puretaboo Sophia Burn Schemes Lies and Creampies Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,342, Character said: Subs @Ricko Yuu.

2
At 00:00:37,650, Character said: Hey guys, welcome.

3
At 00:00:40,050, Character said: Happy to see you.

4
At 00:00:41,330, Character said: Come in, come in.

5
At 00:00:42,290, Character said: Don't be shy.

6
At 00:00:44,070, Character said: This is a nice place.

7
At 00:00:45,890, Character said: Thank you.

8
At 00:00:47,090, Character said: Yeah, I worked hard for it.

9
At 00:00:48,710, Character said: Thanks again for inviting us over for
dinner, coach.

10
At 00:00:50,880, Character said: It's so cool we could spend some time out
on the field like this.

11
At 00:00:53,470, Character said: You're welcome, you know.

12
At 00:00:54,370, Character said: I was not kidding when I said I see a serious
promise on you like a football player.

13
At 00:00:59,570, Character said: And it's my pleasure if I'm able to give
you some guidance if I can, you know.

14
At 00:01:05,271, Character said: Especially when the
college scouts start to

15
At 00:01:07,721, Character said: come to watch the game
in the next few weeks.

16
At 00:01:10,670, Character said: It's an important time for you.

17
At 00:01:13,995, Character said: Yeah, I should let him give you some
pointers.

18
At 00:01:15,710, Character said: I'm sure he has plenty of wisdom to offer.

19
At 00:01:19,060, Character said: Thanks for letting me tag along,
by the way.

20
At 00:01:21,550, Character said: It's a pleasure to having you.

21
At 00:01:22,870, Character said: Come on.

22
At 00:01:23,590, Character said: And it's like you don't have nothing to
say about football.

23
At 00:01:27,420, Character said: You are the captain of the cheerleader
squad.

24
At 00:01:29,355, Character said: You see as much game as I do.

25
At 00:01:31,750, Character said: Yeah.

26
At 00:01:32,450, Character said: Okay guys, let's go.

27
At 00:01:34,070, Character said: Come in.

28
At 00:01:37,660, Character said: I think you're all smart to be looking at
the Green Bluff States.

29
At 00:01:41,940, Character said: It's a good college.

30
At 00:01:43,680, Character said: I always say it's one of the best football
programs on the West Coast.

31
At 00:01:48,180, Character said: Yeah, that was actually my first pick.

32
At 00:01:50,640, Character said: Plus, Lucy and I were going to Martinsen,
which is in the same town.

33
At 00:01:54,460, Character said: So, you know, we're both 21 and I figured
why can't we get an apartment together?

34
At 00:01:59,440, Character said: Yeah, good to know.

35
At 00:02:00,980, Character said: And my cousin was in Mount Thurston.

36
At 00:02:03,580, Character said: She loved it.

37
At 00:02:05,400, Character said: Well, good to know.

38
At 00:02:08,100, Character said: Excuse me guys, I have to go to the
ladies' room.

39
At 00:02:10,920, Character said: Just down the hall.

40
At 00:02:13,120, Character said: Oh, I could get lost in my own living
room.

41
At 00:02:15,860, Character said: Can you show me the way?

42
At 00:02:18,100, Character said: Yeah, sure.

43
At 00:02:19,980, Character said: We'll show you.

44
At 00:02:21,080, Character said: Come on.

45
At 00:02:35,640, Character said: Not right now, I'm off.

46
At 00:02:37,440, Character said: What?

47
At 00:02:38,100, Character said: What's making you ask me where's the
bathroom?

48
At 00:02:39,980, Character said: Because you're worried.

49
At 00:02:41,900, Character said: I have to talk to you about something.

50
At 00:02:44,100, Character said: It's something serious.

51
At 00:02:45,260, Character said: Tell me.

52
At 00:02:45,900, Character said: What's there?

53
At 00:02:49,660, Character said: I'm pregnant.

54
At 00:02:50,880, Character said: And it's yours.

55
At 00:02:52,440, Character said: It's mine?

56
At 00:02:53,220, Character said: How do you know it's mine?

57
At 00:02:55,300, Character said: Listen, Trent can't find out.

58
At 00:02:56,780, Character said: We're signing s***x till marriage.

59
At 00:02:58,380, Character said: And he'll know that I've been cheating on
him.

60
At 00:03:02,160, Character said: F***k, but just get rid of it.

61
At 00:03:04,560, Character said: It's easy, no?

62
At 00:03:05,360, Character said: I can't do that.

63
At 00:03:06,700, Character said: My parents told me it's wrong.

64
At 00:03:08,980, Character said: Okay, and your parents told you it's bad
to cheat.

65
At 00:03:12,100, Character said: And I can see the result, huh?

66
At 00:03:15,040, Character said: I'm keeping it.

67
At 00:03:16,320, Character said: And it's final.

68
At 00:03:21,280, Character said: Are you serious?

69
At 00:03:22,980, Character said: What do you think?

70
At 00:03:23,640, Character said: Trent will accept it with an open arm,
knowing he's not his?

71
At 00:03:27,000, Character said: And what you will do?

72
At 00:03:28,100, Character said: You will raise it alone?

73
At 00:03:29,480, Character said: Because I will not help you for it,
okay?

74
At 00:03:31,760, Character said: Not my business.

75
At 00:03:33,180, Character said: I don't know.

76
At 00:03:33,960, Character said: I didn't think that far ahead.

77
At 00:03:36,000, Character said: Oh my God.

78
At 00:03:37,360, Character said: But really, it's not the first time I have
s***x with an 18-year-old floozy.

79
At 00:03:44,060, Character said: But it's the first time.

80
At 00:03:45,301, Character said: One of you has this no-sense reaction.

81
At 00:03:48,940, Character said: Like, I will keep it.

82
At 00:03:50,880, Character said: What do you want?

83
At 00:03:53,160, Character said: I don't know.

84
At 00:03:54,300, Character said: I was hoping we could talk about it.

85
At 00:03:57,580, Character said: Don't you have any ideas?

86
At 00:03:59,020, Character said: I mean, you have to think of something.

87
At 00:04:01,500, Character said: Please?

88
At 00:04:03,520, Character said: Oh my God.

89
At 00:04:04,660, Character said: Girls, you will kill me.

90
At 00:04:07,400, Character said: Okay, but I need to save myself.

91
At 00:04:11,040, Character said: I have an idea.

92
At 00:04:14,140, Character said: Yeah.

93
At 00:04:14,700, Character said: Okay.

94
At 00:04:15,300, Character said: Okay, what is it?

95
At 00:04:18,480, Character said: It's something... I saw
you acting at school

96
At 00:04:21,750, Character said: and definitely it's
better if I manage it.

97
At 00:04:24,380, Character said: Trust me.

98
At 00:04:25,600, Character said: But I will fix it.

99
At 00:04:27,180, Character said: You trust me?

100
At 00:04:28,845, Character said: Yes, I'll do anything you want.

101
At 00:04:32,700, Character said: Okay.

102
At 00:04:33,360, Character said: Okay, let's go back.

103
At 00:04:34,380, Character said: Okay.

104
At 00:04:44,160, Character said: And this guy run away and believe me,
I never see Miguel.

105
At 00:04:47,510, Character said: Disappearing, totally.

106
At 00:04:50,490, Character said: Geez, coach.

107
At 00:04:51,370, Character said: I didn't know you were such a wild guy
back in college.

108
At 00:04:54,060, Character said: Yeah, you know, me and my men,
we know to have fun at this time.

109
At 00:04:57,780, Character said: But you need to be careful.

110
At 00:04:59,250, Character said: College is cool, but it can be hard to
keep your way.

111
At 00:05:02,650, Character said: It's very hard.

112
At 00:05:04,120, Character said: And you, you make sure you keep your men
out of trouble.

113
At 00:05:07,330, Character said: Let me see.

114
At 00:05:09,990, Character said: Oh, I'll keep an eye on him.

115
At 00:05:11,110, Character said: Yeah.

116
At 00:05:11,840, Character said: I'm not too worried though.

117
At 00:05:14,390, Character said: Trends as good as they come.

118
At 00:05:17,470, Character said: Yeah.

119
At 00:05:17,831, Character said: Yeah.

120
At 00:05:19,380, Character said: But look at you guys, like both of you,
some nice couple.

121
At 00:05:24,110, Character said: Please trend.

122
At 00:05:25,440, Character said: Tell me, why do you
think to put a ring on

123
At 00:05:28,004, Character said: a nice finger of this
girl to lock her down?

124
At 00:05:30,950, Character said: Yeah, we actually thought about it
actually.

125
At 00:05:33,610, Character said: Maybe in a couple of
years, once we get down to

126
At 00:05:35,291, Character said: college, you know, we don't
want to marry too young.

127
At 00:05:37,880, Character said: Yeah, better than too young than too late.

128
At 00:05:40,575, Character said: But if you feel right, you know,
I cannot be wrong.

129
At 00:05:45,400, Character said: It's like that.

130
At 00:05:46,771, Character said: Cool.

131
At 00:05:50,370, Character said: And sorry if it's maybe
too forward, but are

132
At 00:05:54,763, Character said: you together already,
you know, do things?

133
At 00:06:00,535, Character said: No, we're actually saving ourselves for
marriage.

134
At 00:06:03,510, Character said: Ah, yeah.

135
At 00:06:04,610, Character said: Yeah, this is cute.

136
At 00:06:07,750, Character said: But you cannot arrive to
your wedding and to think

137
At 00:06:12,721, Character said: you will know everything
without even knowing.

138
At 00:06:16,770, Character said: Do you want to maybe a little bit
practice?

139
At 00:06:18,790, Character said: Are you ever thinking to practice together
maybe?

140
At 00:06:22,370, Character said: What do you mean?

141
At 00:06:24,250, Character said: What I mean is you don't want to attend
your first touchdown and lose the ball,

142
At 00:06:30,210, Character said: you know.

143
At 00:06:32,040, Character said: It's... you want to give to her the best
and if you want that, you need to practice.

144

Download Subtitles puretaboo Sophia Burn Schemes Lies and Creampies in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles