The.Green.Hornet.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:56,181 --> 00:00:57,Daily Sentinel.

00:00:57,182 --> 00:00:58,One minute, please.

00:01:00,894 --> 00:01:04,The mayor doesn't want the article
to print until after the next quarter.

00:01:06,775 --> 00:01:09,Tell the mayor I'm insulted.

00:01:09,194 --> 00:01:12,I'd never jeopardize the journalistic
integrity of this newspaper...

00:01:12,781 --> 00:01:15,...for some rent-a-mayor's
political agenda.

00:01:15,325 --> 00:01:16,Very well, Mr.--

00:01:20,164 --> 00:01:21,So, Britt.

00:01:23,542 --> 00:01:24,Here we are again.

00:01:25,586 --> 00:01:28,Sent home after another
schoolyard fight.

00:01:29,465 --> 00:01:31,I know you miss your mother.

00:01:31,800 --> 00:01:33,So do l.

00:01:34,720 --> 00:01:37,But l have to take care
of 750 employees...

00:01:38,098 --> 00:01:40,...and you have to
take care of yourself.

00:01:41,477 --> 00:01:45,Still, that seems to be
asking too much.

00:01:45,939 --> 00:01:48,I was trying to stop some bullies
and the guy hit me.

00:01:48,567 --> 00:01:51,Trying doesn't matter
when you always fail.

00:01:53,530 --> 00:01:55,No! No!

00:01:59,703 --> 00:02:01,Do you think it makes
me happy to do this?

00:02:01,955 --> 00:02:03,-Yes!
-No, it doesn't.

00:02:04,583 --> 00:02:07,But not a week goes by without you
finding yourself in trouble.

00:02:08,295 --> 00:02:10,If you're doing this for attention...

00:02:10,214 --> 00:02:12,...you have all that l can
afford to give you.

00:02:12,716 --> 00:02:14,And you're wasting my time.

00:02:48,252 --> 00:02:49,Frank!

00:02:53,841 --> 00:02:55,No, no. Not you.

00:03:05,686 --> 00:03:06,Have a seat.

00:03:07,938 --> 00:03:10,Either one.
They're both very comfortable.

00:03:17,030 --> 00:03:18,So, what can l do for you?

00:03:18,407 --> 00:03:19,As you know...

00:03:19,741 --> 00:03:23,...l've worked my entire life,
very hard, to achieve one goal.

00:03:25,497 --> 00:03:26,And that goal...

00:03:26,790 --> 00:03:29,...which I have,
in fact, achieved...

00:03:29,459 --> 00:03:33,...was to be in charge of all the crime
in the city of Los Angeles.

00:03:34,256 --> 00:03:35,Therefore...

00:03:36,174 --> 00:03:38,...the fact that you assume
that you can...

00:03:38,468 --> 00:03:40,...open this establishment
without my permission...

00:03:41,054 --> 00:03:45,...without payment, and sell narcotics
out of it, is completely unacceptable.

00:03:45,726 --> 00:03:46,Really?

00:03:46,727 --> 00:03:47,And, to be honest...

00:03:48,145 --> 00:03:49,...quite insulting.

00:03:50,647 --> 00:03:53,Therefore, you must
sign over ownership...

00:03:53,233 --> 00:03:54,...of this establishment to me...

00:03:55,110 --> 00:03:57,...at which time,
you become my employees.

00:03:57,321 --> 00:03:58,We're your employees?

00:03:58,780 --> 00:04:00,Yeah. Or...

00:04:00,324 --> 00:04:01,...close down permanently.

00:04:02,117 --> 00:04:03,Choice is yours.

00:04:03,368 --> 00:04:05,Okay. How do l pronounce
your name?

00:04:05,954 --> 00:04:07,Tchaikovsky?

00:04:07,956 --> 00:04:09,Chudnofsky.

00:04:09,207 --> 00:04:10,Char-- Chudofsk--

00:04:10,959 --> 00:04:12,Chowdofsky?

00:04:15,797 --> 00:04:19,Chud-nof-sky.

00:04:19,801 --> 00:04:21,Chudnofsky?

00:04:21,553 --> 00:04:24,All right.
Chudnofsky, kiss my a***s.

00:04:25,515 --> 00:04:28,Put your lips to my a***s...

00:04:28,226 --> 00:04:30,...and kiss it. French kiss it.

00:04:30,562 --> 00:04:32,Tickle it with your gray whiskers.

00:04:33,065 --> 00:04:35,I g***t bittersweet news for you.

00:04:35,484 --> 00:04:37,You're washed-up.

00:04:37,194 --> 00:04:39,You're old. You're boring.
You're not scary.

00:04:40,113 --> 00:04:41,You dress like s***t.

00:04:42,032 --> 00:04:45,It's over for you, okay?
That's the bitter news.

00:04:45,285 --> 00:04:46,Now the sweet news is:

00:04:47,079 --> 00:04:48,You can retire.

00:04:48,747 --> 00:04:50,You can go play golf...

00:04:50,874 --> 00:04:54,...eat your dinners at 3:in the afternoon...

00:04:54,628 --> 00:04:59,...play with your grandkids,
drink Metamucil, old people s***t.

00:04:59,716 --> 00:05:01,Okay? Look at me.

00:05:02,302 --> 00:05:04,I g***t a name people can say.

00:05:04,554 --> 00:05:06,My name's Danny Clear.

00:05:06,598 --> 00:05:08,I deal crystal meth.

00:05:08,976 --> 00:05:11,People call me Crystal Clear.
It's easy.

00:05:12,270 --> 00:05:14,Check out my kick-a***s
hangout here.

00:05:14,564 --> 00:05:17,I g***t shitloads of glass
everywhere.

00:05:17,317 --> 00:05:18,I g***t a see-through piano.

00:05:19,611 --> 00:05:20,Look at my boys.

00:05:21,530 --> 00:05:22,They're pimped out.

00:05:23,073 --> 00:05:24,We g***t Gucci...

00:05:24,574 --> 00:05:25,...Armani...

00:05:26,076 --> 00:05:28,...another Gucci, tailor-made.

00:05:29,621 --> 00:05:33,This is what you need
to get to the top today.

00:05:33,291 --> 00:05:34,Not hard work.

00:05:34,918 --> 00:05:37,Not dressing like
Disco Santa Claus.

00:05:37,546 --> 00:05:39,You need charisma.

00:05:39,297 --> 00:05:40,You look like my Uncle Greg.

00:05:41,717 --> 00:05:45,A very nice guy, but, you know,
he's a dentist.

00:05:46,054 --> 00:05:48,Now consider this
your retirement letter.

00:05:51,143 --> 00:05:52,It's over.

00:05:53,520 --> 00:05:54,See your way out.

00:05:58,692 --> 00:06:01,What, you truly
don't think I'm scary?

00:06:03,780 --> 00:06:04,No.

00:06:07,492 --> 00:06:10,Okay, okay, you're scary.

00:06:10,704 --> 00:06:12,S***t, you're scary.

00:06:12,205 --> 00:06:13,You just said l'm not.

00:06:13,415 --> 00:06:14,No, no, you are. You are.

00:06:15,000 --> 00:06:16,What's a "Disco Santa"?

00:06:16,793 --> 00:06:18,"A Disco Sa--"? l don't know.

00:06:18,962 --> 00:06:19,Sorry.

00:06:20,130 --> 00:06:21,It was just something stupid.

00:06:21,631 --> 00:06:22,You said I'm boring.

00:06:23,050 --> 00:06:26,My gun has two barrels.
That's not boring.

00:06:26,178 --> 00:06:28,And it was very difficult to make.

00:06:30,140 --> 00:06:31,Answer me!

00:06:31,349 --> 00:06:32,What?

00:06:33,769 --> 00:06:35,What could l do
to be more scary?

00:06:36,521 --> 00:06:37,A better name?

00:06:37,564 --> 00:06:38,Cooler name?

00:06:38,482 --> 00:06:39,More color or something.

00:06:41,610 --> 00:06:44,Maybe you could say
something to people...

00:06:44,279 --> 00:06:45,...before you kill them.
But not now.

00:06:46,156 --> 00:06:48,It's hard to think with this
double-barrel in my face.

00:06:49,117 --> 00:06:49,Sorry.

00:06:55,332 --> 00:06:57,You've given me
a lot to think about.

00:07:02,422 --> 00:07:04,You're not gonna kill me?
Oh, l get it.

00:07:04,966 --> 00:07:08,You keep me alive
so l can spread your legend.

00:07:08,553 --> 00:07:11,Okay, l'll do that, man.
I'll spread your legend.

00:07:12,349 --> 00:07:13,Hey, you forgot your briefcase.

00:07:44,297 --> 00:07:46,Let's get this party crazy!

00:08:29,217 --> 00:08:30,Behold, my lady.

00:09:29,569 --> 00:09:31,That's the good stuff.

00:09:32,864 --> 00:09:34,Oh, man.

00:09:37,786 --> 00:09:39,Good morning....

00:09:41,915 --> 00:09:42,Ana Lee.

00:09:42,832 --> 00:09:44,Ana Lee. That's what l meant.

00:09:46,211 --> 00:09:47,Oh, s***t.

00:09:50,840 --> 00:09:53,Son. This what you want
from your life?

00:09:56,888 --> 00:09:58,This....

00:09:59,182 --> 00:10:01,This gives you
a sense of fulfillment?

00:10:02,269 --> 00:10:04,Dad, I told you,
tomorrow l'm enrolling...

00:10:04,688 --> 00:10:06,...in lTT Technical Institute...

00:10:06,898 --> 00:10:09,...and l'm gonna fix computers
for a living, so--

00:10:11,152 --> 00:10:11,I spend...

00:10:11,945 --> 00:10:13,...all night writing an editorial...

00:10:13,822 --> 00:10:16,...about the nausea this town
has come to inspire.

00:10:16,574 --> 00:10:19,About the corruption, the violence
and the decadence...

00:10:19,953 --> 00:10:22,...that we've come to expect
as part of our daily life.

00:10:23,331 --> 00:10:25,Then l have to turn the page...

00:10:26,876 --> 00:10:29,...and see my own son's
contribution...

00:10:29,337 --> 00:10:30,...to this mayhem.

00:10:34,509 --> 00:10:35,Sweet! l'm in the paper?

00:10:35,969 --> 00:10:37,Now, you may think you're...

00:10:37,637 --> 00:10:38,...humiliating me...

00:10:38,847 --> 00:10:40,...but you're humiliating yourself.

00:10:40,974 --> 00:10:43,Sorry. lf you don't like it,
just ask them not to print it.

00:10:43,977 --> 00:10:44,It's your newspaper.

00:10:45,145 --> 00:10:47,I can't, because, unfortunately,
it's news.

00:10:47,605 --> 00:10:48,That's a good point.

00:10:49,065 --> 00:10:50,I kept myself out of
the papers for years.

00:10:51,109 --> 00:10:52,Now do me a favor
and do the same.

00:10:53,153 --> 00:10:54,And l told you...

00:10:54,863 --> 00:10:57,...stop taking girls
into my garage.

00:10:58,908 --> 00:11:01,You do it again,...

Download Subtitles The Green Hornet 2011 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles