Dreamcatcher.2003.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:50,007, Character said: Carl's Jr. has this $6 burger,
which really only costs $3.95...

2
At 00:02:54,553, Character said: so you think you're
getting some deal...

3
At 00:02:56,930, Character said: but the truth is, it may be the
best franchise burger out there.

4
At 00:03:01,268, Character said: I went there yesterday
and ordered three.

5
At 00:03:04,772, Character said: By golly, those suckers
almost filled me up.

6
At 00:03:08,108, Character said: When I g***t home, I still had
to have a box of Eggos...

7
At 00:03:12,488, Character said: but that doesn't take away
from Carl's achievement.

8
At 00:03:15,699, Character said: I mean, here's a guy
who's g***t to go...

9
At 00:03:17,660, Character said: - ...through life as Carl Junior, right?
- Barry?

10
At 00:03:20,704, Character said: Like he can never get out of the shadow
of his dad, the original Carl, I guess.

11
At 00:03:25,709, Character said: Do you think this compulsive eating has to
do with thinking you killed your mother?

12
At 00:03:29,713, Character said: That you're eating yourself
to death as punishment?

13
At 00:03:33,467, Character said: - You do think you killed her, right?
- I never said that.

14
At 00:03:38,138, Character said: She called out to you from
that big, fancy oak bed.

15
At 00:03:41,266, Character said: - She said she was having chest pain.
- I never told you any of that!

16
At 00:03:44,937, Character said: - How could you know this?
- She begged you to dial 911.

17
At 00:03:48,482, Character said: But she was always calling out
for you, wasn't she, Barry?

18
At 00:03:52,778, Character said: You weren't there. How could
you know what happened? How?

19
At 00:03:59,994, Character said: - Doesn't matter. Stop blaming yourself.
- Doesn't matter.

20
At 00:04:04,832, Character said: If you don't, you'll eat yourself
into an early grave for no reason.

21
At 00:04:08,403, Character said: You're looking in my head! Stop it!

22
At 00:04:11,213, Character said: - Don't look in there.
- You don't have to do it, Barry.

23
At 00:04:14,633, Character said: Leave me alone!

24
At 00:04:18,178, Character said: It wasn't your fault.

25
At 00:05:06,935, Character said: Jonesy?

26
At 00:05:22,368, Character said: Ah!

27
At 00:05:33,045, Character said: Hey, how are you doing, Henry?

28
At 00:05:35,422, Character said: What's that you say?

29
At 00:05:37,007, Character said: Are you going deaf?
How are you doing?

30
At 00:05:39,134, Character said: You know. SSDD.

31
At 00:05:42,846, Character said: Well, yeah, of course.

32
At 00:05:44,598, Character said: Hey, I was thinking if you were free
this weekend we might go see Duddits.

33
At 00:05:49,395, Character said: Yeah, absolutely. He's
been on my mind a lot too.

34
At 00:05:53,107, Character said: It's been a long time.

35
At 00:05:55,317, Character said: Yeah. It's open!

36
At 00:05:58,570, Character said: I gotta go. I g***t a thing here.
I'll see you Saturday.

37
At 00:06:03,534, Character said: Yeah, right.

38
At 00:06:15,754, Character said: See you Saturday.

39
At 00:06:18,966, Character said: So, Mr. Defuniak...

40
At 00:06:22,594, Character said: do you know we're both
escapees from Maine?

41
At 00:06:29,143, Character said: You're from Pittsfield.

42
At 00:06:37,943, Character said: Know what happens to scholarship
students caught cheating on exams?

43
At 00:06:54,710, Character said: You had the flu that day, didn't you,
David? You didn't take the exam?

44
At 00:07:00,090, Character said: You missed the test. And since you were
ill, why not write me an essay instead?

45
At 00:07:06,263, Character said: 3000 words on the short-term
results of the Norman Conquest.

46
At 00:07:09,558, Character said: - Go get started.
- Yes, sir.

47
At 00:07:11,518, Character said: Better to be from Pittsfield
than go back to it.

48
At 00:07:14,188, Character said: Thank you, sir.

49
At 00:07:20,319, Character said: How did you know?
You weren't even there that day.

50
At 00:07:26,867, Character said: Sometimes I just know.

51
At 00:07:47,429, Character said: Hello.

52
At 00:07:54,228, Character said: This probably won't work.

53
At 00:07:55,688, Character said: Never start like that with a car salesman.
We love challenges. Pete Moore.

54
At 00:08:00,025, Character said: In one hour I'm showing a house in
Fryeburg. It's a big commission.

55
At 00:08:03,904, Character said: And I just lost my d***n car keys.
Could you possibly make me duplicates?

56
At 00:08:07,908, Character said: - That takes at least a day.
- Oh, boy, I just knew it!

57
At 00:08:11,453, Character said: Easy, Trish. Maybe I can help.
I'm always good at finding things.

58
At 00:08:15,249, Character said: - Did I say my name? I don't remember...
- I guessed.

59
At 00:08:21,922, Character said: Now, let's find those keys.

60
At 00:08:24,216, Character said: - Hey, Rachel.
- Hey, Pete.

61
At 00:08:26,802, Character said: - I looked again. I couldn't find them.
- Okay. I need your help.

62
At 00:08:30,639, Character said: You had the coffee in your
hand, bought aspirin...

63
At 00:08:33,600, Character said: went to your car, realized
the keys were gone.

64
At 00:08:36,437, Character said: - That everything?
- Yes.

65
At 00:08:40,107, Character said: Look. This is gonna seem weird, but
it's just a thing I do to help me think.

66
At 00:08:58,584, Character said: You bought a candy bar
before the aspirin.

67
At 00:09:06,717, Character said: Mars bar.

68
At 00:09:15,309, Character said: Yours, right?

69
At 00:09:23,400, Character said: One more question. If I find your
keys, will you let me buy you dinner?

70
At 00:09:27,613, Character said: West Wharf? 6:30?

71
At 00:09:29,365, Character said: Best fried clams in the state?
It's right on your way back.

72
At 00:09:32,951, Character said: Sure. Okay.

73
At 00:09:35,954, Character said: - That'd be nice.
- All right.

74
At 00:09:40,501, Character said: So you g***t here.
You opened your purse.

75
At 00:09:43,754, Character said: Coffee, candy and aspirin,
you're juggling it all around.

76
At 00:09:47,966, Character said: And that's when...

77
At 00:09:56,016, Character said: you dropped your keys.

78
At 00:09:59,645, Character said: It's just luck, is all.

79
At 00:10:05,859, Character said: Thank you.

80
At 00:10:16,537, Character said: - West Wharf, right? Half past six?
- You g***t it.

81
At 00:10:32,469, Character said: Another fuckarow.

82
At 00:11:16,638, Character said: - Jones.
- How are you doing?

83
At 00:11:18,932, Character said: - Hey, Beaver. Same s***t, different day.
- Same s***t, different day.

84
At 00:11:23,937, Character said: - Wanna talk?
- No, you're trying to get home.

85
At 00:11:28,484, Character said: - What's up?
- Really, I g***t nothing. Go home.

86
At 00:11:32,654, Character said: - Wait, Jonesy?
- Yeah, Beav?

87
At 00:11:37,618, Character said: - You be careful.
- Be careful of what?

88
At 00:11:43,999, Character said: Wish I knew.

89
At 00:12:13,445, Character said: Oh, my gosh. He's right there. Yeah.

90
At 00:12:17,157, Character said: What did you say?

91
At 00:12:20,369, Character said: I didn't say anything.

92
At 00:12:21,996, Character said: Right. Sorry.

93
At 00:12:30,045, Character said: Hey!

94
At 00:12:32,214, Character said: Oh, my God!

95
At 00:12:35,467, Character said: - Oh, my God!
- Oh, look!

96
At 00:12:41,473, Character said: - Somebody call an ambulance!
- It won't do any good.

97
At 00:12:44,518, Character said: I looked away for one second. Then
I heard a thump. What happened?

98
At 00:12:49,690, Character said: - Careful, careful.
- Back up, back up.

99
At 00:12:53,152, Character said: - Seriously....
- My God! Professor Jones!

100
At 00:12:57,406, Character said: I just saw him. He can't die!

101
At 00:13:03,203, Character said: Is he dead?

102
At 00:13:05,414, Character said: I didn't see it. Why did he run out?

103
At 00:13:10,878, Character said: Clear!

104
At 00:13:14,089, Character said: No good. Flatline. Hit it again!

105
At 00:13:16,717, Character said: Clear!

106
At 00:13:18,344, Character said: - What do you think?
- I think it's no good. I think he's gone.

107
At 00:13:24,099, Character said: Watch out for Ister Gay.

108
At 00:14:00,302, Character said: Out of my way.

109
At 00:14:03,639, Character said: Jonesy, don't try
to lift that stuff.

110
At 00:14:06,058, Character said: - Just go up to the cabin.
- Here, here, look. Big jacket.

111
At 00:14:11,146, Character said: - Beaver, I'm going in!
- I'll see you in a second!

112
At 00:14:15,192, Character said: Watch the beer.

113
At 00:14:27,371, Character said: - G***t blown last night.
- Good for you.

114
At 00:14:31,375, Character said: - First time?
- B***e my bag.

115
At 00:14:35,963, Character said: Met some lady at bingo, went back to
her place, turned into a nice fuckaree.

116
At 00:14:40,134, Character said: - As opposed to a fuckarow.
- Obviously.

117
At 00:14:43,637, Character said: Though I've had perfectly good fuckarees
turn into fuckarows in a flash.

118
At 00:14:48,183, Character said: - Try Viagra.
- Viagra?

119
At 00:14:50,686, Character said: I'm practically at
full salute all day.

120
At 00:14:53,564, Character said: I'm.... What do
you call it? Privatic?

121
At 00:14:57,568, Character said: Prag... Prasmatic? Henry will know.

122
At 00:15:00,195, Character said: - You're thinking of fourth grade.
- You're having wood problems?

123
At 00:15:03,490, Character said: - You haven't tried it, have you?
- Hell, no!

124
At 00:15:05,826, Character said: Drop that little blue bomb, you're hard
as a Louisville Slugger for 12 hours.

125
At 00:15:11,874, Character said: Twelve hours?

126
At 00:15:13,125, Character said: I'm talking...

Download Subtitles Dreamcatcher 2003 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles