JUL-211 eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,100, Character said: ''I Was Stuck With My Brother's Wife, Living A
Sweet and Dangerous Affair, In His Absence''

2
At 00:00:09,500, Character said: Subtitles by AbSub
JavSubtitled.blogspot.com

2
At 00:00:13,621, Character said: When the Alba is over, the house

3
At 00:00:16,476, Character said: Eat a meal with a convenience store lunch

4
At 00:00:20,312, Character said: I can't cook very well

5
At 00:00:25,000, Character said: It's cumbersome to make

6
At 00:00:28,772, Character said: It's just annoying.

7
At 00:00:33,650, Character said: After eating a convenience store lunch

9
At 00:00:42,343, Character said: There will be nothing so
comfortable and simple.

10
At 00:00:49,365, Character said: Humans are decaying like this.

11
At 00:00:56,057, Character said: I came to Tokyo after my dream

12
At 00:00:59,312, Character said: No one knows

13
At 00:01:01,784, Character said: My girlfriend ...

14
At 00:01:03,694, Character said: We are constantly updating our records.

15
At 00:01:08,757, Character said: What the hell did
you come to this town for ...

16
At 00:01:15,208, Character said: Who is it?

17
At 00:01:20,291, Character said: Hello?

18
At 00:01:22,202, Character said: I've called many times

19
At 00:01:26,030, Character said: Sorry, brother ...

20
At 00:01:28,929, Character said: long time no see

21
At 00:01:32,383, Character said: Where are you now?

22
At 00:01:34,123, Character said: Where is he ...

23
At 00:01:36,257, Character said: Tokyo

24
At 00:01:37,968, Character said: I thought you knew

25
At 00:01:41,434, Character said: It worked out well

26
At 00:01:42,936, Character said: (I too) it's Tokyo now

27
At 00:01:45,333, Character said: uh? like that

28
At 00:01:49,122, Character said: So there's no place right now?

29
At 00:01:52,372, Character said: Because it may be a while
Can I stay in your house?

30
At 00:01:57,364, Character said: That, though ...

31
At 00:01:59,504, Character said: Can't you?

32
At 00:02:04,816, Character said: Not like that

33
At 00:02:08,199, Character said: You can come at all ...

34
At 00:02:10,903, Character said: It's nothing

35
At 00:02:13,562, Character said: Then I go to your house at night

36
At 00:02:17,490, Character said: uh?

37
At 00:02:19,726, Character said: Oh, today?

38
At 00:02:22,973, Character said: brother!

39
At 00:02:25,989, Character said: Among the people I know

40
At 00:02:28,155, Character said: Maybe the strongest man ...

41
At 00:02:30,863, Character said: that

42
At 00:02:32,817, Character said: It was my brother

43
At 00:02:35,708, Character said: It's been a few years since
I haven't seen it already.

44
At 00:02:39,186, Character said: Do not know what to do

45
At 00:02:42,545, Character said: The older brother
who didn't even come home

47
At 00:02:48,819, Character said: I only had an ominous foreboding.

48
At 00:02:57,509, Character said: Uh

49
At 00:02:58,884, Character said: - brother
-You're in Yuta.

50
At 00:03:02,221, Character said: Because it's over my house

51
At 00:03:14,899, Character said: Are you here?

52
At 00:03:17,971, Character said: Excuse me

53
At 00:03:19,512, Character said: come in

54
At 00:03:24,720, Character said: Nice room

55
At 00:03:29,158, Character said: I have a room here too

56
At 00:03:33,535, Character said: -Are you okay? Even in this room
- Yes

57
At 00:03:36,713, Character said: There it is ...

58
At 00:03:38,847, Character said: What about that bandage?

59
At 00:03:41,739, Character said: Ah this?

60
At 00:03:43,505, Character said: I lost my finger slightly

61
At 00:03:48,458, Character said: like that

62
At 00:03:51,246, Character said: That

63
At 00:03:52,832, Character said: Write over there

64
At 00:03:55,239, Character said: - I'm sorry
- no

65
At 00:03:57,870, Character said: Some girls will come.

66
At 00:04:00,270, Character said: Woman?

67
At 00:04:03,392, Character said: Didn't you tell me? I'm married

68
At 00:04:08,669, Character said: Right

69
At 00:04:11,278, Character said: Mom and Dad know ...?

70
At 00:04:14,013, Character said: Well ?

71
At 00:04:17,811, Character said: like that

72
At 00:04:19,636, Character said: I didn't know I had a wife ...

73
At 00:04:24,965, Character said: Then let's take care

74
At 00:04:27,808, Character said: Yes, use it freely

75
At 00:04:29,891, Character said: It's time for me to go to Alba
... I'm going to Alba

76
At 00:04:34,427, Character said: Is that so

77
At 00:04:36,519, Character said: This is the key

78
At 00:04:38,011, Character said: Uh

79
At 00:04:40,599, Character said: then

80
At 00:04:45,019, Character said: What time are you coming?

81
At 00:04:46,525, Character said: It's too late

82
At 00:04:48,233, Character said: -Really
- I will be back

83
At 00:05:05,098, Character said:
Bringing a woman ...

84
At 00:05:56,953, Character said: Oh ?

85
At 00:05:58,914, Character said: Welcome to Yuta

86
At 00:06:10,430, Character said: I'm sleeping

87
At 00:06:18,524, Character said: Naowa, your brother's wife

88
At 00:06:20,797, Character said: This was my first meeting

89
At 00:06:26,999, Character said: Which one is your favorite?
Among those dogs and cats

90
At 00:06:29,925, Character said: there

91
At 00:06:31,128, Character said: Do you hate cats?

92
At 00:06:32,420, Character said: I don't hate it, but I'm a dog!

I really like dogs coming out of Jinguji.

93
At 00:06:35,038, Character said: You're dogma?

94
At 00:06:39,521, Character said: Hey

95
At 00:06:41,022, Character said: You have Utah

96
At 00:06:42,628, Character said: You won't see Yuta

97
At 00:06:52,929, Character said: My hand is slepping

98
At 00:07:04,663, Character said: - Hey
-Yes ?

99
At 00:07:06,405, Character said: Come on

100
At 00:07:07,890, Character said: It's okay, Iricom

101
At 00:07:09,551, Character said: -What are you doing
-Because it's okay Come here

102
At 00:07:14,976, Character said: What

103
At 00:07:21,146, Character said: Even though it's my home

104
At 00:07:23,410, Character said: I have a lot of reference

106
At 00:07:41,598, Character said: I'm here

107
At 00:07:43,589, Character said: Welcome

108
At 00:07:47,720, Character said: How about ...?

109
At 00:07:49,058, Character said: To work

110
At 00:07:51,118, Character said: -Work?
-Yes

111
At 00:07:53,839, Character said: You've been working ...

112
At 00:07:58,416, Character said: what do you do?

113
At 00:08:00,161, Character said: Well?

114
At 00:08:04,709, Character said: What the hell are you doing

115
At 00:08:08,575, Character said: Sometimes I come back with a bunch of money

116
At 00:08:11,053, Character said: I would also give my allowance

117
At 00:08:14,009, Character said: I feel like it wasn't the money I earned.

118
At 00:08:17,748, Character said: There

119
At 00:08:19,168, Character said: Older brother

120
At 00:08:20,574, Character said: When I get back from work

121
At 00:08:23,047, Character said: I g***t hurt and returned

122
At 00:08:26,198, Character said: Fist

124
At 00:08:28,936, Character said: Even a wound that was stabbed ...

125
At 00:08:52,279, Character said: there

126
At 00:08:53,413, Character said: Nao

127
At 00:08:55,038, Character said: What is it?

128
At 00:08:58,075, Character said: That

129
At 00:08:59,515, Character said: Inside the room

130
At 00:09:01,155, Character said: Could you do some bra?

131
At 00:09:04,225, Character said: Why?

132
At 00:09:06,493, Character said: But it's frustrating

133
At 00:09:11,950, Character said: is that so

134
At 00:09:16,218, Character said: Yuta will know if you try bra

135
At 00:09:19,096, Character said: How frustrating you are

136
At 00:09:22,458, Character said: Oh no

137
At 00:09:26,562, Character said: Will you lend me a bra?

138
At 00:09:30,037, Character said: Gou, it's okay

139
At 00:09:33,250, Character said: Then I will take a nap
Wake me up when Makoto comes

140
At 00:09:39,031, Character said: Yeah

141
At 00:09:50,827, Character said: Why does your woman

142
At 00:09:53,105, Character said: Are you such a decent woman?

143
At 00:09:56,977, Character said: Even though she is a woman

144
At 00:09:59,897, Character said: So defenselessly

145
At 00:10:03,023, Character said: Sleeping defenselessly!

146
At 00:11:00,945, Character said: Yuta

147
At 00:11:04,769, Character said: I'm going to die from Makoto

148
At 00:11:07,147, Character said: on?

149
At 00:11:09,014, Character said: Even a younger brother

150
At 00:11:10,618, Character said: I would kill Makoto.

151
At 00:11:48,816, Character said: Tomorrow Weather

152
At 00:11:50,965, Character said: It's released

153
At 00:11:53,199, Character said: okay?

154
At 00:11:55,012, Character said: Where to go

155
At 00:12:10,698, Character said: What

156
At 00:12:13,605, Character said: a little

157
At 00:12:14,948, Character said: Shy?

158
At 00:12:19,114, Character said: Take it out

159
At 00:12:22,910, Character said: I can't see it

160
At 00:12:45,374, Character said: I go to work

161
At 00:12:47,943, Character said: Yes

162
At 00:13:29,623, Character said: I

163
At 00:13:31,179, Character said: More and more

164
At 00:13:32,884, Character said: To be attracted to Nao

165
At 00:13:35,717, Character said: Undeniable

166
At 00:13:54,896, Character said: Yuta

167
At 00:13:56,106, Character said: Huh?

168
At 00:13:57,235, Character said: I think this will be a little longer.

169
At 00:14:00,293, Character said: Please come out

170
At 00:14:01,997, Character said: Huh

171
At 00:14:04,823, Character said: Then I'll go, Nao

172
At 00:14:05,925, Character said: Makoto !

173
At 00:14:18,144, Character said: What

174
At 00:14:25,418, Character said: I have to go now...

Download Subtitles JUL-211 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles