Deadpool.And.Wolverine.English-WWW.MY-SUBS.NET Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org

2
At 00:00:32,940, Character said: Oh, sorry, I'm excited to be here.
It's been a while.

3
At 00:00:40,701, Character said: You know, for a long time, I wasn't
sure I'd ever be back. Disney bought

4
At 00:00:44,510, Character said: Fox, there was a whole boring
rights issue, blah-blah-blah-blah-blah.

5
At 00:00:48,200, Character said: But then, it turned out they
wanted me. The one guy who

6
At 00:00:51,539, Character said: shouldn't even have his own
movie. Much less a franchise.

7
At 00:00:57,900, Character said: You are so stupid. Look, we know
the title of this thing, so I know what

8
At 00:01:01,740, Character said: you're wondering. How are we gonna do
this without dishonoring Logan's memory?

9
At 00:01:08,120, Character said: And I'll tell you how.
Or not. I'm gonna let you

10
At 00:01:12,249, Character said: in on a little secret.
Wolverine is not dead.

11
At 00:01:16,740, Character said: Sure, it made for a perfect
ending to a very sad story,

12
At 00:01:19,806, Character said: but that's not how regenerative
healing factors work.

13
At 00:01:23,270, Character said: You think I want to be out
here in beautiful downtown North

14
At 00:01:26,235, Character said: Dakota, digging up the one and
only Wolverine? No, thank you.

15
At 00:01:30,045, Character said: But the fate of my
entire world is at stake.

16
At 00:01:32,638, Character said: You may not be living his
best life, but he sure as hell ain't.

17
At 00:01:36,020, Character said: Dead.

18
At 00:01:42,710, Character said: Bingo.

19
At 00:01:45,010, Character said: Yahtzee.

20
At 00:01:48,880, Character said: Yes, yes, yes, yes, yes.

21
At 00:01:54,520, Character said: Dammit!

22
At 00:01:57,550, Character said: Son of a bitch!

23
At 00:02:06,500, Character said: Motherfucker! My
goodness! That was weird.

24
At 00:02:10,640, Character said: I'm much calmer now.

25
At 00:02:16,140, Character said: Look, I'm not a man of science,
but you seem incredibly passed away.

26
At 00:02:25,110, Character said: But it's good to see
you. I gotta be honest,

27
At 00:02:27,381, Character said: I've always wanted
to ride with you, Logan.

28
At 00:02:30,150, Character said: You and me getting into a
Deadpool, and Wolverine just

29
At 00:02:33,915, Character said: f***g s***t up. Can you imagine
the fun? The chaos? The residuals.

30
At 00:02:38,540, Character said:
31
At 00:02:40,440, Character said: Did I, Mike?

32
At 00:02:41,840, Character said: She has nothing that'll bring me back to
life faster than a big bag of mammal cash.

33
At 00:02:47,970, Character said: Me too, Hugh.

34
At 00:02:49,540, Character said: No. No, no, no.

35
At 00:02:52,940, Character said: Ugh, he had to get all
noble and die for real.

36
At 00:02:59,950, Character said: God dammit! I can really
use your help right now.

37
At 00:03:13,160, Character said: I'm warning you! I'm not alone!

38
At 00:03:17,140, Character said: Wade Winston Wilson. You are under
arrest by the time variance authority.

39
At 00:03:22,300, Character said: Too many crimes against you. Come out.

40
At 00:03:26,660, Character said: Death by day, player.

41
At 00:03:28,750, Character said: Last chance. Throw out your
weapons and come out peacefully.

42
At 00:03:33,360, Character said: I'm not gonna give you my weapons!

43
At 00:03:35,640, Character said: But I promise not to use them.

44
At 00:03:38,610, Character said: There are 206 bones in the human body.
207 if I'm watching Gossip Girl.

45
At 00:03:44,580, Character said: Here we go.

46
At 00:03:45,600, Character said: Maximum effort.

47
At 00:03:53,650, Character said: Okay, Peanut.
I guess we'll get that team up after.

48
At 00:05:53,100, Character said: Now let's find out who's on the bus.

49
At 00:06:39,410, Character said: So, leaving that room right now.

50
At 00:06:44,570, Character said: To be clear, I'm not proud of any of this.

51
At 00:06:46,790, Character said: The warden violence, the quiff
of necrophilia, it isn't who I **.

52
At 00:06:50,591, Character said: It isn't who I want to be.
Who I want to be? Well,

53
At 00:06:53,442, Character said: to help you understand
that. I gotta take you back.

54
At 00:06:56,710, Character said: A little joy ride I took through space
and time. To the day it changed everything.

55
At 00:07:14,090, Character said: I can't believe I'm finally
here. I've waited for

56
At 00:07:17,827, Character said: this moment for so long.
Thank you sir for seeing me.

57
At 00:07:23,050, Character said: I firmly believe that my services could
be of great use to your organization.

58
At 00:07:29,430, Character said: Now I know I was caught
masturbating in the lobby of Stark Tower.

59
At 00:07:32,109, Character said: I'm sure you did that. I'm sorry,
what was that? No, I'm sorry.

60
At 00:07:34,710, Character said: That's when you
get those toy pulp

61
At 00:07:37,530, Character said: hands, right? And then you
just look down and you just.

62
At 00:07:40,351, Character said: .. you brace yourself and
you ravage the midsection.

63
At 00:07:43,327, Character said: I get it. Okay, okay.
The picture's painted.

64
At 00:07:48,460, Character said: You get the gist. What
exactly brings you here

65
At 00:07:52,221, Character said: today? Well, um,
wow, okay. Uh, I care.

66
At 00:07:57,590, Character said: I know I'm turning everything
into a joke, but I care.

67
At 00:08:01,133, Character said: I want to use that feeling
for something important.

68
At 00:08:06,660, Character said: I want to matter to
show my girl that I matter.

69
At 00:08:13,820, Character said: And, um, you know, I
feel like I'm wasting the

70
At 00:08:16,306, Character said: good stuff here. Is
the man not going to be

71
At 00:08:18,631, Character said: joining us? The man?
Yeah. I should say this.

72
At 00:08:21,561, Character said: As far as you're concerned
right now, I'm the man.

73
At 00:08:24,431, Character said: The man is me. I ** the
man in this circumstance.

74
At 00:08:27,667, Character said: And if you say he doesn't
do this kind of thing anymore.

75
At 00:08:30,975, Character said: Cameos? Meetings.
Entry-level meetings.

76
At 00:08:35,325, Character said: Entry-level. Are you
the chauffeur? I...

77
At 00:08:38,951, Character said: Common misconception.
I did begin my career as

78
At 00:08:41,591, Character said: Mr. Stark's drive-in. I quickly
pivoted to the chauffeur.

79
At 00:08:44,390, Character said: And why I **
vetting your resume.

80
At 00:08:48,216, Character said: You seem to have left
out whether or not you had

81
At 00:08:52,515, Character said: any experience as a member of a team. Could
you maybe add a little bit of perspective?

82
At 00:08:56,930, Character said: No, yes, of course.
I was special forces.

83
At 00:08:59,218, Character said: But I was mainly, I was
team leader, founder,

84
At 00:09:02,270, Character said: really, of X-Force. Sadly,
they all perished in action.

85
At 00:09:04,263, Character said: Oh, how exactly did that happen?

86
At 00:09:06,720, Character said: Well, the police say
gravity, but if just between

87
At 00:09:09,081, Character said: us, they didn't test
well in the focus group.

88
At 00:09:12,310, Character said: Particularly cable. Oh, I
can see this isn't going well.

89
At 00:09:14,718, Character said: Please stop
writing. Look, I'm just

90
At 00:09:17,291, Character said: I want to be an Avenger.
I want to be an Avenger.

91
At 00:09:24,270, Character said: Why do you want to be
an Avenger? To look around

92
At 00:09:26,595, Character said: you. I mean, they're
the best of the best.

93
At 00:09:29,500, Character said: And what they do matters. I need to be an
Avenger. A certain girl is kind of had a mistake.

94
At 00:09:35,531, Character said: And if I don't, you know, turn things
around and do something with my gifts,

95
At 00:09:40,230, Character said: I don't think it's going to really work
out for me. And I wouldn't blame her.

96
At 00:09:44,350, Character said: The Avengers are a
very unique group of

97
At 00:09:47,175, Character said: superheroes that stand
for something more than just

98
At 00:09:50,871, Character said: fighting and wearing costumes. I mean,
people look up to us. Kids look up to us.

99
At 00:09:56,290, Character said: I'm sorry. Us?
I wasn't aware that you were an Avenger.

100
At 00:10:00,040, Character said: Avengers adjacent, technically. What's your
superpower? Is it parallel parking? I was so sorry.

101
At 00:10:04,010, Character said: That was cruel. I lash out when
I'm nervous. It won't happen again.

102
At 00:10:08,930, Character said: Let's cut to the chase, please. You just
said moments ago that you wanted to be an

103
At 00:10:13,011, Character said: Avenger because you
need it. Yes, sir, I do.

104
At 00:10:16,303, Character said: But the Avengers don't do
the job because they need it.

105
At 00:10:19,371, Character said: They do the job because
people need them.

106
At 00:10:22,204, Character said: Do you see the
distinction? Yes, sir.

107
At 00:10:27,180, Character said: Please, Mr. Hogan,
I don't want to

108
At 00:10:30,112, Character said: spend the rest of my life like
an annoying one-trick pony.

109
At 00:10:40,280, Character said: Oh my God. You're standing.
Yeah, now's the time that we stand.

110
At 00:10:43,380, Character said: D***n it. Now, the
problem might be that you're

111
At 00:10:45,734, Character said: reaching a little too
high. Name for the middle

112
At 00:10:48,141, Character said: and you'll never miss. Right?
I think you g***t a good one.

113
At 00:10:49,943, Character said: I believe what you're saying.

114

Download Subtitles Deadpool And Wolverine English-WWW MY-SUBS NET in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles