SARKAR [2005] - Amitabh Bachchan Movie Subtitles

Download SARKAR [2005] - Amitabh Bachchan Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:02:15,476 --> 00:02:16,943 Sarkar.. 1 00:02:20,214 --> 00:02:24,207 ..he was my daughter Shaalu's.. 2 00:02:25,119 --> 00:02:27,280 ..friend in the college. 3 00:02:29,356 --> 00:02:30,948 That.. that Bhooshan. 4 00:02:31,492 --> 00:02:32,959 l want to meet Sarkar. 5 00:02:33,360 --> 00:02:37,956 That night, after his college party.. 6 00:02:42,303 --> 00:02:44,294 ..on the pretext of offering her a lift home.. 7 00:02:47,374 --> 00:02:49,968 ..he g***t her to sit in his car. 8 00:02:50,044 --> 00:02:53,241 And on his way.. 9 00:02:53,314 --> 00:02:59,310 ..that Bhooshan.. 10 00:02:59,386 --> 00:03:01,513 ..he ruined my Shano's.. 11 00:03:07,261 --> 00:03:08,990 ..he raped her. 12 00:03:19,273 --> 00:03:23,505 l went to the police.. 13 00:03:27,281 --> 00:03:31,547 ..and like a fool l approached the court. 14 00:03:31,619 --> 00:03:37,023 But the police and court made a mockery of her. 15 00:03:39,360 --> 00:03:47,028 They accused my daughter of being loose.. 16 00:03:47,101 --> 00:03:53,199 ..and that she did all of this for her greed of money. 17 00:04:05,386 --> 00:04:10,221 My Shaalu could not bear this humiliation.. 18 00:04:13,394 --> 00:04:17,228 ..and she.. my daughter killed herself. 19 00:04:26,473 --> 00:04:30,603 These people convinced the court.. 20 00:04:36,083 --> 00:04:39,075 ..that my daughter.. 21 00:04:39,153 --> 00:04:41,087 ..was not mentally sound. 22 00:04:55,502 --> 00:05:03,102 Sarkar.. l had only one child.. just one.. 23 00:05:03,177 --> 00:05:05,441 ..and she too.. 24 00:05:13,721 --> 00:05:22,288 Before l die, you get me her revenge. 25 00:05:26,133 --> 00:05:29,125 My dead daughter's revenge.. 26 00:05:31,472 --> 00:05:33,133 Next time when this gentleman hears that person's name.. 27 00:05:33,207 --> 00:05:35,141 ..it should bring a smile on his face. 28 00:05:36,610 --> 00:05:38,134 l don't want to know 'who' that person is. 29 00:06:05,172 --> 00:06:06,298 Bhooshan, Bandra.. 30 00:06:06,373 --> 00:06:07,635 What.. what did you say? 31 00:06:07,708 --> 00:06:10,176 Bhooshan.. 32 00:06:10,644 --> 00:06:13,670 Bandra, Carter Road.. 33 00:06:14,782 --> 00:06:17,717 Bungalow No. 14. 34 00:06:19,353 --> 00:06:22,186 lts good we came here.. 35 00:06:22,256 --> 00:06:24,190 Otherwise we wouldn't have had the chance to meet. 36 00:06:26,360 --> 00:06:27,588 Can we give you a lift home?. 37 00:06:27,661 --> 00:06:29,458 Come on! - That girl in red dress belongs to me. 38 00:06:37,805 --> 00:06:39,204 Bhooshan! 39 00:06:51,618 --> 00:06:53,210 Your name is Bhooshan? 40 00:06:53,387 --> 00:06:54,547 So? 41 00:06:56,824 --> 00:06:58,553 This guy is going to get real good and hard. 42 00:06:59,693 --> 00:07:02,821 Anyone who interferes will meet with the same fate. 43 00:07:04,565 --> 00:07:09,229 Decide, do you want to stay back or go? 44 00:07:09,403 --> 00:07:11,633 Hey, who the hell are you? 45 00:07:13,407 --> 00:07:15,500 Oh my God! 46 00:07:15,576 --> 00:07:17,237 Please do something. - Oh my God! 47 00:07:19,413 --> 00:07:21,643 Bhooshan! What.. what are you doing? 48 00:07:21,749 --> 00:07:23,580 Hey get aside.. 49 00:07:23,784 --> 00:07:27,242 Hey.. move back.. 50 00:07:32,659 --> 00:07:34,251 Stand straight. 51 00:07:37,598 --> 00:07:39,259 Stretch him down.. 52 00:07:39,600 --> 00:07:42,262 Take this, break him up.. 53 00:07:45,539 --> 00:07:48,269 Not on his head, he will die. 54 00:07:48,609 --> 00:07:49,769 Break his leg. 55 00:07:50,944 --> 00:07:52,275 Break his hands.. 56 00:07:53,614 --> 00:07:55,275 ..and his limbs.. ..now his back.. 57 00:07:55,816 --> 00:07:58,284 Hey, what are you looking at? 58 00:07:58,552 --> 00:08:00,611 Haven't g***t any work? C'mon, mind your own business. 59 00:08:01,622 --> 00:08:03,283 Flog him.. 60 00:08:04,625 --> 00:08:07,287 Hit him here.. hit him there.. 61 00:08:13,700 --> 00:08:17,830 'Govinda.. Govinda' 62 00:08:18,305 --> 00:08:23,470 'Govinda.. Govinda' 63 00:08:24,478 --> 00:08:26,309 Hello, Rathod saab! 64 00:08:26,480 --> 00:08:28,311 Yes, l ** fine, how about you? 65 00:08:29,483 --> 00:08:30,780 He is in his prayers. 66 00:08:30,851 --> 00:08:32,318 l will ask him to call 67 00:08:32,486 --> 00:08:33,646 yes.. 68 00:08:33,720 --> 00:08:37,315 Yes.. yes.. 69 00:08:39,493 --> 00:08:41,324 l ** fine.. 70 00:08:42,596 --> 00:08:43,722 ..you tell me. 71 00:08:43,864 --> 00:08:46,992 What to say, Subhash! There's a problem. 72 00:08:47,601 --> 00:08:51,332 What use is the Chief Minister's post.. 73 00:08:51,405 --> 00:08:53,839 ..if your problems persist? 74 00:08:55,809 --> 00:08:58,334 Khurana may perhaps be right in what he thinks.. 75 00:08:58,412 --> 00:09:02,007 ..but where will these people go if they lose their homes? 76 00:09:02,082 --> 00:09:03,344 To the sea? 77 00:09:04,518 --> 00:09:07,510 Subhash, l do get your point. 78 00:09:08,622 --> 00:09:14,356 But Khurana considers your sympathy for the poor.. 79 00:09:14,428 --> 00:09:17,363 ..to be just a cover to nurture criminal elements. 80 00:09:17,698 --> 00:09:19,757 l don't stop anyone from thinking. 81 00:09:19,833 --> 00:09:21,357 l stop them from 'doing'. 82 00:09:21,869 --> 00:09:24,702 l value your point of view.. 83 00:09:24,771 --> 00:09:27,968 ..but even l ** answerable to my seniors. 84 00:09:28,041 --> 00:09:29,372 And l, to my people. 85 00:09:32,646 --> 00:09:34,580 l have prepared this sweet Subhash bhai. 86 00:09:35,716 --> 00:09:37,581 Oh, l just finished my breakfast. 87 00:09:38,385 --> 00:09:39,647 Have a little, at least. 88 00:09:39,720 --> 00:09:41,381 Kaka (uncle), how is my dress? 89 00:09:43,657 --> 00:09:44,783 ls it new? 90 00:09:44,858 --> 00:09:46,382 No.. its old. 91 00:09:47,661 --> 00:09:50,391 What question is this, Kaka? 92 00:09:50,464 --> 00:09:51,522 Obviously, it is a new one. 93 00:09:51,598 --> 00:09:52,656 l bought it just yesterday. 94 00:09:52,733 --> 00:09:53,859 Why? Anything special today? 95 00:09:53,934 --> 00:09:56,801 Of course it is something special! 'He' is coming today. 96 00:09:56,937 --> 00:09:59,804 Who? Oh, Shankar. 97 00:10:11,952 --> 00:10:14,750 Hey, Shankar. 98 00:10:17,591 --> 00:10:19,422 How are you? - Very fine. 99 00:10:19,893 --> 00:10:21,884 Chandar.. Pooja! This is Chandar. Works with my dad. 100 00:10:21,962 --> 00:10:23,429 Greetings! 101 00:10:27,768 --> 00:10:32,432 Hi daddy! Yes, l've reached. 102 00:10:41,715 --> 00:10:43,046 l have come with him. 103 00:10:43,650 --> 00:10:45,447 What does his father do? 104 00:10:45,519 --> 00:10:47,646 Actually.. l don't really know. 105 00:10:47,721 --> 00:10:49,450 His name is Subhash Nagre. 106 00:10:50,958 --> 00:10:55,861 Subhash Nagre? Where did you find his son? - Means? 107 00:10:55,929 --> 00:10:58,625 Do you know who this Subhash Nagre is? 108 00:10:59,866 --> 00:11:01,993 He is the city's topmost gangster. 109 00:11:11,011 --> 00:11:12,478 How are you? 110 00:11:29,896 --> 00:11:33,832 ** l some little girl to eat chocolates? - Of course. 111 00:11:37,904 --> 00:11:42,898 What's this? l won't understand head or tail of it. 112 00:11:43,010 --> 00:11:44,500 lt's very simple, papa. 113 00:11:44,678 --> 00:11:48,512 What simple? Kaka can't even handle a TV remote. 114 00:11:48,682 --> 00:11:50,513 That Shinde's men are up to their tricks again. 115 00:11:50,784 --> 00:11:52,843 l insisted on setting them right then and there. 116 00:11:52,919 --> 00:11:55,683 Had we done so, they wouldn't be showing their real colours now. 117 00:11:55,922 --> 00:11:58,789 l know how to deal with Shinde. 118 00:11:59,926 --> 00:12:02,121 But what to do with your high pitched voice? 119 00:12:04,531 --> 00:12:05,793 You think this to be some joke? 120 00:12:05,866 --> 00:12:10,701 No, l'm not joking. Come.. 121 00:12:12,139 --> 00:12:17,133 Look, first send Gaitonde to Shinde. Then come and inform me. 122 00:12:17,210 --> 00:12:19,007 Bhabhi, where is brother? 123 00:12:20,947 --> 00:12:22,539 He's gone for his shoot. 124 00:13:04,758 --> 00:13:08,125 Cut, ok! Print 2 and 4! 125 00:13:11,131 --> 00:13:12,598 How are you, sir? 126 00:13:13,066 --> 00:13:15,125 How are you, Star? Come, sit. 127 00:13:15,202 --> 00:13:19,605 What 'star', sir? lt's you who has provided me with this break. 128 00:13:19,940 --> 00:13:21,100 What break, eh? 129 00:13:24,211 --> 00:13:29,012 ** l crazy to put money on any newcomer? 130 00:13:30,016 --> 00:13:31,608 Thank you, sir. 131 00:13:35,789 --> 00:13:36,949 Thank you, sir? 132 00:13:38,125 --> 00:13:39,615 What? 133 00:13:43,897 --> 00:13:45,626 You have what it takes, g***t it? 134 00:13:45,799 --> 00:13:47,630 Thank you sir. 135 00:13:49,136 --> 00:13:52,105 And stop applying lipstick. 136 00:13:52,172 --> 00:13:53,230 You look prettier than the heroine. 137 00:13:53,306 --> 00:13:54,637 Well.. no, sir! 138 00:14:04,718 --> 00:14:06,652 How are you? 139 00:14:09,656 --> 00:14:12,819 Wow! lt's so pretty! For your wife? 140 00:14:14,928 --> 00:14:15,986 For you. 141 00:14:19,065 --> 00:14:20,191 Thanks, Vishnu-ji! 142 00:14:20,267 --> 00:14:23,930 But how can l accept it? lt's so expensive. 143 00:14:24,004 --> 00:14:25,869 Keep it. - But.. 144 00:14:25,939 --> 00:14:26,997 Keep it! 145 00:14:38,185 --> 00:14:42,349 Didn't l ask you to keep it? 146 00:14:52,966 -->...
Music ♫