Hospital.Playlist.S01E06.200416.HDTV.H264-NEXT-NF Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,039, Character said: HOSPITAL PLAYLIST

2
At 00:00:12,697, Character said: Hey, Parking Master!

3
At 00:00:17,494, Character said: Well... Can you park my bike for me?

4
At 00:00:20,330, Character said: Me? "Parking Master"?

5
At 00:00:22,874, Character said: Why did you turn around, then?
Come on. Take this.

6
At 00:00:26,002, Character said: Hey, get me some coffee!

7
At 00:00:27,796, Character said: I'll meet you in the lobby!

8
At 00:00:52,070, Character said: Hello, Professor. I'm sorry.

9
At 00:00:54,197, Character said: Don't be. I'm sorry for waking you up.

10
At 00:00:58,159, Character said: You have some time before the rounds.

11
At 00:00:59,786, Character said: -Get some more sleep.
-No, it's okay.

12
At 00:01:10,088, Character said: There you are.

13
At 00:01:11,715, Character said: Is this mine?

14
At 00:01:14,509, Character said: When did you get changed?

15
At 00:01:16,761, Character said: Hey, I can't come out to the lobby
dressed like that.

16
At 00:01:20,348, Character said: I also have to do my rounds,
so I went and took care of business

17
At 00:01:23,184, Character said: and g***t changed as fast as I could.

18
At 00:01:25,812, Character said: Is that so?

19
At 00:01:27,856, Character said: What you're thinking did not happen.

20
At 00:01:29,649, Character said: My a***l sphincter is still strong.
Goodness.

21
At 00:01:32,569, Character said: What's this guy doing?

22
At 00:01:34,821, Character said: He's fast asleep.

23
At 00:01:36,156, Character said: Right, I'm exhausted every morning too.

24
At 00:01:39,451, Character said: Jeez, you scared me.

25
At 00:01:49,794, Character said: It's time you said goodbye to this world.

26
At 00:01:54,841, Character said: Leave everything you have behind

27
At 00:01:57,928, Character said: and come with me.

28
At 00:02:00,347, Character said: Now?

29
At 00:02:03,224, Character said: But I still have a lot to do.

30
At 00:02:06,186, Character said: Hey, wake up.

31
At 00:02:07,771, Character said: Dr. Yong, you're still alive.

32
At 00:02:09,814, Character said: -Hey, stop it.
-Seriously?

33
At 00:02:12,233, Character said: What the...

34
At 00:02:13,526, Character said: Dr. Yong, you must be really tired.

35
At 00:02:16,780, Character said: Have you taken a vacation yet?
You need some rest.

36
At 00:02:20,533, Character said: No, not yet.

37
At 00:02:23,078, Character said: -But I'm taking some time off next month.
-Good.

38
At 00:02:26,539, Character said: Professor Chae said we should all
take a vacation for a week,

39
At 00:02:31,252, Character said: so all the residents will take turns
and go on vacation.

40
At 00:02:34,214, Character said: If I could,
I'd love to take a week off as well.

41
At 00:02:38,218, Character said: If you had to take a year off
and not work, what would you do?

42
At 00:02:42,847, Character said: -Me?
-She'll probably want to study.

43
At 00:02:44,808, Character said: No.

44
At 00:02:47,686, Character said: I'd move to a place like Gangneung,
Sokcho, or Tongyeong.

45
At 00:02:50,522, Character said: I'd love to live somewhere like that
just for a year.

46
At 00:02:53,692, Character said: I want to live in a place that's not
too big or too small just for a year.

47
At 00:02:57,987, Character said: I'll work at a hospital there.

48
At 00:02:59,280, Character said: The question was,
"What would you do if you didn't work?"

49
At 00:03:01,616, Character said: It'd be more boring
if I don't work at all.

50
At 00:03:03,368, Character said: No, it wouldn't be boring.
There are so many things you can do.

51
At 00:03:07,247, Character said: -Okay, you can play all you want.
-I will!

52
At 00:03:10,667, Character said: Anyway, I'd prefer to work
at a small hospital

53
At 00:03:12,919, Character said: over a big hospital like this,

54
At 00:03:14,212, Character said: so I can give each patient
undivided attention.

55
At 00:03:16,423, Character said: There was an MBC documentary
called Success Tale .

56
At 00:03:20,719, Character said: Gosh, stop it.

57
At 00:03:21,845, Character said: If that show was still running,

58
At 00:03:24,597, Character said: they'd produce
a three-episode special feature on her.

59
At 00:03:27,392, Character said: In my free time, I'll go hiking,
go to the beach, and do fun things.

60
At 00:03:31,938, Character said: Hospitals in small towns are even busier.
"Free time"? Gosh, I doubt it.

61
At 00:03:35,191, Character said: What about you, Professor Lee?
What would you do?

62
At 00:03:37,527, Character said: Me?

63
At 00:03:41,031, Character said: I've never thought about it.

64
At 00:03:43,700, Character said: Should I assume I have a kid?

65
At 00:03:44,993, Character said: No, let’s say you’re single.

66
At 00:03:46,619, Character said: Clubbing! I'd go clubbing, of course.

67
At 00:03:49,748, Character said: I'll go to a club and dance all night.

68
At 00:03:53,334, Character said: I'll make sure my feet don't touch
the ground for over a second at a time.

69
At 00:03:57,839, Character said: -Like this.
-What about during the day?

70
At 00:04:01,176, Character said: I'll go shopping.

71
At 00:04:03,094, Character said: You see, I'm a city guy.
I love Seoul so much.

72
At 00:04:06,931, Character said: Seeing the stars and the moon
in the countryside isn't my thing.

73
At 00:04:10,935, Character said: The flashing neon signs in the city

74
At 00:04:14,522, Character said: Those things... How should I put this?
They heal my mind.

75
At 00:04:17,484, Character said: Aren't you taking flower photos recently?

76
At 00:04:19,235, Character said: There are flowers at shopping malls.

77
At 00:04:21,821, Character said: The apartment complexes
are surrounded by flowers.

78
At 00:04:25,492, Character said: I'd go to the flower shop
by the food court at the department store

79
At 00:04:29,329, Character said: and take pictures
of the neatly arranged flowers there.

80
At 00:04:32,832, Character said: Let's go. It's time for our rounds.

81
At 00:04:34,501, Character said: Come on. I have to do my rounds too.

82
At 00:04:37,962, Character said: The glamorous city

83
At 00:04:40,381, Character said: Gosh, be quiet.

84
At 00:04:47,889, Character said: HOSPITAL PLAYLIST

85
At 00:04:59,484, Character said: I'll give you my answer
within the next 72 hours.

86
At 00:05:06,157, Character said: Is this some kind of a military
operation? You can take your time.

87
At 00:05:12,205, Character said: Then give me about a week.

88
At 00:05:17,794, Character said: All right. Don't skip meals.

89
At 00:05:22,423, Character said: Of course!
I eat two bowls of rice for every meal.

90
At 00:05:26,052, Character said: I'm sorry, Mom.
The baby's condition suddenly worsened.

91
At 00:05:29,347, Character said: I have to go to the PICU now.

92
At 00:05:31,599, Character said: You can go and get
the health checkup done by yourself.

93
At 00:05:35,895, Character said: Mom, the gastroscopy
will be done last anyway.

94
At 00:05:40,859, Character said: I should be able to make it there by then.

95
At 00:05:45,613, Character said: Of course, I can get it done by myself.
** I a kid?

96
At 00:05:47,866, Character said: But I was told to bring a guardian
for the conscious sedation endoscope.

97
At 00:05:51,077, Character said: Gosh, what a nuisance.

98
At 00:05:53,121, Character said: So people who are single
and have no friends

99
At 00:05:54,873, Character said: can't even get it done or what?

100
At 00:05:57,208, Character said: I know that too. That's why I left the car
and took a taxi here. Anyway...

101
At 00:06:02,005, Character said: -Excuse me.
-Yes.

102
At 00:06:03,756, Character said: Where do I go for a health checkup?

103
At 00:06:06,634, Character said: Go to B1 of the next building.

104
At 00:06:08,928, Character said: You can either go outside
and find that building

105
At 00:06:11,139, Character said: or just head down to B1 from here.
It's all connected.

106
At 00:06:13,600, Character said: My gosh, you're so kind.

107
At 00:06:16,185, Character said: -Thank you.
-No problem.

108
At 00:06:19,230, Character said: Whatever. I don't need you.

109
At 00:06:21,274, Character said: I'll figure out what to do with
this d***n endoscopy, so just do your work.

110
At 00:06:24,235, Character said: I have to go.

111
At 00:06:29,908, Character said: Hey, Jun-wan. Are you seeing someone?

112
At 00:06:35,622, Character said: You are. Talk to you later.

113
At 00:06:39,751, Character said: That prick, is he a psychic?

114
At 00:06:49,052, Character said: This morning, his temperature went up
to 37.8°C, so we gave him a fever reducer.

115
At 00:06:52,180, Character said: The fever has gone down.

116
At 00:06:55,600, Character said: I saw the chest X-ray you took
this morning.

117
At 00:06:58,811, Character said: Your lungs are still tight.
That's probably why you had a fever.

118
At 00:07:02,065, Character said: It's not easy, but you have
to keep doing the ball exercise.

119
At 00:07:06,027, Character said: I feel so weak
because all I eat is porridge.

120
At 00:07:11,407, Character said: You'll get rice starting tomorrow.

121
At 00:07:13,451, Character said: We'll give him normal meals
starting tomorrow.

122
At 00:07:15,453, Character said: Okay.

123
At 00:07:16,537, Character said: Can I eat meat?

124
At 00:07:19,040, Character said: I have a huge craving for bulgogi.

125
At 00:07:21,751, Character said: Gosh, even now...

126
At 00:07:25,838, Character said: I feel like I can smell bulgogi right now.

127
At 00:07:30,093, Character said: The Seoul-style bulgogi, right?

128
At 00:07:32,845, Character said: With the sweet marinade.

129
At 00:07:34,889, Character said: With a ton of green onions.

130...

Download Subtitles Hospital Playlist S01E06 200416 HDTV H264-NEXT-NF in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles