Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ncis Fun And Games Amzn Ddp5 1 H 264-flux S22E12 in any Language
Ncis Fun And Games Amzn Ddp5 1 H 264-flux S22E12 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,103, Character said: Seriously, man.
How hard is it to pick a lock?
2
At 00:00:20,000, Character said: If you think
it's so easy,
3
At 00:00:21,379, Character said: why don't you have
a go at it next time?
4
At 00:00:23,034, Character said: The plan was simple:
Open vault. Steal money.
5
At 00:00:24,655, Character said: You couldn't even
get past step one.
6
At 00:00:26,034, Character said: I was doing fine.
You set off the alarm.
7
At 00:00:28,103, Character said: Princess NoisyPants over there
was trying to have a tea party.
8
At 00:00:30,862, Character said: That is no way to address
your future queen!
9
At 00:00:34,103, Character said: That dragon had enough gold,
we would've been set for life.
10
At 00:00:36,310, Character said: Well, then maybe taunting
it wasn't the best idea.
11
At 00:00:38,517, Character said: Guys! The game's over.
12
At 00:00:41,241, Character said: Ne mon, linguate!
13
At 00:00:44,137, Character said: I cast a curse of silence
upon thee.
14
At 00:00:47,206, Character said: Another word and
the great fairy spirit will
15
At 00:00:49,862, Character said: take thy breath.
16
At 00:00:54,034, Character said: We done?
17
At 00:00:55,068, Character said: Yeah.
18
At 00:00:56,068, Character said: Great.
19
At 00:00:57,206, Character said: See you all next week.
20
At 00:01:05,068, Character said: "I cast a curse of silence
upon you."
21
At 00:01:07,620, Character said: Yeah, right. Get real.
22
At 00:01:09,275, Character said: Curse of silence isn't even
in the fairy spell book.
23
At 00:01:11,896, Character said: How hard is it?
Open vault. Steal m--
24
At 00:02:10,068, Character said: Thank you for the call.
25
At 00:02:11,413, Character said: I'm always happy
to talk to a fan. Yeah.
26
At 00:02:14,620, Character said: - Who are you texting?
- What?
27
At 00:02:16,586, Character said: Well, you're grinning like
a boy who just g***t a puppy.
28
At 00:02:19,172, Character said: Your sister, uh,
wants me to ask you,
29
At 00:02:21,896, Character said: what happened with
Alex McGreevy
30
At 00:02:24,172, Character said: at the eighth-grade
science fair.
31
At 00:02:26,275, Character said: Okay, first off,
Alex McGreevy is an idiot.
32
At 00:02:29,620, Character said: And second, he...
33
At 00:02:32,896, Character said: Oh, no, no, no.
I'm not doing this.
34
At 00:02:35,034, Character said: This is exactly
what I was afraid of
35
At 00:02:36,827, Character said: when the two of you
- started dating.
-Thank you so much.
36
At 00:02:38,862, Character said: I g***t to go.
37
At 00:02:41,965, Character said: NCIS. This is McGee.
38
At 00:02:43,655, Character said: Someone forward
the switchboard
39
At 00:02:44,931, Character said: - to his desk or something?
- Better.
40
At 00:02:46,241, Character said: The next Thom E. Gemcity
book just g***t leaked.
41
At 00:02:49,137, Character said: - Oh.
- Yeah, it's been
like this all morning.
42
At 00:02:51,000, Character said: Yeah,
I think that was me.
43
At 00:02:52,413, Character said: Well, that is, uh,
very generous of you.
44
At 00:02:54,413, Character said: Uh, I'm your manager,
so I get ten percent.
45
At 00:02:56,310, Character said: But, uh, I ** not looking for
new representation currently.
46
At 00:02:59,517, Character said: Thank you.
47
At 00:03:06,689, Character said: Told you giving an advance copy
to that Marine's agent
48
At 00:03:09,413, Character said: last Christmas was not
a good idea.
49
At 00:03:11,103, Character said: Oh, come on!
People wouldn't be calling
50
At 00:03:12,517, Character said: if they didn't like it.
51
At 00:03:13,931, Character said: So, who was it?
A publisher? Agent?
52
At 00:03:16,689, Character said: Ooh, Tom Clancy's lawyers?
53
At 00:03:18,379, Character said: I'm just not ready
for it to be out yet, you know?
54
At 00:03:20,448, Character said: - I mean, it needs a rewrite.
-I mean,
55
At 00:03:22,310, Character said: if you have enough "Rick Soares"
in there, how bad can it be?
56
At 00:03:24,068, Character said: I already told you,
57
At 00:03:25,275, Character said: any similarities
to actual persons,
58
At 00:03:27,034, Character said: living or dead,
is purely coincidental.
59
At 00:03:28,620, Character said: - Tell that to, uh, Pimmy Jalmer.
-I just,
60
At 00:03:30,310, Character said: I want it to have depth,
you know, more depth.
61
At 00:03:32,379, Character said: You know who had depth?
Kenny Rogers.
62
At 00:03:34,206, Character said: The chicken guy?
63
At 00:03:35,586, Character said: Yeah, I was listening to
"The Gambler" on the way in.
64
At 00:03:37,034, Character said: He had a whole
life philosophy
65
At 00:03:38,310, Character said: - going on there.
-Yeah, I'm more
66
At 00:03:39,931, Character said: of an "Islands in the Stream"
guy, myself.
67
At 00:03:41,241, Character said: Of course you are.
68
At 00:03:43,310, Character said: Parker.
69
At 00:03:44,827, Character said: Gotcha, we're on our way.
Body. Alexandria.
70
At 00:03:51,034, Character said: There is enough Rick Soares,
in there right?
71
At 00:03:53,275, Character said: Don't play with me.
72
At 00:03:56,448, Character said: All right.
73
At 00:03:57,793, Character said: Okay.
74
At 00:03:59,827, Character said: Yeah. Thank you.
75
At 00:04:02,275, Character said: Here's what I g***t so far.
76
At 00:04:03,965, Character said: Local PD g***t a call
about 6:30 this morning.
77
At 00:04:06,862, Character said: Victim's name is Victor Chan,
78
At 00:04:08,689, Character said: Marine Corps reservist and
data scientist at Quantico.
79
At 00:04:11,862, Character said: FBI have a new "barbarian"
division I'm not aware of?
80
At 00:04:14,413, Character said: Did you guys know
that in Ancient Greece,
81
At 00:04:15,931, Character said: the word "barbarian"
just meant "different"?
82
At 00:04:17,586, Character said: As in someone who didn't
observe local customs?
83
At 00:04:20,172, Character said: I'm pretty sure wearing
animal fur and a tunic
84
At 00:04:22,034, Character said: isn't the custom anywhere
in the lower 48.
85
At 00:04:23,758, Character said: I'm not sure he was driving.
86
At 00:04:25,034, Character said: What is he, six-five?
87
At 00:04:26,620, Character said: - Yeah, give or take.
-Well, the driver's seat
88
At 00:04:28,000, Character said: and the mirrors are set up
89
At 00:04:29,275, Character said: for somebody about
a foot shorter.
90
At 00:04:30,689, Character said: It doesn't look like
he braced for impact.
91
At 00:04:32,137, Character said: Uh, so someone
drove him out here,
92
At 00:04:33,689, Character said: set him up behind the wheel,
pushed it down the hill?
93
At 00:04:36,068, Character said: Then took off on foot.
94
At 00:04:37,793, Character said: I g***t footprints
back at the road.
95
At 00:04:39,793, Character said: Still doesn't explain
the outfit.
96
At 00:04:41,068, Character said: This might help...
97
At 00:04:42,655, Character said: Let me see that.
98
At 00:04:44,620, Character said: Wow. A lot of D20s in here.
99
At 00:04:47,413, Character said: Twenty-sided dice.
100
At 00:04:48,586, Character said: Used in tabletop
role-playing games.
101
At 00:04:50,931, Character said: Actually some really
nice ones in here.
102
At 00:04:52,758, Character said: These look like they are
resin-made... McGee, McGee, McGee...
103
At 00:04:55,965, Character said: Man, you're way cooler
than that.
104
At 00:04:57,172, Character said: Well,
looks like Chan was
105
At 00:04:58,275, Character said: on his way home from a night
106
At 00:04:59,655, Character said: of make-believe adventure.
107
At 00:05:01,172, Character said: I wonder if someone took things
a little too seriously.
108
At 00:05:03,724, Character said: Judging by the outfit,
109
At 00:05:04,931, Character said: I'd say that answer is yes.
110
At 00:05:06,413, Character said: I was talking about the killer.
111
At 00:05:07,724, Character said: Okay, first step:
let's find out
112
At 00:05:09,931, Character said: where Conan here was last night.
113
At 00:05:12,000, Character said: He was with me. At my place.
114
At 00:05:13,586, Character said: Kasie? How did you...?KASIE: I g***t the Bandium alert
115
At 00:05:15,344, Character said: on my way to work, but it has
to be a mistake, okay?
116
At 00:05:18,172, Character said: Because Victor was fine
When he left my...
117
At 00:05:27,862, Character said: D***n.
118
At 00:05:38,896, Character said: - How's Kasie doing?
-Well,
she lost a friend.
119
At 00:05:40,965, Character said: So she's taking it pretty bad.
120
At 00:05:42,586, Character said: So it turns out Victor Chan was
a Renaissance man.
121
At 00:05:45,655, Character said: - Like, for real.
-Graduate degrees
122
At 00:05:47,896, Character said: in computer science
and art history.
123
At 00:05:52,344, Character said: Chan was also a member of MENSA
124
At 00:05:54,758, Character said: and the D.C. Model Train
Society.
125
At 00:05:56,689, Character said: And for the past six years,
126
At 00:05:58,517, Character said: he has been an analyst
for the FBI Crime Lab.
127
At 00:06:01,000, Character said: This guy is
a forensic scientist?
128
At 00:06:03,206, Character said: Well, according to Kasie,
everyone in the party was.
129
At 00:06:05,758, Character said: Not a group you
want to play Clue with.
130
At 00:06:07,517, Character said: At least one friendly face
in the mix.
131
At 00:06:09,655, Character said: Wait, Kasie had
a forensics party with Carol
132
At 00:06:12,551, Character said: and I wasn't invited?
133
At 00:06:13,827, Character said: Not gonna lie,
that kind of hurts.
134
At 00:06:15,517, Character said: Probably better
you weren't there.
135...
Download Subtitles Ncis Fun And Games Amzn Ddp5 1 H 264-flux S22E12 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Green.Hornet.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Love.Hurts.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX_track3_[eng]
NSFS-410 I***t- Father And Daughter-in-law - A Rotten Relationship With Her Biological Father Continues Even After She Gets Married - Yukari Nono
WWE Rivals - Season 1 - EP-05 - WWE VS. WCW
Dark.Nuns.2025.iTunes.WEB-DL
CITA - Viva Films 2024 720p PMH V2 SC ESubs no WM
Didi.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].English
A.Chinese.Torture.Chamber.Story.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
UGUG-058 Its a mothers job to wipe her sons buttocks
Swimfan.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Ncis Fun And Games Amzn Ddp5 1 H 264-flux S22E12 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Ncis Fun And Games Amzn Ddp5 1 H 264-flux S22E12 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up