Swimfan.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,000, Character said: *** Subtitles by dylux ***

2
At 00:02:06,360, Character said: ♪ All in all it was a good day ♪

3
At 00:02:07,661, Character said: ♪ I mean it could've been worse ♪

4
At 00:02:08,829, Character said: ♪ But I couldn't help
but curse my fate ♪

5
At 00:02:10,264, Character said: Hey, Micky.

6
At 00:02:11,732, Character said: ♪ Once again my timing's all off ♪

7
At 00:02:13,401, Character said: ♪ Once again I'm a little
bit too late... ♪

8
At 00:02:15,936, Character said: Don't tell mom.

9
At 00:02:17,571, Character said: Tell me what?

10
At 00:02:19,072, Character said: Nothing. I forgot to go to the store.

11
At 00:02:20,708, Character said: No milk.

12
At 00:02:22,176, Character said: There's a fresh gallon in the fridge.

13
At 00:02:25,179, Character said: What's that you g***t behind your back?

14
At 00:02:26,414, Character said: Mom, you should've seen his face.

15
At 00:02:27,981, Character said: You're a pushover, young man.

16
At 00:02:30,284, Character said: ♪ This is all too much,
too soon for you ♪

17
At 00:02:35,356, Character said: ♪ In the middle of paradise ♪

18
At 00:02:37,491, Character said: ♪ I would still cry for the moon ♪

19
At 00:02:39,460, Character said: ♪ Too much, too soon for you ♪

20
At 00:02:43,397, Character said: ♪ But if i'd just let this one wait ♪

21
At 00:02:45,599, Character said: ♪ It'd be too little, too late ♪

22
At 00:02:47,635, Character said: ♪ Too much, too soon for you ♪

23
At 00:02:51,472, Character said: ♪ In the middle of paradise ♪

24
At 00:02:53,474, Character said: ♪ I would still cry for the moon ♪

25
At 00:02:55,509, Character said: ♪ Too much, too soon for you ♪

26
At 00:02:59,347, Character said: ♪ But if i'd just let this one wait ♪

27
At 00:03:01,482, Character said: ♪ It'd be too little, too late ♪

28
At 00:03:15,863, Character said: How you doing?

29
At 00:03:19,267, Character said: ♪ Too much ♪

30
At 00:03:23,804, Character said: ♪ Too soon ♪

31
At 00:03:28,642, Character said: Pick it up, Frank!

32
At 00:03:38,151, Character said: Morning, sir.

33
At 00:03:39,453, Character said: Hey, Ben.
Sit down.

34
At 00:03:42,022, Character said: Sure.

35
At 00:03:44,792, Character said: How you feel?

36
At 00:03:45,826, Character said: Good.

37
At 00:03:46,727, Character said: Good. Did you swim this morning?

38
At 00:03:48,329, Character said: Oh, yeah.

39
At 00:03:50,230, Character said: What were you holding for the 100's?

40
At 00:03:52,433, Character said: Uh, 50 plus in a minute 30.

41
At 00:03:54,034, Character said: Not bad.

42
At 00:03:56,537, Character said: I can get it under 45, I think.

43
At 00:03:58,839, Character said: Question is,

44
At 00:04:00,574, Character said: can you do it in time
for the Fillmore meet?

45
At 00:04:02,175, Character said: Why?

46
At 00:04:04,211, Character said: Stanford scouts are flying down here

47
At 00:04:06,213, Character said: a week from tomorrow.

48
At 00:04:08,949, Character said: For the next 8 days,

49
At 00:04:10,050, Character said: I want you living in that pool.

50
At 00:04:11,452, Character said: And when you're not swimming,

51
At 00:04:12,853, Character said: I want you thinking about swimming.

52
At 00:04:14,455, Character said: I want you dreaming about it.

53
At 00:04:16,357, Character said: You hear me?

54
At 00:04:17,391, Character said: Yeah, yeah.

55
At 00:04:18,992, Character said: I don't mean to put any undue
pressure on you, Benjamin.

56
At 00:04:23,631, Character said: What are we talking about
here, your entire future?

57
At 00:04:26,133, Character said: Right. Right.

58
At 00:04:28,736, Character said: Go get changed.

59
At 00:04:30,070, Character said: Okay. Thank you.

60
At 00:04:34,775, Character said: Oh, there's the one!
Oh, California boy!

61
At 00:04:37,411, Character said: Oh, can I have your autograph?

62
At 00:04:39,046, Character said: Hey, congratulations, man.

63
At 00:04:41,649, Character said: - Thanks, dude.
- Nervous?

64
At 00:04:43,317, Character said: Yeah, a little bit.

65
At 00:04:44,552, Character said: You're gonna kick a***s.

66
At 00:04:45,853, Character said: I hope so.

67
At 00:04:46,854, Character said: Well, yeah, that is until I out-swim

68
At 00:04:48,489, Character said: your little punk a***s,
and those scouts forget

69
At 00:04:50,290, Character said: they ever knew your name,

70
At 00:04:51,325, Character said: and hand me the scholarship.

71
At 00:04:52,626, Character said: I just remember why
We broke up, Josh.

72
At 00:04:53,861, Character said: Because you couldn't
Handle me in bed or...

73
At 00:04:55,228, Character said: No, because you're an a***e.

74
At 00:04:56,263, Character said: Ouch.

75
At 00:04:57,465, Character said: Ben just g***t good news.

76
At 00:04:58,732, Character said: The correct response
is "Congratulations."

77
At 00:05:00,701, Character said: You know what?
You're right.

78
At 00:05:01,969, Character said: Mm-hmm.

79
At 00:05:03,203, Character said: Congratulations, dickhead.

80
At 00:05:05,205, Character said: Let's not try to be mature today.

81
At 00:05:07,007, Character said: - Let's just not.
- Yeah.

82
At 00:05:08,008, Character said: Whatever we do, let's
make it opposite day

83
At 00:05:09,877, Character said: and everybody just be really immature.

84
At 00:05:13,614, Character said: - What's weird is--
- No, I'm sitting there

85
At 00:05:16,450, Character said: And she keeps talking
about the gerbils,

86
At 00:05:18,519, Character said: And I'm like--

87
At 00:05:21,455, Character said: Hey, watch it! Hey!

88
At 00:05:27,561, Character said: Forget about it.

89
At 00:05:29,129, Character said: Hey, Dante.

90
At 00:05:32,933, Character said: Yo, he's crazy.
He's a freak, man.

91
At 00:05:36,537, Character said: All right, dude.

92
At 00:05:37,971, Character said: Hey, congrats.

93
At 00:05:39,006, Character said: Thanks, man.

94
At 00:05:43,877, Character said: - So.
- So.

95
At 00:05:48,348, Character said: It might actually happen, huh?

96
At 00:05:50,451, Character said: Yeah. Can you picture it...

97
At 00:05:52,920, Character said: me in California?

98
At 00:05:54,221, Character said: And me in Rhode Island.

99
At 00:06:01,261, Character said: That's 3,000 miles, Ben.

100
At 00:06:02,930, Character said: I know how many miles it is.
Come here.

101
At 00:06:06,033, Character said: I love you.

102
At 00:06:07,234, Character said: I love you, too.

103
At 00:06:08,669, Character said: Okay?

104
At 00:06:10,303, Character said: Nothing's gonna change that.

105
At 00:06:15,776, Character said: And I've bought you something.

106
At 00:06:18,779, Character said: What?

107
At 00:06:19,947, Character said: what?

108
At 00:06:21,181, Character said: Ohh!

109
At 00:06:22,850, Character said: Open it first.

110
At 00:06:26,587, Character said: Oh, wow.
That is so beautiful.

111
At 00:06:29,490, Character said: You're beautiful.

112
At 00:06:31,091, Character said: You're so beautiful.

113
At 00:06:32,159, Character said: Oh, thank you.

114
At 00:06:34,628, Character said: You know that...
I wouldn't even be here

115
At 00:06:36,730, Character said: if it wasn't for you believing in me.

116
At 00:06:41,535, Character said: This is a ploy to get laid.

117
At 00:06:44,371, Character said: Is it working?

118
At 00:07:13,501, Character said: Excuse me?

119
At 00:07:15,903, Character said: I can't get this stupid thing to open,

120
At 00:07:18,839, Character said: and I'm late for English.

121
At 00:07:20,841, Character said: Do you think you could...

122
At 00:07:21,975, Character said: Yeah, I can take a look, yeah.

123
At 00:07:25,378, Character said: Um, they gave me
the combination, but--

124
At 00:07:29,182, Character said: I don't need a combination.

125
At 00:07:30,383, Character said: I just need a, uh, a, um...

126
At 00:07:33,420, Character said: That right there.

127
At 00:07:34,421, Character said: This? Okay.

128
At 00:07:37,991, Character said: Thank you.

129
At 00:07:40,661, Character said: Can't let you be late
on your first day, right?

130
At 00:07:42,730, Character said: Is it that obvious?

131
At 00:07:44,397, Character said: Well...

132
At 00:07:58,278, Character said: Thank you so much.

133
At 00:08:00,981, Character said: Here.

134
At 00:08:02,482, Character said: Um, keep it.

135
At 00:08:05,285, Character said: You never know when I
might need saving again.

136
At 00:08:07,354, Character said: Okay.

137
At 00:08:08,656, Character said: I'm Madison, by the way.

138
At 00:08:10,023, Character said: Madison Bell.

139
At 00:08:11,091, Character said: Ben Cronin. Hi.

140
At 00:08:12,059, Character said: What's the letter for, Ben Cronin?

141
At 00:08:14,995, Character said: The letter is for swimming, Madison Bell.

142
At 00:08:17,364, Character said: Are you good?

143
At 00:08:19,399, Character said: I'm okay, yeah.

144
At 00:08:25,305, Character said: Uh, I'll see you around.

145
At 00:08:27,040, Character said: See ya.

146
At 00:08:28,008, Character said: Bye.

147
At 00:08:35,348, Character said: Hey.

148
At 00:08:37,885, Character said: There's my swim champ.

149
At 00:08:40,287, Character said: Mom.

150
At 00:08:42,823, Character said: Better get started with Mr. Tillman.

151
At 00:08:44,524, Character said: He's been asking for you.

152
At 00:08:45,593, Character said: Okay.

153
At 00:08:52,065, Character said: Hey, Ben!
Give me some good news.

154
At 00:08:55,669, Character said: Uh, scouts are coming next week.

155
At 00:08:57,137, Character said: Girl scouts?

156
At 00:08:58,271, Character said: No. Swim scouts

157
At 00:09:00,540, Character said: from Stanford to see me.

158...

Download Subtitles Swimfan 2002 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles