WWE Rivals - Season 1 - EP-05 - WWE VS. WCW Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,672, Character said: - I g***t a hell of an idea.

2
At 00:00:08,075, Character said: Consider this an open
invitation, vince mcmahon.

3
At 00:00:13,147, Character said: - How do you describe
the Monday night wars?

4
At 00:00:16,083, Character said: The yankees can't stand
the boston red sox.

5
At 00:00:18,952, Character said: Well, in wrestling,
we have wwe and wcw.

6
At 00:00:24,158, Character said: - Hulkamania lives at
world championship wrestling!

7
At 00:00:28,029, Character said: - We just wanna be
as successful as vince is,

8
At 00:00:30,030, Character said: And then we'd like to,
you know, kick his butt.

9
At 00:00:33,366, Character said: ♪ ♪

10
At 00:00:35,169, Character said: - He was there to try to put
vince out of business.

11
At 00:00:37,905, Character said: - They beat us
for 83 weeks straight.

12
At 00:00:40,441, Character said: We fought back.

13
At 00:00:41,308, Character said: - Go!

14
At 00:00:42,976, Character said: - I felt very
competitive with 'em.

15
At 00:00:45,045, Character said: It's like,
"hey, man, [bleep] these guys."

16
At 00:00:46,847, Character said: - This is going
entirely too far.

17
At 00:00:48,916, Character said: - Such a unique time
in the business.

18
At 00:00:51,452, Character said: [thunder booms]

19
At 00:00:52,653, Character said: - Everything had an edge.

20
At 00:00:54,054, Character said: It was kind of like
the cool thing to do.

21
At 00:00:55,389, Character said: - Mike tyson!

22
At 00:00:57,525, Character said: - Uh-oh, here we go!

23
At 00:00:58,993, Character said: - You don't know
what's going to happen next,

24
At 00:01:01,729, Character said: And you don't wanna miss it.

25
At 00:01:02,930, Character said: - It was a legit rivalry
and competition

26
At 00:01:06,600, Character said: Between two companies.

27
At 00:01:08,536, Character said: - You want a war?

28
At 00:01:10,671, Character said: You're gonna get one.

29
At 00:01:12,406, Character said: ♪ ♪

30
At 00:01:15,075, Character said: - This rivalry has just
escalated into a war.

31
At 00:01:18,412, Character said: ♪ ♪

32
At 00:01:19,680, Character said: - When two legends collide,

33
At 00:01:22,149, Character said: Their rivalry stays pinned
in our minds forever.

34
At 00:01:25,286, Character said: ♪ ♪

35
At 00:01:27,221, Character said: This is where we break down
the legendary stories

36
At 00:01:29,089, Character said: Behind the greatest rivalries
of all time.

37
At 00:01:31,292, Character said: ♪ ♪

38
At 00:01:32,559, Character said: I'm freddie prinze jr.

39
At 00:01:35,695, Character said: And this is "wwe rivals."

40
At 00:01:38,365, Character said: ♪ ♪

41
At 00:01:42,970, Character said: This was the craziest time
in wrestling

42
At 00:01:45,840, Character said: That I had ever experienced
as a fan.

43
At 00:01:48,776, Character said: We're gonna discuss
wcw and wwe.

44
At 00:01:52,313, Character said: - As a fan, you're getting,
like, the best of both worlds

45
At 00:01:54,247, Character said: To where you're tapin' "nitro"
on the vcr in one room,

46
At 00:01:56,717, Character said: And then in the other room,

47
At 00:01:57,985, Character said: You're watching live
'cause you can't go back

48
At 00:02:00,187, Character said: And watch both, otherwise,
you're missing the key points

49
At 00:02:02,789, Character said: Of the stories.
So I feel like

50
At 00:02:04,125, Character said: It was just such a good job
of really trying to honor,

51
At 00:02:08,862, Character said: I guess,
the customer or the viewer

52
At 00:02:11,932, Character said: By putting out,
like, good stuff.

53
At 00:02:13,466, Character said: [crowd roars]

54
At 00:02:14,802, Character said: - So, john,
I'm wondering if you can

55
At 00:02:16,670, Character said: Sort of put into perspective--

56
At 00:02:17,604, Character said: How did this come about?

57
At 00:02:18,872, Character said: - Sure.
It's because of television.

58
At 00:02:21,208, Character said: Look, television was regional,
and they were talking about

59
At 00:02:23,143, Character said: Goin' national because
they saw what was coming

60
At 00:02:25,145, Character said: With national television,
and they knew somebody

61
At 00:02:27,548, Character said: Was gonna do it.

62
At 00:02:29,016, Character said: - Hello, everyone.
This is vince mcmahon

63
At 00:02:29,884, Character said: In the studios
of the usa cable network.

64
At 00:02:33,020, Character said: We wholeheartedly welcome you
to the premiere

65
At 00:02:35,689, Character said: Of all-american wrestling.

66
At 00:02:38,024, Character said: - Vince is the guy
that is going national.

67
At 00:02:40,761, Character said: - Welcome to wrestlemania iii!

68
At 00:02:44,765, Character said: - And look at the hulkster.

69
At 00:02:45,966, Character said: What an unbelievable
individual he is.

70
At 00:02:50,036, Character said: - But guys weren't able
to beat vince at it,

71
At 00:02:52,305, Character said: And the one guy that's left is
jim crockett in the carolinas.

72
At 00:02:56,977, Character said: And jim crockett sells
to ted turner.

73
At 00:03:00,047, Character said: So this is the last battle
of the territories

74
At 00:03:03,650, Character said: In the united states.

75
At 00:03:06,186, Character said: - I wanna congratulate
world championship wrestling

76
At 00:03:07,988, Character said: For continuing the tradition
of bringing

77
At 00:03:09,924, Character said: Action-packed wrestling
excitement to tbs.

78
At 00:03:14,327, Character said: The reason that I g***t involved
from an ownership standpoint

79
At 00:03:17,864, Character said: Is that I had a vision
that eventually,

80
At 00:03:20,667, Character said: We'd be successful with it.

81
At 00:03:22,002, Character said: - Wcw was the distant
number two to wwe.

82
At 00:03:27,207, Character said: Nobody ever thought it would be
competitive to wwe.

83
At 00:03:31,078, Character said: - We just wanna be as
successful as vince is,

84
At 00:03:34,014, Character said: And then we'd like to,
you know, kick his butt.

85
At 00:03:36,950, Character said: [sirens wailing]
- welcome, everyone

86
At 00:03:38,618, Character said: To "Monday night raw"!

87
At 00:03:41,288, Character said: - "Monday night raw" starting
on the usa network in 1993

88
At 00:03:44,558, Character said: Was revolutionary.

89
At 00:03:46,293, Character said: - Prior to that, shows felt
very canned and put-together.

90
At 00:03:50,497, Character said: The launch of "raw"

91
At 00:03:52,098, Character said: Sort of completely changed
sports entertainment.

92
At 00:03:55,502, Character said: - Is uncut.

93
At 00:03:56,770, Character said: - Uncensored--
- and uncooked.

94
At 00:03:59,706, Character said: - The live nature of it--

95
At 00:04:01,108, Character said: The sort of
anything-can-happen quickness

96
At 00:04:03,710, Character said: Of it--
- wait a minute!

97
At 00:04:05,845, Character said: - One, two, three!
[bell rings]

98
At 00:04:08,515, Character said: - He g***t him!

99
At 00:04:09,916, Character said: - There was a magic
to that show,

100
At 00:04:12,653, Character said: And the way it was presented--

101
At 00:04:13,787, Character said: That sort of
was a game changer.

102
At 00:04:15,789, Character said: All: Macho! Macho!
Macho! Macho!

103
At 00:04:20,327, Character said: - Back then, vince was moving
in a different direction.

104
At 00:04:23,063, Character said: Vince was moving to younger
wrestlers at the time,

105
At 00:04:25,799, Character said: And it was like
a youth movement.

106
At 00:04:27,000, Character said: - Unbelievable applause
for lex luger!

107
At 00:04:31,004, Character said: - And it just seemed like
the perfect time

108
At 00:04:32,739, Character said: For us to mutually part ways.

109
At 00:04:34,875, Character said: When I did
"thunder in paradise,"

110
At 00:04:38,145, Character said: On the soundstage next to me,
where I was filming,

111
At 00:04:40,614, Character said: Was ted turner's wcw.

112
At 00:04:43,884, Character said: Eric bischoff
started coming over,

113
At 00:04:46,152, Character said: And he started bringing
ric flair with him, goin',

114
At 00:04:47,821, Character said: "hey, hulk,
we want you to come back

115
At 00:04:48,688, Character said: And be a part of wrestling."

116
At 00:04:49,489, Character said: I said, "no way."

117
At 00:04:51,958, Character said: This went on
for a good five or six months.

118
At 00:04:54,160, Character said: I missed wrestling so much
that finally, I caved,

119
At 00:04:58,031, Character said: And basically went to work
for ted turner.

120
At 00:05:00,300, Character said: I told ya hulkamania was gonna
run wild in the wcw, brother!

121
At 00:05:04,772, Character said: Look at all the hulkamaniacs!

122
At 00:05:06,507, Character said: [crowd cheering]

123
At 00:05:08,909, Character said: - That was the first blow
of, like, "hmm."

124
At 00:05:13,113, Character said: Now they're taking
established stars from the wwe

125
At 00:05:17,651, Character said: And bringing them into wcw.

126
At 00:05:19,720, Character said: That's gonna get 'em noticed.

127
At 00:05:22,256, Character said: - Hulkamania lives in
world championship wrestling!

128
At 00:05:25,993, Character said: - The first night
on a pay-per-view

129
At 00:05:28,128, Character said: It had much more traction
than they'd had ever.

130
At 00:05:31,598, Character said: One man, one champ,

131
At 00:05:32,999, Character said: And the only champion
in the world today.

132
At 00:05:34,935, Character said: Everybody
double-bobbed and said,

133
At 00:05:35,803, Character said: "whoa,
what's going on over here?"

134
At 00:05:38,005, Character said: It made everybody look
and not look away.

135
At 00:05:39,940, Character said: - And then from there,
it was randy savage.

136
At 00:05:43,677, Character said: - I'm here for only one reason

137...

Download Subtitles WWE Rivals - Season 1 - EP-05 - WWE VS WCW in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles