Un Mondo a Parte (2024) ITA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:52,520 --> 00:00:54,[brusio]

00:00:56,080 --> 00:00:57,Zooma, zooma.

00:00:57,640 --> 00:00:59,Natan, metti via quel cellulare.

00:01:01,680 --> 00:01:03,Leva quel cellulare.

00:01:03,720 --> 00:01:06,Natan, leva quel cellulare!

00:01:11,440 --> 00:01:13,[in romanesco]
Dammi il telefono,

00:01:13,720 --> 00:01:16,sennò ti faccio ammazzare di botte
da mio padre.

00:01:16,160 --> 00:01:17,[risate]

00:01:18,600 --> 00:01:19,Questo scemo!

00:01:19,680 --> 00:01:20,[bussano]

00:01:22,640 --> 00:01:25,[in romanesco] Mastro, ti vuole il Preside.

00:01:31,200 --> 00:01:34,Cortese, che facciamo,
ci giochiamo il pareggio del Lecce?

00:01:34,720 --> 00:01:35,[colpi alla porta]

00:01:35,840 --> 00:01:36,Avanti.

00:01:39,520 --> 00:01:41,- Cortese.
- Mi dica.

00:01:41,960 --> 00:01:46,Senti un po', ma hai fatto te domanda
per un'assegnazione provvisoria?

00:01:46,640 --> 00:01:48,Sì, un anno fa.
Ma non ho saputo più nulla.

00:01:48,880 --> 00:01:51,Rupe? Un paesino di montagna?

00:01:51,760 --> 00:01:53,378 abitanti.

00:01:54,000 --> 00:01:57,- Ma perché me lo chiede?
- Perché l'hanno accettata.

00:01:57,320 --> 00:01:58,- Ma veramente?
- Sì.

00:01:59,000 --> 00:02:00,- Sul serio?
- Sì.

00:02:01,040 --> 00:02:02,Grazie.

00:02:02,280 --> 00:02:03,[con accento] Senti, a proposito.

00:02:04,000 --> 00:02:06,Io ho quattro gomme da neve,
nuove nuove.

00:02:06,960 --> 00:02:10,- Se ti servono, ti faccio fare un affare.
- Perché no? Grazie.

00:02:10,400 --> 00:02:13,Cortese, però tu mi devi far capire,
ma chi te lo fa fare?

00:02:14,240 --> 00:02:18,Preside… Io vivo a Roma da 35 anni.

00:02:18,880 --> 00:02:21,Mi sono giocato due matrimoni
per la scuola.

00:02:21,640 --> 00:02:24,Ho passato tutta la vita
a tentare di salvare gente,

00:02:24,400 --> 00:02:27,che non solo non vuole essere salvata,
ma ti mena pure.

00:02:27,960 --> 00:02:31,Giorni fa, mi hanno inseguito in cinque:
due genitori, la nonna e due zii,

00:02:31,760 --> 00:02:33,perché mi volevano menare.

00:02:33,320 --> 00:02:36,Ma io con chi parlo di natura,
ambiente, sostenibilità?

00:02:36,840 --> 00:02:38,Qui non c'è più niente da sostenere.

00:02:38,920 --> 00:02:40,Ho buttato nel cesso 35 anni,

00:02:40,920 --> 00:02:45,quando a soli 150 km da Roma
avevo la felicità.

00:02:45,840 --> 00:02:49,Io questa felicità me la vado a prendere.

00:03:38,120 --> 00:03:40,[verso di lupo]

00:03:48,000 --> 00:03:49,[ululato]

00:03:57,240 --> 00:03:58,[motore ingolfato]

00:04:04,880 --> 00:04:05,[ululato]

00:04:06,920 --> 00:04:08,[cellulare]

00:04:08,920 --> 00:04:10,Buongiorno, Agnese.

00:04:10,600 --> 00:04:12,- Oh, Nunzio?
- Oh.

00:04:12,160 --> 00:04:14,Hai visto che tempo, sì?
Qui a Sulmona fiocca.

00:04:14,640 --> 00:04:17,Sì, ho visto, pure qui a Rupe nevica.
È bufera.

00:04:17,600 --> 00:04:20,Non è passato neanche Gerardo
con lo spazzaneve.

00:04:20,079 --> 00:04:21,E perché?

00:04:21,200 --> 00:04:24,Dice che accompagnava la figlia
a Pescara a fare un' "audiscion".

00:04:24,640 --> 00:04:26,- Che cosa?
- L'"audiscion".

00:04:26,320 --> 00:04:29,Ho capito. Allora lo passo
a prendere io il maestro nuovo,

00:04:29,520 --> 00:04:31,sennò mi salta il primo giorno di scuola.

00:04:31,840 --> 00:04:34,- Fammi sapere.
- Va bene.

00:04:35,280 --> 00:04:37,[Agnese] Dove sta questo adesso?

00:04:37,120 --> 00:04:41,Sempre la stessa storia: questi si perdono
e mi tocca ritrovarli a me.

00:04:41,240 --> 00:04:44,Aspetta, ma che è questo?
Dove cazzo sta, sotterrato sotto la neve?

00:04:44,840 --> 00:04:47,Questi non so capaci proprio a stare qua.

00:04:55,640 --> 00:04:57,Fregate se nevica oggi però, eh.

00:05:21,080 --> 00:05:23,- Buongiorno.
- Il maestro Michele Cortese?

00:05:23,880 --> 00:05:24,Sì, sono io.

00:05:25,040 --> 00:05:29,Piacere, sono Agnese, la vicepreside
dell'istituto Cesidio Gentile,

00:05:29,320 --> 00:05:31,detto Jurico, poeta pastore.

00:05:31,200 --> 00:05:32,- Sì.
- Tutto bene?

00:05:32,640 --> 00:05:34,Un po' freddo. Ho provato a chiamarla.

00:05:34,760 --> 00:05:37,Senti, diamoci del tu
che accorciamo tutto.

00:05:37,320 --> 00:05:38,Sì, grazie mille.

00:05:38,720 --> 00:05:42,- Il telefono non prende fino al paese.
- E se ti si ferma la macchina?

00:05:42,360 --> 00:05:44,Se sei un insegnante,
ti veniamo a prendere noi.

00:05:44,960 --> 00:05:48,Perché noi dobbiamo arrivare
a scuola sempre, con o senza neve.

00:05:48,520 --> 00:05:50,La scuola non deve chiudere mai.

00:05:50,320 --> 00:05:53,Certo.
Io ho provato a farla ripartire, ma…

00:05:54,560 --> 00:05:55,Devi cambiare le gomme.

00:05:55,880 --> 00:05:59,Me le hanno date ieri,
garantendomi che hanno fatto pochi km.

00:05:59,640 --> 00:06:00,Queste?

00:06:00,920 --> 00:06:04,Queste hanno viaggiato più di me
che faccio 150 km al giorno da 20 anni.

00:06:04,600 --> 00:06:07,- Come 150 km?
- Sì, Sulmona sta lontana.

00:06:07,280 --> 00:06:11,Senti, qui mi sa che t'hanno fregato.
100 euro tutte e quattro, immagino.

00:06:11,200 --> 00:06:12,- 90.
- Ecco appunto.

00:06:12,800 --> 00:06:15,Dammi le chiavi, che la tua
la facciamo recuperare più tardi.

00:06:16,040 --> 00:06:17,- Ecco.
- Muoviti.

00:06:17,120 --> 00:06:18,Sì, arrivo.

00:06:18,280 --> 00:06:20,Le prendo io le valigie, su. Su, forza.

00:06:21,000 --> 00:06:22,[cigolii]

00:06:24,160 --> 00:06:26,- Che freddo, eh?
- Ti credo, hai i mocassini.

00:06:26,720 --> 00:06:31,- Ah, sì. Grazie.
- Prego. Faccio io, eh. Non si preoccupi.

00:06:31,880 --> 00:06:32,Grazie.

00:06:33,120 --> 00:06:37,Pensi, per un attimo,
mi è sembrato come di sentire i lupi.

00:06:38,040 --> 00:06:39,- Qua ci stanno davvero.
- Ah, sì?

00:06:39,800 --> 00:06:41,- La montagna lo fa.
- Ecco.

00:06:44,800 --> 00:06:48,D'altra parte, viviamo in un territorio
un po' particolare.

00:06:48,600 --> 00:06:52,Pensa che passiamo da - 25 d'inverno,
a + 35 d'estate.

00:06:53,040 --> 00:06:55,Ci sono 60° di escursione termica.

00:06:55,720 --> 00:06:59,Però, insomma, siamo nel cuore
del Parco Nazionale d'Abruzzo,

00:06:59,160 --> 00:07:02,che proprio l'altr'anno
ha compiuto 100 anni, pensa.

00:07:02,080 --> 00:07:05,Guarda. Guarda la natura com'è potente.

00:07:05,680 --> 00:07:09,Guarda, che belli, guarda.
Che belli che sono, guarda!

00:07:09,440 --> 00:07:10,- Sono cervi?
- Sì.

00:07:10,800 --> 00:07:11,Sono un branco, vero?

00:07:12,000 --> 00:07:14,Sì, sono più di uno,
quindi sono un branco.

00:07:14,440 --> 00:07:17,Sono bellissimi. Bellissimi.

00:07:19,920 --> 00:07:25,Io dopo anni di periferia romana,
qui mi sento nel mondo dei sogni.

00:07:25,320 --> 00:07:28,- Tu non sei di Roma.
- No, io sarei di Lodi.

00:07:28,480 --> 00:07:30,Ah, un insegnante del nord.

00:07:31,640 --> 00:07:35,L'hai viste le graduatorie?
Il 70% degli insegnanti viene dal sud.

00:07:35,680 --> 00:07:38,Una volta erano solo carabinieri e operai.

00:07:38,280 --> 00:07:42,Oggi, con 1.400 euro al mese,
siamo noi la nuova classe operaia.

00:07:42,240 --> 00:07:46,Eccoci qua.
Qui a Rupe ci vivono 364 anime.

00:07:46,320 --> 00:07:48,[Michele] Non erano 378?

00:07:48,400 --> 00:07:52,[Agnese] Sì, un anno fa. Poi ci sono
state 14 dipartite e nessuna nascita.

00:08:16,520 --> 00:08:19,Le valigie tue le prendiamo più tardi.
Andiamo.

00:08:19,440 --> 00:08:21,- [Titina] Ciao, maestra.
- [Agnese] Ciao, Titina.

00:08:21,640 --> 00:08:23,[clacson]

00:08:27,960 --> 00:08:29,- Ciao, a mamma.
- Ciao.

00:08:36,280 --> 00:08:38,- Buongiorno.
- Buongiorno.

00:08:38,080 --> 00:08:40,- [in abruzzese] Ma che è lui?
- Purtroppo sì.

00:08:42,400 --> 00:08:46,Tempo una settimana schioppa.
Con questo facciamo la fine di Sperone.

00:08:49,240 --> 00:08:52,Questo sta già esaurito,
peggio dell'altro.

00:08:52,080 --> 00:08:53,Eccoci.

00:08:53,360 --> 00:08:56,Andiamo che fiocca.
Vieni, Miche', che ti presento.

00:08:57,120 --> 00:08:59,Allora, lui è Nunzio.

00:08:59,280 --> 00:09:01,Oggi, con enfasi,
definito "collaboratore scolastico",

00:09:02,000 --> 00:09:05,però da noi fa un po' di tutto, quindi
se lo chiami bidello non si offende.

00:09:05,320 --> 00:09:06,- Piacere.
- Piacere.

00:09:06,400 --> 00:09:07,Lei è Maria Antonietta.

00:09:07,720 --> 00:09:08,- Piacere.
- Piacere.

00:09:08,840 --> 00:09:10,È arrivata a inizio anno, si è laureata
il sabato,

00:09:11,000 --> 00:09:12,e il lunedì già stava qua.

00:09:12,600 --> 00:09:14,Tu eri nelle GPS,
Graduatorie Provinciali Supplenze?

00:09:14,760 --> 00:09:15,760...

Download Subtitles Un Mondo a Parte (2024) ITA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles