4
At 00:00:50,960, Character said: Brain, I see you're sorting through the mail.

5
At 00:00:53,480, Character said: I certainly **.

6
At 00:00:54,900, Character said: Well, I'm certain we've g***t a lot of requests.

7
At 00:00:56,660, Character said: You know how to steam any of these open, do you?

8
At 00:00:57,660, Character said: Steam them open?

9
At 00:00:58,780, Character said: For what?

10
At 00:00:59,500, Character said: I never know what's in there.

11
At 00:01:00,920, Character said: Cash.

12
At 00:01:01,600, Character said: Well, I don't know if you're supposed

13
At 00:01:02,980, Character said: to be reading other people's mail, but I will.

14
At 00:01:05,240, Character said: As a matter of fact, we've g***t a lot of requests from fans.

15
At 00:01:08,880, Character said: I'm just going through some of these and sorting out some of the best here.

16
At 00:01:13,420, Character said: It did do.

17
At 00:01:16,140, Character said: Hey, I can't believe that.

18
At 00:01:17,580, Character said: What?

19
At 00:01:17,860, Character said: Probably from a lovely lady.

20
At 00:01:19,180, Character said: You're smelling the envelope, sticking it in your pocket.

21
At 00:01:21,540, Character said: What's the idea?

22
At 00:01:22,260, Character said: I was going to answer this one personally.

23
At 00:01:24,600, Character said: It's no big deal.

24
At 00:01:25,380, Character said: You're going to answer it personally?

25
At 00:01:26,380, Character said: My secretary.

26
At 00:01:27,280, Character said: I'd like to have the PR department take care of that.

27
At 00:01:30,060, Character said: Let's get to the business at hand.

28
At 00:01:31,460, Character said: I've g***t a letter here from Daniel Webster.

29
At 00:01:34,660, Character said: Not the same guy that did the dictionary.

30
At 00:01:37,000, Character said: It was a Webster's dictionary Webster's Webster, but well anyway

31
At 00:01:41,500, Character said: Yeah, it's a show about a little boy. It grows up with Alex Cares. That's a little different Daniel Webster from Dartford, England

32
At 00:01:47,520, Character said: writes he'd like to see a match between breath the hitman heart and one of the head shrinkers preferably

33
At 00:01:54,548, Character said: Fatu Daniel brother, you've g***t it and not only that it's a title bout right here on UK fan favorites

34
At 00:02:05,870, Character said: Brett the Hitman heart the WWF champion

35
At 00:02:09,632, Character said: Jim Ross along with gorilla monsoon here and gorilla this should be

36
At 00:02:14,032, Character said: Really phenomenal Brett the Hitman heart takes on

37
At 00:02:17,992, Character said: One half of the head shrinkers spot to and this is for the WWF championship

38
At 00:02:23,730, Character said: It certainly is and right here in the Manhattan Center in the Big Apple New York City

39
At 00:02:35,470, Character said: One thing for sure, Red Heart has g***t to be aware of the presence of Auffa,

40
At 00:02:42,550, Character said: the leader of the headhunters, who I'm assuming, there he is, he'll remain here

41
At 00:02:47,910, Character said: at ringside during this contest.

42
At 00:02:51,210, Character said: And he smells food somewhere.

43
At 00:02:54,690, Character said: He could be wandering in that direction, Jim.

44
At 00:02:56,950, Character said: I remember the days of Auffa and Seca, those wild.

45
At 00:03:01,420, Character said: Samoan that great tag team and the head shrinkers are certainly following in their footsteps almost step-for-step.

46
At 00:03:08,480, Character said: Well, they had a quite a run here as WWF tag team champions.

47
At 00:03:14,120, Character said: Off of Seca didn't seem that anyone was going to come down the pike that would de-thrown them.

48
At 00:03:19,520, Character said: And it looks like these head shrinkers have the same idea.

49
At 00:03:23,140, Character said: They want to get their hands on the gold regardless of who has it.

50
At 00:03:27,440, Character said: Marilla Monson has coined Bret Hart, the man with the excellence of execution,

51
At 00:03:33,000, Character said: and he certainly will have to be technically pure in this contest against this big five two,

52
At 00:03:38,980, Character said: who's well over 300 pounds. Oh, look at that. That's the right thing to do right there.

53
At 00:03:45,880, Character said: And Brett tried a cross body press, was caught in mid-air by Fatou.

54
At 00:03:50,560, Character said: Fatou going for the elbow, nobody there that time.

55
At 00:03:54,540, Character said: Arndrag takeover and the champion takes his much larger challenger off his feet

56
At 00:04:00,440, Character said: and drives that knee right into the bicep.

57
At 00:04:04,740, Character said: I don't suppose anyone has seen the hide and error of Samu.

58
At 00:04:10,080, Character said: Never know where he is either.

59
At 00:04:12,100, Character said: Fatou's tag team partners.

60
At 00:04:14,250, Character said: normally not too far from

61
At 00:04:15,950, Character said: He was a brother in there

62
At 00:04:19,030, Character said: I don't know what that meant

63
At 00:04:23,050, Character said: These guys

64
At 00:04:25,350, Character said: really dangerous

65
At 00:04:27,210, Character said: And have cannibalistic tendencies as well

66
At 00:04:29,870, Character said: nice arm drag takeover by

67
At 00:04:32,170, Character said: Brett the hitman heart and the turns it into a

68
At 00:04:36,570, Character said: arm bar

69
At 00:04:39,270, Character said: Right now there's only three of them. It used to be five

70
At 00:04:42,600, Character said: And that's a major problem.

71
At 00:04:46,460, Character said: Look at Brett go to work now on that left arm and shoulder.

72
At 00:04:51,020, Character said: He knows what it's like.

73
At 00:04:52,380, Character said: He knows what it's all about.

74
At 00:04:53,980, Character said: He knows how to get a victory.

75
At 00:04:56,820, Character said: Faut 2 trying.

76
At 00:04:58,600, Character said: Caught some separation, it does.

77
At 00:05:00,900, Character said: And Brett can't put him down with that big shoulder block.

78
At 00:05:02,920, Character said: Faut 2 is quite fine.

79
At 00:05:03,960, Character said: Oh, g***t him that time.

80
At 00:05:05,320, Character said: Great impact by Brett Hart.

81
At 00:05:07,120, Character said: And he tripped over Faut 2.

82
At 00:05:09,390, Character said: And he may have twisted his knee there.

83
At 00:05:11,910, Character said: Oh, look at that.

84
At 00:05:13,030, Character said: I love it.

85
At 00:05:14,570, Character said: Playin' a little possum.

86
At 00:05:16,210, Character said: Almost g***t the three count.

87
At 00:05:18,050, Character said: Red heart using his head.

88
At 00:05:20,090, Character said: And almost outsmarted Fattu into a loss for Fattu there.

89
At 00:05:25,810, Character said: Hopper almost came out of his skin.

90
At 00:05:31,660, Character said: And far too slam-zine, but Bret Hart maintains control.

91
At 00:05:35,460, Character said: That takes a lot of concentration.

92
At 00:05:37,640, Character said: Nice leverage continuation move there by the champion.

93
At 00:05:42,680, Character said: You know, once you've g***t the title in your hands, Jim Ross,

94
At 00:05:45,280, Character said: it's relatively easy to hold onto it.

95
At 00:05:47,620, Character said: You can only lose it by a pinfall or submission.

96
At 00:05:50,420, Character said: Anything else, you could lose the match,

97
At 00:05:52,340, Character said: but you still go home with a goal.

98
At 00:05:54,980, Character said: That's a very valid point.

99
At 00:05:56,380, Character said: It puts the champion in the driver's seat, so to speak.

100
At 00:06:00,750, Character said: And Fatou set much too early, but his head was much too hard, and what a kick.

101
At 00:06:06,090, Character said: What a martial arts kick that caught Bret hit man hard in the face.

102
At 00:06:09,210, Character said: It could be over, a new title.

103
At 00:06:12,550, Character said: Have a count away from a new WWF champion being crowned here.

104
At 00:06:18,390, Character said: Bret Hart is in big trouble.

105
At 00:06:20,830, Character said: Fatou drives his head right into the champion's face.

106
At 00:06:25,250, Character said: Often g***t to be getting excited now on the outside realizing how close his man

107
At 00:06:30,530, Character said: is to dethroning the reigning WWF champion.

108
At 00:06:33,930, Character said: Nice reversal and a block off.

109
At 00:06:36,910, Character said: Tremendous clothesline by Fatou, lateral press and

110
At 00:06:41,110, Character said: the champion just barely able to kick out that time.

111
At 00:06:44,490, Character said: Fatou with the advantage in this championship matchup.

112
At 00:06:48,430, Character said: He may be getting a little frustrated, Jim.

113
At 00:06:52,590, Character said: These guys don't have a great deal of intelligence.

114
At 00:06:55,730, Character said: Although some of the moves they put together,

115
At 00:06:57,770, Character said: kinda makes you think.

116
At 00:06:59,790, Character said: They may be, are they smarter than we think they are, perhaps?

117
At 00:07:03,510, Character said: Well, that particular individual, we just had a glimpse of a moment ago,

118
At 00:07:07,110, Character said: would like you to believe that he's a complete idiot, but he's not.

119
At 00:07:10,370, Character said: He's a ring-wise veteran, as you mentioned.

120
At 00:07:13,690, Character said: He and his former partner, Seiko, were the WWF tag champions for quite some time.

121
At 00:07:19,070, Character said: Hair pull by Fatou, taking the champion back down to the canvas.

122
At 00:07:24,360, Character said: Just when you think you've g***t these head shrinkers right where you want them, you find out that you don't.

123
At 00:07:32,240, Character said: Look at this now, going to work on the trapezius....

Download Subtitles UK Fan Favourites (ซับไทย) (1993) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles