UGUG-058 Its a mothers job to wipe her sons buttocks Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,030, Character said: 先生、 結 構、 か わ い そう です よ。

2
At 00:00:08,850, Character said: もう 少 し、 気 にな る こと が でき る よう にな って き ました。

3
At 00:00:14,730, Character said: う ーん、 う そ く た ま ら ない ですね。

4
At 00:00:21,030, Character said: 僕、 う そ く た ま ら ない ですね。

5
At 00:00:27,390, Character said: 僕 は、 聞 いて なく て も 大丈夫 です。

6
At 00:00:31,540, Character said: その 母 さん を す ぐ 奨 学 金

7
At 00:00:38,500, Character said: そうですね 奨 学 金 の 方 とか も あります ので 奨 学 金 それは 助
か ります ね 僕

8
At 00:00:45,240, Character said: の 方 で 手 を 挙 げ さ せて いただ きます

9
At 00:01:32,360, Character said: う ちは 大 将 に 限 ら ず 万 筆 の 行 為 は 学 校

10
At 00:01:39,320, Character said: や 職 場 に 連 絡 さ せて いただ いて いる んです だから

11
At 00:01:42,880, Character said: そんな こと は う ち には 関 係 ない 話 です

12
At 00:01:50,240, Character said: 責 任 取 る って どう やって 責 任 取 る んです か いい から いい
から

13
At 00:01:57,020, Character said: いい から いい から いい から いい から いい から いい から いい
から いい

14
At 00:02:01,320, Character said: から

15
At 00:03:00,200, Character said: 声 の 声 とか ちょっと 言 ってる 意 味 が よ く 分 から ない な
カ メ ラ とか ビ デ

16
At 00:03:07,120, Character said: オ 好 き です よね どう いうこと だ

17
At 00:03:13,580, Character said: 意 味 が 分 から ない 逃 走 って 犯 罪 です よね

18
At 00:03:18,000, Character said: そうだ な そうですね

19
At 00:03:32,560, Character said: 僕 大 学 行 き たい んです よ で バ

20
At 00:03:39,260, Character said: カ じゃない ですか だから 推 薦 枠 っていう の を も ら える かな
ー なん

21
At 00:03:46,220, Character said: て 思 って 俺 を 脅 す つ も り か い え いや ただ 考 察

22
At 00:03:53,100, Character said: の 犯 罪 かな

23
At 00:04:00,110, Character said: 推 薦 額 は、 俺 の 遺 族 だけ じゃ 決 め ら れない んだ よ。

24
At 00:04:05,290, Character said: 自 分 の 許 可 が 必 要 なんだ。 わか って ます、 わか って ます。
で、 そ こ で ご 冗 談 なんです けど、

25
At 00:04:12,470, Character said: 例えば ですね、 推 薦 額 いただ ける 代 わ り に、

26
At 00:04:19,290, Character said: う ち の 母 さん を 好 き に して い った ら どう します?

27
At 00:04:37,160, Character said: 一 応 聖 職 者 だから な。

28
At 00:04:39,580, Character said: いや、 例えば、 ス イ ング ですね。

29
At 00:04:42,760, Character said: ス イ ング、 ス イ ング、 内 容 です けど ね。

30
At 00:04:52,000, Character said: ね?

31
At 00:04:53,520, Character said: 本当 か。

32
At 00:04:54,920, Character said: 本当 に そんな こと でき る の か。 はい。

33
At 00:05:03,240, Character said: 大丈夫?

34
At 00:05:04,360, Character said: ボ タ ン の 下 外 して た 方 が いい です よ。

35
At 00:05:07,600, Character said: そう いう 女 性、 ア ナ ロ グ 好 き ですか ね?

36
At 00:05:12,420, Character said: まあ、 嫌 い じゃない な。

37
At 00:05:15,060, Character said: ト イ レ で 盗 撮 して た 時 も、 ア ナ ロ グ 撮 って ました
ね。

38
At 00:05:20,620, Character said: そ こ だ な。

39
At 00:05:24,580, Character said: この 話、 もう ちょっと し ません?

40
At 00:05:27,200, Character said: 行 き ましょう、 行 き ましょう。

41
At 00:05:38,990, Character said: この 辺 に お 母 さん 突 然 お 邪 魔 し ちゃ って。 はい。

42
At 00:05:42,830, Character said: それ に して も 素 敵 な お 家 ですね。 今日は どう した んです
か?

43
At 00:05:48,130, Character said: 実 は ですね、 結 城 の 推 薦 枠 の こと で ちょっと お 話 が
あり ま して。 推 薦? はい。 う ち の 子 推

44
At 00:05:55,130, Character said: 薦 さ せて も ら える んです か? そう なんです。 え、 すごい ね。
そう です。 その 東 高 の 推 薦 枠 が 一 つ 空 いて いる んです

45
At 00:06:01,390, Character said: よ。 よ かった ね。

46
At 00:06:03,630, Character said: ね。

47
At 00:06:06,050, Character said: それで ですね。 本 人 に も 確 認 した ところ これ から 頑 張 って
勉 強 して

48
At 00:06:11,500, Character said: や る 気 を 見 せ たい ということで 私 と して も 全 体 的 に バ
ック ア ップ して いき たい と思います はい、

49
At 00:06:18,040, Character said: お願いします どう ですか? 息 子 さん 夜 とか は 勉 強 な

50
At 00:06:24,980, Character said: さ って いる 感じ ですか? な さ って いる?

51
At 00:06:27,480, Character said: あ、 いや いや 生 徒 なん て 聞 き つ かな く て いい です よ
そうだ な、

52
At 00:06:33,980, Character said: お 前 は 黙 って ください

53
At 00:06:45,640, Character said: テ レ ビ 見 た り する の でも バ ラ エ テ ィ 番 組 じゃ なく
て ニ ュ ー ス とか を 見て いる ように した 方 が いい ですね

54
At 00:06:52,120, Character said: そうですね 経 済 とか ね そうですね 面 接 で 気 にな る ニ ュ ー
ス は あります か とか 聞 か れる こと も ある んです よね

55
At 00:06:59,020, Character said: そう なん ですか 分 かった?

56
At 00:07:02,380, Character said: そんな に 勉 強 し なく て いい か もし れない 勉 強 は し な き
ゃ ダ メ だ よ

57
At 00:07:07,940, Character said: そんな に い ら ない かな って も そうだ な 大 学 って い って も
い ろ い ろ あります し

58
At 00:07:14,040, Character said: 体 育 大 学 から ちょっと まあ

59
At 00:07:20,420, Character said: いい 大 学 とか も ある よね そうだ よ な ど んな 感じ なん
でしょう か 受 か り そう な 感じ?

60
At 00:07:27,060, Character said: 結 構 確 率 は 高 い んです か ね 大丈夫 です よ

61
At 00:07:33,020, Character said: すごい じゃない そんな に 勉 強 して ちゃ う の?

62
At 00:07:38,360, Character said: 先生 の 力 が ね そ この が 非常 に よろ しい ので その

63
At 00:07:45,360, Character said: 辺 も ちょっと 押 して いき たい な と思います 先生 も そ こ はい
い から ね まあ

64
At 00:07:51,480, Character said: 喉 が 入 って き ちゃ う

65
At 00:07:55,940, Character said: しか し 立 派 な お 住 ま い

66
At 00:08:02,920, Character said: です よね ト イ レ も き れ い です よ

67
At 00:08:16,220, Character said: あ、 ありがとうございます。

68
At 00:08:42,159, Character said: 睡 眠 薬 なん で 大丈夫

69
At 00:08:48,520, Character said: 大丈夫 です よ

70
At 00:09:35,810, Character said: 今 後 の 大 学 の 話 に つ いて 知 って ました ね

71
At 00:09:42,710, Character said: ど んな 修 行 して みたい の?

72
At 00:09:45,710, Character said: ど んな 大 学 な の?

73
At 00:09:49,470, Character said: そ こ ま では 決 めて ない の?

74
At 00:09:53,810, Character said: でも ね あ ん まり 大 き い 声 では 言 え ない んです けど う ち
だから いい です

75
At 00:10:00,750, Character said: よ お 嬢 様 お 坊 ちゃん の 通 う よう な 大 学 の 推 薦 枠 が
一 つ

76
At 00:10:07,750, Character said: 置 いて ある んです よ

77
At 00:10:09,579, Character said: そんな お 金 いつ に 払 える か し ら す ぐ 奨 学 金 も
そうですね 奨 学 金 の 方 とか も あります ので

78
At 00:10:16,120, Character said: 奨 学 金 それは 助 か ります ね 僕 の 方 で 手

79
At 00:10:23,080, Character said: 配 さ せて いただ きます ので 本当 ですか はい よ

80
At 00:10:28,960, Character said: かった ね よ かった ね

81
At 00:10:43,310, Character said: ん?

82
At 00:10:44,970, Character said: なんか 変 だ よ 今日 変 じゃない よ 大丈夫?

83
At 00:10:49,550, Character said: 緊 張 して る? うん 全 然 趣 味 何 でした っ け?

84
At 00:10:54,050, Character said: ゴ ル フ

85
At 00:11:09,100, Character said: 何 が?

86
At 00:11:10,760, Character said: もし 変 な 事 件 とか にな って きた ら 言

87
At 00:11:16,400, Character said: わ な き ゃ いい んです よね そうだ な 約 束 して も いい から ね

88
At 00:11:22,860, Character said: そうだ な 好 き に して いい んです よ そうだ な

89
At 00:11:29,580, Character said: でも 本当 に 起 き ない かな

90
At 00:11:43,460, Character said: ちょっと 先生 も やって み よう かな しか し 綺 麗 な お 母 さん
だ な

91
At 00:11:49,800, Character said: 今

92
At 00:11:54,880, Character said: 起 き そう にな った ん じゃない の か

93
At 00:12:01,520, Character said: 大丈夫 です この ま ま に する と 落 ち ちゃ う か もし れない
んで レ ッ ド の 方 が いい ん じゃない

94
At 00:12:08,320, Character said: ですか そう いうこと だ な

95
At 00:12:11,850, Character said: ちょっと 手 伝 って ください。

96
At 00:13:11,550, Character said: それでは、 カ バ ン。 ああ、 ありがとう。

97
At 00:13:14,590, Character said: 大 事 な もの が 入 って いる な。 持 って き ました?

98
At 00:13:18,510, Character said: 持 って きた よ。 カ バ ン の 中 に 入 って いる。

99
At 00:13:22,330, Character said: ああ、

100
At 00:13:27,830, Character said: いい 匂 い だ。

101
At 00:13:31,810, Character said: パ ス パ ス さ せ ましょう か。 起 き る ん じゃない の?

102
At 00:13:34,930, Character said: 大丈夫 です よ、 これ。

103
At 00:13:37,730, Character said: 風 邪 も き て いる から、 匂 い が か み や す い です よ。

104
At 00:13:48,050, Character said: 思 って いい んです よ お

105
At 00:13:54,830, Character said: 尻 触 って も 起 き ない かな

106
At 00:14:01,650, Character said: 大丈夫 じゃない ですか 大丈夫 じゃない ですか

107
At 00:14:36,200, Character said: 大 好 き なん ですね。

108
At 00:14:38,560, Character said: 大 好 き だ。

109
At 00:14:40,560, Character said: 聞 きます? 僕 の 話。 うん、 聞 きます。

110
At 00:14:56,380, Character said: 大丈夫 です よ。

111
At 00:15:00,720, Character said: ぐ ちゃ ぐ ちゃ にな って ます。 直 して て も 開 け ない です。

112
At 00:15:32,140, Character said: 先生、 その ま ま 寝 ちゃ うん じゃない ですか?

113
At 00:17:26,430, Character said: 先生 舐 め た ら 直接 舐 め れ ば いい の に

114
At 00:19:34,890, Character said: 先生、 や っぱ り そ こ 好 き なん ですか?

115
At 00:19:37,230, Character said: おお、 大 好 き だ よ。 で、 ど こ?

116
At 00:19:42,270, Character said: お 品 だ よ。

117
At 00:19:46,090, Character said: 推 薦 額、 ね? ね? ああ、 分 かった。 任 して お け。

118
At 00:19:52,070, Character said: ところ で、 これ 何 に 入 ってる んです か?

119
At 00:19:57,890, Character said: これ、 い っぱ い 持 って き て る ね。

120
At 00:20:06,129, Character said: まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ
まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ まだ

121
At 00:20:43,150, Character said: よ かった ら あ げ ましょう か ありがとう

122
At 00:21:44,810, Character said: すごい 綺 麗 な 形 の お 尻 の 穴

123
At 00:23:25,700, Character said: 指 入 れて み て、 大丈夫 かな?

124
At 00:23:28,280, Character said: 入 れ たい んです よね、 先生 どう ぞ 先生、

125
At 00:23:35,340, Character said: 好 き に して いい んです よ

126
At 00:24:03,630, Character said: 最 高 だ よ かった ですね

127
At 00:25:10,860, Character said: ん ん ん ん

128
At 00:26:26,600, Character said: ん ー

129
At 00:26:56,650, Character said: ス ーパ ー サ イ ト に 出 て ね。

130
At 00:27:30,380, Character said: さ っ き と 同 じ ボ ール だ

131
At 00:29:20,780, Character said: これ 知

132
At 00:29:21,560, Character said: ってる わ

133
At 00:29:28,540, Character said: こう や った ら 空 気 が 出 る んだ

134
At 00:30:39,660, Character said: ありがとうございました。

135
At 00:31:15,150, Character said: 空 気 じゃ なく て チ ュ ーチ ュ ー に 出 せ れ ば 大丈夫 かな

136
At 00:31:22,150, Character said: 冷 たい んで しょ そうだ な よ

137
At 00:31:26,010, Character said: かった

138
At 00:31:33,110, Character said: で しょ 分 か る 分 か る ご

139
At 00:31:36,030, Character said: め ん ね

140
At 00:31:42,710, Character said: 母 さん

141
At 00:31:45,060, Character said: 大 学 簡 単 に 受 か っちゃ う から ね

142
At 00:31:48,040, Character said: 何

143
At 00:32:05,400, Character said: やって る んです か?

144
At 00:32:07,320, Character said: お 母 さん 起 き ちゃ った?

145
At 00:32:17,200, Character said: 見て く れる? 母 さん 先生 が あ

146
At 00:32:23,440, Character said: なた 大 好 き で 入 れ さ せて く れた ら

147
At 00:32:29,580, Character said: 推 薦 も ら える の え?

148
At 00:32:33,940, Character said: そう いうこと?

149
At 00:32:35,520, Character said: 何 それ?

150
At 00:32:37,500, Character said: いい で しょ? いい で しょ?

151
At 00:32:40,440, Character said: 母 さん ちょっと だけ ね、 頑 張 って どう?

152
At 00:32:49,360, Character said: 本当 に 推 薦 枠 で 行 って も ら える の?

153
At 00:32:54,820, Character said: 推 薦 枠 の 方 は 間 違 い ない です 奨 学 金 の 方 も 間 違
い ない です 本当 です よ

154
At 00:33:01,800, Character said: じゃあ お願いします いい ですか お 母 さん

155
At 00:33:07,800, Character said: 先生 分 かった よね お 母 さん も です けど

156
At 00:33:29,390, Character said: あ、 気 持 ち いい。

157
At 00:33:32,710, Character said: あ、

158
At 00:33:39,270, Character said: あ まり 見 ない ね。 あ、

159
At 00:33:42,990, Character said: 僕、 こんな 興 味 ない から。

160
At 00:33:45,270, Character said: あの、 あ んな の 見 ない?

161
At 00:33:48,850, Character said: 先生 どう? 先生 どう?

162
At 00:33:50,750, Character said: すごい よ。 よ かった ね。 よ かった ね。

163
At 00:34:07,310, Character said: 最 高 です お 母 さん

164
At 00:35:14,149, Character said: 気 に し ない で 私 の 大 好 き な 四 つ ん 這 い にな って
いただ きます

165
At 00:36:00,270, Character said: いつ も こんな こと して る んです か?...

Download Subtitles UGUG-058 Its a mothers job to wipe her sons buttocks in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles