Un Mondo a Parte (2024) ITA Subtitles in Multiple Languages
Un Mondo a Parte (2024) ITA Movie Subtitles
Download Un Mondo a Parte (2024) ITA Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:52,520 --> 00:00:54,120
[brusio]
2
00:00:56,080 --> 00:00:57,560
Zooma, zooma.
3
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
Natan, metti via quel cellulare.
4
00:01:01,680 --> 00:01:03,200
Leva quel cellulare.
5
00:01:03,720 --> 00:01:06,160
Natan, leva quel cellulare!
6
00:01:11,440 --> 00:01:13,640
[in romanesco]
Dammi il telefono,
7
00:01:13,720 --> 00:01:16,080
sennò ti faccio ammazzare di botte
da mio padre.
8
00:01:16,160 --> 00:01:17,480
[risate]
9
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
Questo scemo!
10
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
[bussano]
11
00:01:22,640 --> 00:01:25,240
[in romanesco] Mastro, ti vuole il Preside.
12
00:01:31,200 --> 00:01:34,640
Cortese, che facciamo,
ci giochiamo il pareggio del Lecce?
13
00:01:34,720 --> 00:01:35,760
[colpi alla porta]
14
00:01:35,840 --> 00:01:36,840
Avanti.
15
00:01:39,520 --> 00:01:41,880
- Cortese.
- Mi dica.
16
00:01:41,960 --> 00:01:46,560
Senti un po', ma hai fatto te domanda
per un'assegnazione provvisoria?
17
00:01:46,640 --> 00:01:48,800
Sì, un anno fa.
Ma non ho saputo più nulla.
18
00:01:48,880 --> 00:01:51,680
Rupe? Un paesino di montagna?
19
00:01:51,760 --> 00:01:53,920
378 abitanti.
20
00:01:54,000 --> 00:01:57,240
- Ma perché me lo chiede?
- Perché l'hanno accettata.
21
00:01:57,320 --> 00:01:58,920
- Ma veramente?
- Sì.
22
00:01:59,000 --> 00:02:00,960
- Sul serio?
- Sì.
23
00:02:01,040 --> 00:02:02,200
Grazie.
24
00:02:02,280 --> 00:02:03,920
[con accento] Senti, a proposito.
25
00:02:04,000 --> 00:02:06,880
Io ho quattro gomme da neve,
nuove nuove.
26
00:02:06,960 --> 00:02:10,320
- Se ti servono, ti faccio fare un affare.
- Perché no? Grazie.
27
00:02:10,400 --> 00:02:13,800
Cortese, però tu mi devi far capire,
ma chi te lo fa fare?
28
00:02:14,240 --> 00:02:18,800
Preside… Io vivo a Roma da 35 anni.
29
00:02:18,880 --> 00:02:21,560
Mi sono giocato due matrimoni
per la scuola.
30
00:02:21,640 --> 00:02:24,320
Ho passato tutta la vita
a tentare di salvare gente,
31
00:02:24,400 --> 00:02:27,880
che non solo non vuole essere salvata,
ma ti mena pure.
32
00:02:27,960 --> 00:02:31,680
Giorni fa, mi hanno inseguito in cinque:
due genitori, la nonna e due zii,
33
00:02:31,760 --> 00:02:33,240
perché mi volevano menare.
34
00:02:33,320 --> 00:02:36,760
Ma io con chi parlo di natura,
ambiente, sostenibilità?
35
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
Qui non c'è più niente da sostenere.
36
00:02:38,920 --> 00:02:40,840
Ho buttato nel cesso 35 anni,
37
00:02:40,920 --> 00:02:45,080
quando a soli 150 km da Roma
avevo la felicità.
38
00:02:45,840 --> 00:02:49,720
Io questa felicità me la vado a prendere.
39
00:03:38,120 --> 00:03:40,320
[verso di lupo]
40
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
[ululato]
41
00:03:57,240 --> 00:03:58,680
[motore ingolfato]
42
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
[ululato]
43
00:04:06,920 --> 00:04:08,840
[cellulare]
44
00:04:08,920 --> 00:04:10,520
Buongiorno, Agnese.
45
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
- Oh, Nunzio?
- Oh.
46
00:04:12,160 --> 00:04:14,560
Hai visto che tempo, sì?
Qui a Sulmona fiocca.
47
00:04:14,640 --> 00:04:17,519
Sì, ho visto, pure qui a Rupe nevica.
È bufera.
48
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
Non è passato neanche Gerardo
con lo spazzaneve.
49
00:04:20,079 --> 00:04:21,079
E perché?
50
00:04:21,200 --> 00:04:24,560
Dice che accompagnava la figlia
a Pescara a fare un' "audiscion".
51
00:04:24,640 --> 00:04:26,240
- Che cosa?
- L'"audiscion".
52
00:04:26,320 --> 00:04:29,440
Ho capito. Allora lo passo
a prendere io il maestro nuovo,
53
00:04:29,520 --> 00:04:31,760
sennò mi salta il primo giorno di scuola.
54
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
- Fammi sapere.
- Va bene.
55
00:04:35,280 --> 00:04:37,040
[Agnese] Dove sta questo adesso?
56
00:04:37,120 --> 00:04:41,160
Sempre la stessa storia: questi si perdono
e mi tocca ritrovarli a me.
57
00:04:41,240 --> 00:04:44,760
Aspetta, ma che è questo?
Dove cazzo sta, sotterrato sotto la neve?
58
00:04:44,840 --> 00:04:47,520
Questi non so capaci proprio a stare qua.
59
00:04:55,640 --> 00:04:57,920
Fregate se nevica oggi però, eh.
60
00:05:21,080 --> 00:05:23,800
- Buongiorno.
- Il maestro Michele Cortese?
61
00:05:23,880 --> 00:05:24,960
Sì, sono io.
62
00:05:25,040 --> 00:05:29,240
Piacere, sono Agnese, la vicepreside
dell'istituto Cesidio Gentile,
63
00:05:29,320 --> 00:05:31,120
detto Jurico, poeta pastore.
64
00:05:31,200 --> 00:05:32,560
- Sì.
- Tutto bene?
65
00:05:32,640 --> 00:05:34,680
Un po' freddo. Ho provato a chiamarla.
66
00:05:34,760 --> 00:05:37,240
Senti, diamoci del tu
che accorciamo tutto.
67
00:05:37,320 --> 00:05:38,640
Sì, grazie mille.
68
00:05:38,720 --> 00:05:42,280
- Il telefono non prende fino al paese.
- E se ti si ferma la macchina?
69
00:05:42,360 --> 00:05:44,880
Se sei un insegnante,
ti veniamo a prendere noi.
70
00:05:44,960 --> 00:05:48,440
Perché noi dobbiamo arrivare
a scuola sempre, con o senza neve.
71
00:05:48,520 --> 00:05:50,240
La scuola non deve chiudere mai.
72
00:05:50,320 --> 00:05:53,560
Certo.
Io ho provato a farla ripartire, ma…
73
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
Devi cambiare le gomme.
74
00:05:55,880 --> 00:05:59,560
Me le hanno date ieri,
garantendomi che hanno fatto pochi km.
75
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
Queste?
76
00:06:00,920 --> 00:06:04,520
Queste hanno viaggiato più di me
che faccio 150 km al giorno da 20 anni.
77
00:06:04,600 --> 00:06:07,200
- Come 150 km?
- Sì, Sulmona sta lontana.
78
00:06:07,280 --> 00:06:11,120
Senti, qui mi sa che t'hanno fregato.
100 euro tutte e quattro, immagino.
79
00:06:11,200 --> 00:06:12,720
- 90.
- Ecco appunto.
80
00:06:12,800 --> 00:06:15,960
Dammi le chiavi, che la tua
la facciamo recuperare più tardi.
81
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
- Ecco.
- Muoviti.
82
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
Sì, arrivo.
83
00:06:18,280 --> 00:06:20,880
Le prendo io le valigie, su. Su, forza.
84
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
[cigolii]
85
00:06:24,160 --> 00:06:26,640
- Che freddo, eh?
- Ti credo, hai i mocassini.
86
00:06:26,720 --> 00:06:31,800
- Ah, sì. Grazie.
- Prego. Faccio io, eh. Non si preoccupi.
87
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Grazie.
88
00:06:33,120 --> 00:06:37,960
Pensi, per un attimo,
mi è sembrato come di sentire i lupi.
89
00:06:38,040 --> 00:06:39,720
- Qua ci stanno davvero.
- Ah, sì?
90
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
- La montagna lo fa.
- Ecco.
91
00:06:44,800 --> 00:06:48,520
D'altra parte, viviamo in un territorio
un po' particolare.
92
00:06:48,600 --> 00:06:52,960
Pensa che passiamo da - 25 d'inverno,
a + 35 d'estate.
93
00:06:53,040 --> 00:06:55,640
Ci sono 60° di escursione termica.
94
00:06:55,720 --> 00:06:59,080
Però, insomma, siamo nel cuore
del Parco Nazionale d'Abruzzo,
95
00:06:59,160 --> 00:07:02,000
che proprio l'altr'anno
ha compiuto 100 anni, pensa.
96
00:07:02,080 --> 00:07:05,600
Guarda. Guarda la natura com'è potente.
97
00:07:05,680 --> 00:07:09,360
Guarda, che belli, guarda.
Che belli che sono, guarda!
98
00:07:09,440 --> 00:07:10,720
- Sono cervi?
- Sì.
99
00:07:10,800 --> 00:07:11,920
Sono un branco, vero?
100
00:07:12,000 --> 00:07:14,360
Sì, sono più di uno,
quindi sono un branco.
101
00:07:14,440 --> 00:07:17,760
Sono bellissimi. Bellissimi.
102
00:07:19,920 --> 00:07:25,240
Io dopo anni di periferia romana,
qui mi sento nel mondo dei sogni.
103
00:07:25,320 --> 00:07:28,400
- Tu non sei di Roma.
- No, io sarei di Lodi.
104
00:07:28,480 --> 00:07:30,680
Ah, un insegnante del nord.
105
00:07:31,640 --> 00:07:35,600
L'hai viste le graduatorie?
Il 70% degli insegnanti viene dal sud.
106
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
Una volta erano solo carabinieri e operai.
107
00:07:38,280 --> 00:07:42,160
Oggi, con 1.400 euro al mese,
siamo noi la nuova classe operaia.
108
00:07:42,240 --> 00:07:46,240
Eccoci qua.
Qui a Rupe ci vivono 364 anime.
109
00:07:46,320 --> 00:07:48,320
[Michele] Non erano 378?
110
00:07:48,400 --> 00:07:52,800
[Agnese] Sì, un anno fa. Poi ci sono
state 14 dipartite e nessuna nascita.
111
00:08:16,520 --> 00:08:19,360
Le valigie tue le prendiamo più tardi.
Andiamo.
112
00:08:19,440 --> 00:08:21,560
- [Titina] Ciao, maestra.
- [Agnese] Ciao, Titina.
113
00:08:21,640 --> 00:08:23,120
[clacson]
114
00:08:27,960 --> 00:08:29,520
- Ciao, a mamma.
- Ciao.
115
00:08:36,280 --> 00:08:38,000
- Buongiorno.
- Buongiorno.
116
00:08:38,080 --> 00:08:40,320
- [in abruzzese] Ma che è lui?
- Purtroppo sì.
117
00:08:42,400 --> 00:08:46,800
Tempo una settimana schioppa.
Con questo facciamo la fine di Sperone.
118
00:08:49,240 --> 00:08:52,000
Questo sta già esaurito,
peggio dell'altro.
119
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Eccoci.
120
00:08:53,360 --> 00:08:56,640
Andiamo che fiocca.
Vieni, Miche', che ti presento.
121
00:08:57,120 --> 00:08:59,200
Allora, lui è Nunzio.
122
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
Oggi, con enfasi,
definito "collaboratore scolastico",
123
00:09:02,000 --> 00:09:05,240
però da noi fa un po' di tutto, quindi
se lo chiami bidello non si offende.
124
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
- Piacere.
- Piacere.
125
00:09:06,400 --> 00:09:07,640
Lei è Maria Antonietta.
126
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
- Piacere.
- Piacere.
127
00:09:08,840 --> 00:09:10,920
È arrivata a inizio anno, si è laureata
il sabato,
128
00:09:11,000 --> 00:09:12,520
e il lunedì già stava qua.
129
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
Tu eri nelle GPS,
Graduatorie Provinciali Supplenze?
130
00:09:14,760 --> 00:09:15,760...
Share and download Un Mondo a Parte (2024) ITA subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.