Baby Assassins 2 Babies (2023) [1080p] [BluRay] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,271, Character said: Hello.

2
At 00:00:24,814, Character said: Nice to talk to you.

3
At 00:00:26,358, Character said: Nice to talk to you.

4
At 00:00:28,527, Character said: What is your name?

5
At 00:00:30,695, Character said: I'm Rina Maeno.

6
At 00:00:32,697, Character said: Okay, Rina.

7
At 00:00:34,156, Character said: What is your question?

8
At 00:00:37,202, Character said: Well...

9
At 00:00:39,120, Character said: The sea is blue,
but why is it clear when you scoop it up?

10
At 00:00:46,837, Character said: Well...

11
At 00:00:48,547, Character said: It's hard to explain simply.

12
At 00:00:52,425, Character said: The sunlight is...

13
At 00:00:54,261, Character said: I was listening, Makoto.

14
At 00:00:56,847, Character said: You were?

15
At 00:00:57,806, Character said: You bet I was. I live for this show.

16
At 00:01:00,433, Character said: Sorry, man.

17
At 00:01:01,351, Character said: It's too late for that.
I've missed the explanation.

18
At 00:01:05,355, Character said: - Why you so mad?
- What a total drag.

19
At 00:01:08,024, Character said: You mean,

20
At 00:01:09,484, Character said: - why is blue water clear in your hand?
- Yeah.

21
At 00:01:12,863, Character said: I know why.

22
At 00:01:14,364, Character said: Blue is far away.

23
At 00:01:16,199, Character said: What?

24
At 00:01:18,535, Character said: It's a poem.

25
At 00:01:19,744, Character said: A poem?

26
At 00:01:20,620, Character said: You don't know?

27
At 00:01:22,831, Character said: Whose poem?

28
At 00:01:24,249, Character said: Answer me.

29
At 00:01:25,542, Character said: Okay, let's go.

30
At 00:01:26,960, Character said: G***t a wipe?

31
At 00:01:28,086, Character said: No. You?

32
At 00:01:29,254, Character said: No.

33
At 00:01:30,255, Character said: Me, either.

34
At 00:01:31,256, Character said: What a slob.
Carry a handkerchief.

35
At 00:01:33,967, Character said: Thanks.

36
At 00:01:37,429, Character said: Don't worry.

37
At 00:01:39,264, Character said: We just gotta kill Bony, right? Okay.

38
At 00:01:42,893, Character said: Let's pop a cap in this guy.

39
At 00:01:46,104, Character said: Dang, it's hot.

40
At 00:01:53,028, Character said: It's so hot.

41
At 00:01:55,739, Character said: Mr. Akagi will treat us
to barbecue later.

42
At 00:01:58,825, Character said: - Barbecue?
- Yeah.

43
At 00:02:00,243, Character said: Seriously? Hot d***n. All right.

44
At 00:02:04,039, Character said: Minami basketball.

45
At 00:02:05,749, Character said: What do we g***t?

46
At 00:02:08,585, Character said: How does that go?

47
At 00:02:09,920, Character said: You forgot the cheer
of Minami Middle basketball team?

48
At 00:02:13,465, Character said: That brings back memories.

49
At 00:02:15,217, Character said: - Man, you were our ace.
- What was it again?

50
At 00:02:18,261, Character said: We were awesome then.

51
At 00:02:21,348, Character said: - Remember it? Okay.
- Hold on.

52
At 00:02:24,184, Character said: What do we g***t?

53
At 00:02:25,560, Character said: I know. Courage.

54
At 00:02:27,437, Character said: We are...

55
At 00:02:29,105, Character said: - Strong.
- Aw, man.

56
At 00:02:31,233, Character said: Say it right.

57
At 00:02:32,776, Character said: Put a cork in it.

58
At 00:02:37,614, Character said: There better not be anybody here.

59
At 00:02:42,077, Character said: Ding dong.

60
At 00:02:45,247, Character said: This is it.

61
At 00:02:56,174, Character said: What?

62
At 00:03:02,264, Character said: Time out.

63
At 00:03:04,975, Character said: I thought Bony would be alone.

64
At 00:03:07,310, Character said: Yeah.

65
At 00:03:09,062, Character said: Maybe we missed a text.

66
At 00:03:11,064, Character said: I hope not.

67
At 00:03:15,569, Character said: Who're you?

68
At 00:03:16,444, Character said: Hello? Things are different
than in your text.

69
At 00:03:20,991, Character said: - Hey.
- Huh?

70
At 00:03:22,492, Character said: Hey.

71
At 00:03:23,577, Character said: Answer me.

72
At 00:03:24,578, Character said: I've never played mah-jong. Is it fun?

73
At 00:03:28,582, Character said: What?

74
At 00:03:29,666, Character said: Mah-jong?

75
At 00:03:30,876, Character said: Yeah.

76
At 00:03:31,751, Character said: Those manga about mah-jong bore me.

77
At 00:03:37,674, Character said: So what?

78
At 00:03:39,134, Character said: I'm not here to chat.

79
At 00:03:43,847, Character said: It's on?

80
At 00:03:45,932, Character said: It's on?

81
At 00:03:47,517, Character said: It is.

82
At 00:03:48,894, Character said: - Let's do it.
- Yes.

83
At 00:03:50,228, Character said: Bastards!

84
At 00:03:52,814, Character said: D***n you!

85
At 00:04:00,947, Character said: F***r!

86
At 00:04:17,380, Character said: God d***n you!

87
At 00:04:38,735, Character said: Prick!

88
At 00:04:41,112, Character said: My gun is jammed!

89
At 00:05:55,187, Character said: Get his feet!

90
At 00:05:57,397, Character said: Hold him steady!

91
At 00:05:59,566, Character said: I can't shoot.

92
At 00:06:15,874, Character said: Scared me.

93
At 00:06:18,543, Character said: - Dang.
- Wait.

94
At 00:06:20,629, Character said: Is he dead?

95
At 00:06:21,880, Character said: He's dead.

96
At 00:06:24,466, Character said: That was close.

97
At 00:06:26,051, Character said: Ow. That hurts.

98
At 00:06:28,261, Character said: That baldie really hurt me.

99
At 00:06:31,014, Character said: Get a band-aid.

100
At 00:06:32,265, Character said: Will a band-aid fix it?

101
At 00:06:34,059, Character said: Look what I found.

102
At 00:06:36,978, Character said: Nice. Let me have some.

103
At 00:06:39,523, Character said: That's good.

104
At 00:06:43,193, Character said: Okay, time for Churu (snack for cats).

105
At 00:06:46,696, Character said: Time to party.

106
At 00:06:48,990, Character said: Barbecue.

107
At 00:06:50,700, Character said: Barbecue. Yes.

108
At 00:06:53,370, Character said: - Barbecue every day.
- Life's getting better.

109
At 00:06:56,957, Character said: Uh, well.

110
At 00:06:58,583, Character said: Someone higher up blew it,

111
At 00:07:02,212, Character said: but they blamed us.

112
At 00:07:05,215, Character said: So they...

113
At 00:07:09,803, Character said: Come on, Mr. Akagi.

114
At 00:07:13,807, Character said: We risked our lives
and disposed the bodies.

115
At 00:07:18,645, Character said: You're supposed to be
our manager and go-between.

116
At 00:07:22,607, Character said: But now no pay
because we killed the wrong guy?

117
At 00:07:26,069, Character said: That's right.

118
At 00:07:27,487, Character said: Where's the fancy food?

119
At 00:07:29,739, Character said: I'm sorry.

120
At 00:07:30,699, Character said: Have my...

121
At 00:07:33,076, Character said: You idiot.

122
At 00:07:34,286, Character said: Excuse me.

123
At 00:07:35,370, Character said: We had a spill.

124
At 00:07:37,622, Character said: Are you okay?

125
At 00:07:40,876, Character said: Are you hurt? Are you okay?

126
At 00:07:43,253, Character said: We're fine.

127
At 00:07:45,589, Character said: Enjoy.

128
At 00:07:46,506, Character said: Thank you.

129
At 00:07:50,927, Character said: Where were we?

130
At 00:07:54,097, Character said: Well,

131
At 00:07:55,432, Character said: I really feel bad for you,
Yuri and Makoto.

132
At 00:08:00,645, Character said: But you know, we're just subcontractors.

133
At 00:08:05,817, Character said: It would be different
if we were in the Assassin Guild.

134
At 00:08:10,697, Character said: But to be honest, we're treated

135
At 00:08:13,867, Character said: like part-timers.

136
At 00:08:15,035, Character said: We still kill...

137
At 00:08:17,162, Character said: We still kill people.

138
At 00:08:19,080, Character said: That's right.

139
At 00:08:20,290, Character said: I agree. But...

140
At 00:08:23,084, Character said: I mean...

141
At 00:08:25,295, Character said: That's just the way it is.

142
At 00:08:28,965, Character said: I mean, it was never like this before.

143
At 00:08:33,595, Character said: This is insane. What a s***t life.

144
At 00:08:36,389, Character said: I've had it.

145
At 00:08:39,226, Character said: You've always helped us,
but I need to be honest with you.

146
At 00:08:45,148, Character said: They don't respect you.

147
At 00:08:50,278, Character said: Mr. Akagi.

148
At 00:08:52,239, Character said: We want to climb higher.

149
At 00:08:54,866, Character said: We don't want to be errand boys forever.

150
At 00:08:59,955, Character said: Now, this is just a rumor.

151
At 00:09:04,835, Character said: There're lots of part-timers,

152
At 00:09:07,712, Character said: but not many teams
with full-time contracts.

153
At 00:09:11,758, Character said: Yeah. And?

154
At 00:09:14,511, Character said: In Taito Ward,

155
At 00:09:17,597, Character said: there's a highly skilled
full-time assassin team.

156
At 00:09:21,768, Character said: Yeah, and?

157
At 00:09:24,145, Character said: If they're dead,
their positions open up.

158
At 00:09:26,857, Character said: We've been at this for a long time.

159
At 00:09:30,026, Character said: I heard you'd get in
if there was space.

160
At 00:09:33,405, Character said: But you've g***t to keep it secret
from the guild.

161
At 00:09:37,617, Character said: You mean kill assassins
so we can become assassins?

162
At 00:09:41,955, Character said: Dang, that's way too risky.

163
At 00:09:44,916, Character said: We've never had to face pros.
It's way too dangerous.

164
At 00:09:49,546, Character said: Right, Yuri?

165
At 00:09:50,463, Character said: - Let's do it.
- I knew it.

166
At 00:09:52,632, Character said: Come on. Let's do it.

167
At 00:09:54,759, Character said: Let's kill them.

168
At 00:09:56,761, Character said: Then, Mr. Akagi,

169
At 00:09:58,889, Character said: you better work your a***s off to get us in.

170
At 00:10:04,060, Character said: Let's fight to win.

171
At 00:10:05,604, Character said: Yeah.

172
At 00:10:07,105, Character said: All right.

173
At 00:10:08,982, Character said: I'll do it.

174
At 00:10:11,234, Character said: Let's do this.

175
At 00:10:13,028, Character said: Right.

176
At 00:10:14,946, Character said: I've g***t photos of them.

177
At 00:10:16,823, Character said: Show us.

178
At 00:10:17,991, Character said: Let's see it.

179
At 00:10:19,743, Character said: Found them.

180

Download Subtitles Baby Assassins 2 Babies (2023) [1080p] [BluRay] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles