Baby Assassins 2 Babies (2023) [1080p] [BluRay] Subtitles

📝 Subtitle Preview
Transcoder - MoveOn101

00:00:23,271 --> 00:00:24,Hello.

00:00:24,814 --> 00:00:25,Nice to talk to you.

00:00:26,358 --> 00:00:27,Nice to talk to you.

00:00:28,527 --> 00:00:30,What is your name?

00:00:30,695 --> 00:00:32,I'm Rina Maeno.

00:00:32,697 --> 00:00:33,Okay, Rina.

00:00:34,156 --> 00:00:36,What is your question?

00:00:37,202 --> 00:00:38,Well...

00:00:39,120 --> 00:00:45,The sea is blue,
but why is it clear when you scoop it up?

00:00:46,837 --> 00:00:47,Well...

00:00:48,547 --> 00:00:51,It's hard to explain simply.

00:00:52,425 --> 00:00:54,The sunlight is...

00:00:54,261 --> 00:00:56,I was listening, Makoto.

00:00:56,847 --> 00:00:57,You were?

00:00:57,806 --> 00:01:00,You bet I was. I live for this show.

00:01:00,433 --> 00:01:01,Sorry, man.

00:01:01,351 --> 00:01:04,It's too late for that.
I've missed the explanation.

00:01:05,355 --> 00:01:07,- Why you so mad?
- What a total drag.

00:01:08,024 --> 00:01:08,You mean,

00:01:09,484 --> 00:01:12,- why is blue water clear in your hand?
- Yeah.

00:01:12,863 --> 00:01:13,I know why.

00:01:14,364 --> 00:01:15,Blue is far away.

00:01:16,199 --> 00:01:17,What?

00:01:18,535 --> 00:01:19,It's a poem.

00:01:19,744 --> 00:01:20,A poem?

00:01:20,620 --> 00:01:21,You don't know?

00:01:22,831 --> 00:01:23,Whose poem?

00:01:24,249 --> 00:01:25,Answer me.

00:01:25,542 --> 00:01:26,Okay, let's go.

00:01:26,960 --> 00:01:27,G***t a wipe?

00:01:28,086 --> 00:01:29,No. You?

00:01:29,254 --> 00:01:30,No.

00:01:30,255 --> 00:01:31,Me, either.

00:01:31,256 --> 00:01:33,What a slob.
Carry a handkerchief.

00:01:33,967 --> 00:01:34,Thanks.

00:01:37,429 --> 00:01:38,Don't worry.

00:01:39,264 --> 00:01:41,We just gotta kill Bony, right? Okay.

00:01:42,893 --> 00:01:44,Let's pop a cap in this guy.

00:01:46,104 --> 00:01:47,Dang, it's hot.

00:01:53,028 --> 00:01:53,It's so hot.

00:01:55,739 --> 00:01:58,Mr. Akagi will treat us
to barbecue later.

00:01:58,825 --> 00:01:59,- Barbecue?
- Yeah.

00:02:00,243 --> 00:02:02,Seriously? Hot d***n. All right.

00:02:04,039 --> 00:02:05,Minami basketball.

00:02:05,749 --> 00:02:06,What do we g***t?

00:02:08,585 --> 00:02:09,How does that go?

00:02:09,920 --> 00:02:13,You forgot the cheer
of Minami Middle basketball team?

00:02:13,465 --> 00:02:15,That brings back memories.

00:02:15,217 --> 00:02:18,- Man, you were our ace.
- What was it again?

00:02:18,261 --> 00:02:20,We were awesome then.

00:02:21,348 --> 00:02:23,- Remember it? Okay.
- Hold on.

00:02:24,184 --> 00:02:25,What do we g***t?

00:02:25,560 --> 00:02:26,I know. Courage.

00:02:27,437 --> 00:02:28,We are...

00:02:29,105 --> 00:02:31,- Strong.
- Aw, man.

00:02:31,233 --> 00:02:32,Say it right.

00:02:32,776 --> 00:02:33,Put a cork in it.

00:02:37,614 --> 00:02:39,There better not be anybody here.

00:02:42,077 --> 00:02:43,Ding dong.

00:02:45,247 --> 00:02:46,This is it.

00:02:56,174 --> 00:02:56,What?

00:03:02,264 --> 00:03:03,Time out.

00:03:04,975 --> 00:03:06,I thought Bony would be alone.

00:03:07,310 --> 00:03:08,Yeah.

00:03:09,062 --> 00:03:10,Maybe we missed a text.

00:03:11,064 --> 00:03:12,I hope not.

00:03:15,569 --> 00:03:16,Who're you?

00:03:16,444 --> 00:03:19,Hello? Things are different
than in your text.

00:03:20,991 --> 00:03:21,- Hey.
- Huh?

00:03:22,492 --> 00:03:23,Hey.

00:03:23,577 --> 00:03:24,Answer me.

00:03:24,578 --> 00:03:27,I've never played mah-jong. Is it fun?

00:03:28,582 --> 00:03:29,What?

00:03:29,666 --> 00:03:30,Mah-jong?

00:03:30,876 --> 00:03:31,Yeah.

00:03:31,751 --> 00:03:35,Those manga about mah-jong bore me.

00:03:37,674 --> 00:03:38,So what?

00:03:39,134 --> 00:03:40,I'm not here to chat.

00:03:43,847 --> 00:03:44,It's on?

00:03:45,932 --> 00:03:46,It's on?

00:03:47,517 --> 00:03:48,It is.

00:03:48,894 --> 00:03:50,- Let's do it.
- Yes.

00:03:50,228 --> 00:03:51,Bastards!

00:03:52,814 --> 00:03:53,D***n you!

00:04:00,947 --> 00:04:01,F***r!

00:04:17,380 --> 00:04:18,God d***n you!

00:04:38,735 --> 00:04:39,Prick!

00:04:41,112 --> 00:04:42,My gun is jammed!

00:05:55,187 --> 00:05:56,Get his feet!

00:05:57,397 --> 00:05:58,Hold him steady!

00:05:59,566 --> 00:06:00,I can't shoot.

00:06:15,874 --> 00:06:16,Scared me.

00:06:18,543 --> 00:06:19,- Dang.
- Wait.

00:06:20,629 --> 00:06:21,Is he dead?

00:06:21,880 --> 00:06:23,He's dead.

00:06:24,466 --> 00:06:25,That was close.

00:06:26,051 --> 00:06:27,Ow. That hurts.

00:06:28,261 --> 00:06:30,That baldie really hurt me.

00:06:31,014 --> 00:06:32,Get a band-aid.

00:06:32,265 --> 00:06:33,Will a band-aid fix it?

00:06:34,059 --> 00:06:35,Look what I found.

00:06:36,978 --> 00:06:38,Nice. Let me have some.

00:06:39,523 --> 00:06:40,That's good.

00:06:43,193 --> 00:06:44,Okay, time for Churu (snack for cats).

00:06:46,696 --> 00:06:47,Time to party.

00:06:48,990 --> 00:06:50,Barbecue.

00:06:50,700 --> 00:06:52,Barbecue. Yes.

00:06:53,370 --> 00:06:56,- Barbecue every day.
- Life's getting better.

00:06:56,957 --> 00:06:57,Uh, well.

00:06:58,583 --> 00:07:00,Someone higher up blew it,

00:07:02,212 --> 00:07:03,but they blamed us.

00:07:05,215 --> 00:07:06,So they...

00:07:09,803 --> 00:07:11,Come on, Mr. Akagi.

00:07:13,807 --> 00:07:16,We risked our lives
and disposed the bodies.

00:07:18,645 --> 00:07:22,You're supposed to be
our manager and go-between.

00:07:22,607 --> 00:07:25,But now no pay
because we killed the wrong guy?

00:07:26,069 --> 00:07:26,That's right.

00:07:27,487 --> 00:07:29,Where's the fancy food?

00:07:29,739 --> 00:07:30,I'm sorry.

00:07:30,699 --> 00:07:31,Have my...

00:07:33,076 --> 00:07:33,You idiot.

00:07:34,286 --> 00:07:35,Excuse me.

00:07:35,370 --> 00:07:36,We had a spill.

00:07:37,622 --> 00:07:38,Are you okay?

00:07:40,876 --> 00:07:43,Are you hurt? Are you okay?

00:07:43,253 --> 00:07:44,We're fine.

00:07:45,589 --> 00:07:46,Enjoy.

00:07:46,506 --> 00:07:47,Thank you.

00:07:50,927 --> 00:07:52,Where were we?

00:07:54,097 --> 00:07:54,Well,

00:07:55,432 --> 00:07:58,I really feel bad for you,
Yuri and Makoto.

00:08:00,645 --> 00:08:04,But you know, we're just subcontractors.

00:08:05,817 --> 00:08:09,It would be different
if we were in the Assassin Guild.

00:08:10,697 --> 00:08:12,But to be honest, we're treated

00:08:13,867 --> 00:08:14,like part-timers.

00:08:15,035 --> 00:08:16,We still kill...

00:08:17,162 --> 00:08:18,We still kill people.

00:08:19,080 --> 00:08:20,That's right.

00:08:20,290 --> 00:08:22,I agree. But...

00:08:23,084 --> 00:08:23,I mean...

00:08:25,295 --> 00:08:27,That's just the way it is.

00:08:28,965 --> 00:08:32,I mean, it was never like this before.

00:08:33,595 --> 00:08:36,This is insane. What a s***t life.

00:08:36,389 --> 00:08:37,I've had it.

00:08:39,226 --> 00:08:43,You've always helped us,
but I need to be honest with you.

00:08:45,148 --> 00:08:46,They don't respect you.

00:08:50,278 --> 00:08:51,Mr. Akagi.

00:08:52,239 --> 00:08:53,We want to climb higher.

00:08:54,866 --> 00:08:57,We don't want to be errand boys forever.

00:08:59,955 --> 00:09:02,Now, this is just a rumor.

00:09:04,835 --> 00:09:06,There're lots of part-timers,

00:09:07,712 --> 00:09:10,but not many teams
with full-time contracts.

00:09:11,758 --> 00:09:13,Yeah. And?

00:09:14,511 --> 00:09:15,In Taito Ward,

00:09:17,597 --> 00:09:21,there's a highly skilled
full-time assassin team.

00:09:21,768 --> 00:09:23,Yeah, and?

00:09:24,145 --> 00:09:26,If they're dead,
their positions open up.

00:09:26,857 --> 00:09:29,We've been at this for a long time.

00:09:30,026 --> 00:09:32,I heard you'd get in
if there was space.

00:09:33,405 --> 00:09:36,But you've g***t to keep it secret
from the guild.

00:09:37,617 --> 00:09:41,You mean kill assassins
so we can become assassins?

00:09:41,955 --> 00:09:44,Dang, that's way too risky.

00:09:44,916 --> 00:09:49,We've never had to face pros.
It's way too dangerous.

00:09:49,546 --> 00:09:50,Right, Yuri?

00:09:50,463 --> 00:09:52,- Let's do it.
- I knew it.

00:09:52,632 --> 00:09:54,Come on. Let's do it.

00:09:54,759 --> 00:09:56,Let's kill them.

00:09:56,761 --> 00:09:58,Then, Mr. Akagi,

00:09:58,889 --> 00:10:01,you better work your a***s off to get us in.

00:10:04,060 --> 00:10:05,Let's fight to win.

00:10:05,604 --> 00:10:06,Yeah.

00:10:07,105 --> 00:10:07,All right.

00:10:08,982 --> 00:10:09,I'll do it.

00:10:11,234 --> 00:10:12,Let's do this.

00:10:13,028 --> 00:10:14,Right.

00:10:14,946 --> 00:10:16,I've g***t photos of them.

00:10:16,823 --> 00:10:17,Show us.

00:10:17,991 --> 00:10:18,Let's see it.

00:10:19,743 --> 00:10:20,Found them.

00:10:21,453...

Download Subtitles Baby Assassins 2 Babies (2023) [1080p] [BluRay] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu