Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Crow Girl - Season 1 1 in any Language
The Crow Girl - Season 1 1 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,158, Character said: [ominous music]
2
At 00:00:41,296, Character said: [drilling]
3
At 00:00:50,641, Character said: [Victoria] My love for you
is as endless as the sea.
4
At 00:00:55,296, Character said: It knows no bounds.
5
At 00:01:02,055, Character said: It is great.
6
At 00:01:04,503, Character said: And terrible.
7
At 00:01:09,710, Character said: All paths lead back
to my love for you.
8
At 00:01:19,538, Character said: No matter...
9
At 00:01:21,952, Character said: where you go...
10
At 00:01:26,296, Character said: ...I'll make you crow.
11
At 00:01:30,848, Character said: You will always be my baby.
12
At 00:01:36,779, Character said: Mine alone.
13
At 00:01:39,365, Character said: And if you refuse...
14
At 00:01:44,124, Character said: ...if you run...
15
At 00:01:46,986, Character said: ...my love will find you.
16
At 00:01:52,710, Character said: And I will love you.
17
At 00:01:56,848, Character said: Whether you like it or not.
18
At 00:02:04,296, Character said: [sinister music]
19
At 00:02:10,676, Character said: ♪ Rock-a-bye baby
on the tree top ♪
20
At 00:02:14,538, Character said: ♪ When the wind blows,
the cradle will rock ♪
21
At 00:02:18,883, Character said: ♪ When the bough breaks,
the cradle will fall ♪
22
At 00:02:22,641, Character said: ♪ And down will come baby,
cradle and all ♪
23
At 00:02:33,572, Character said: ♪ Hush, little baby ♪
24
At 00:02:37,365, Character said: ♪ Don't you leave ♪
25
At 00:02:42,883, Character said: Okay, Joe-Joe, what do you want?
Cereal or toast?
26
At 00:02:46,124, Character said: [Joe] Cereal, please.
27
At 00:02:48,158, Character said: Okie dokie.
28
At 00:02:50,400, Character said: What's that?
29
At 00:02:51,434, Character said: Saka missing the Euros penalty
in 2020.
30
At 00:02:54,227, Character said: Oh, heartbreaking.
31
At 00:02:57,124, Character said: -It wasn't his fault.
-No. No.
32
At 00:03:00,434, Character said: Well, it was.
It was.
33
At 00:03:01,848, Character said: But that's all right
because footballers
34
At 00:03:03,814, Character said: get a second chance, don't they?
Come on, eat your cereal.
35
At 00:03:07,538, Character said: -[Joe] Who's picking me up?
-[Jeanette] Dad is.
36
At 00:03:09,710, Character said: -Not today I can't.
-Why not?
37
At 00:03:11,021, Character said: [Alex] Guy's coming to look
at the car.
38
At 00:03:12,986, Character said: -Oh, s***t yeah.
-Mum.
39
At 00:03:14,124, Character said: Oh, gosh, yes.
40
At 00:03:15,848, Character said: I'll be in though, Joe-Joe,
so football and pizza it is.
41
At 00:03:19,883, Character said: Uh, do not get pizza.
Come on, listen, seriously.
42
At 00:03:23,296, Character said: Come on, guys.
Look. Look.
43
At 00:03:28,124, Character said: This curry is packed full
of veggies and goodness.
44
At 00:03:31,434, Character said: Please, don't get pizza
or I'll go insane.
45
At 00:03:34,986, Character said: Come on now.
46
At 00:03:37,158, Character said: I just put the dishwasher on,
47
At 00:03:38,883, Character said: so I'd be really grateful
if somebody could empty it
48
At 00:03:42,262, Character said: when it's done.
49
At 00:03:44,331, Character said: It's not on, though.
50
At 00:03:47,055, Character said: -Hmm.
-She's quick, your mum.
51
At 00:03:49,710, Character said: Joe-Joe, did you wash
your football kit?
52
At 00:03:51,503, Character said: -I forgot.
-On it.
53
At 00:03:53,814, Character said: What are you working on today?
54
At 00:03:55,469, Character said: Oh, the same piece.
Almost done.
55
At 00:03:57,434, Character said: -I'm proud of you.
-Proud of you.
56
At 00:03:58,400, Character said: Oh. That's not for you.
57
At 00:04:00,779, Character said: -Is Uncle Lou coming again?
-Yeah, yeah.
58
At 00:04:02,710, Character said: Just until we get the car fixed.
59
At 00:04:04,331, Character said: Can somebody remind me, please,
to leave the car keys behind?
60
At 00:04:06,365, Character said: Where are they?
[knocking on door]
61
At 00:04:07,365, Character said: Knock-knock.
Oh, toast.
62
At 00:04:10,262, Character said: Marmite, please.
Don't be shy.
63
At 00:04:11,917, Character said: If you want to eat toast
like that, do it yourself.
64
At 00:04:14,952, Character said: I'll have no part of this.
It's disgusting.
65
At 00:04:16,986, Character said: You need to live a little.
Rocky!
66
At 00:04:19,745, Character said: -Come on, eat up, please.
-Get up!
67
At 00:04:21,710, Character said: Five jabs. Quick.
One, two, three, four, five.
68
At 00:04:23,158, Character said: One, two, three, four.
Joe-Joe, I have g***t a beginner
69
At 00:04:25,745, Character said: down at the gym who can punch
harder than that.
70
At 00:04:27,400, Character said: Five crosses. Go.
One, two, three, four, uh!
71
At 00:04:30,848, Character said: Uh, uh. Assaulting a police
officer, huh?
72
At 00:04:33,400, Character said: Hands where I can see them.
73
At 00:04:34,848, Character said: I saw a Tiktok on how
to get out.
74
At 00:04:36,469, Character said: Lou, please, can you make it
a single morning without
75
At 00:04:38,089, Character said: arresting my son?
76
At 00:04:39,089, Character said: He's gonna end up
on a bloody register.
77
At 00:04:40,917, Character said: [Lou] He loves it!
Don't you?
78
At 00:04:42,641, Character said: [phone ringing]
79
At 00:04:45,227, Character said: DCI Kilburn.
80
At 00:04:46,986, Character said: Yep.
81
At 00:04:52,158, Character said: Christ. Okay.
82
At 00:04:55,641, Character said: Yeah, I'll be there in 15.
83
At 00:04:58,400, Character said: [ominous music]
84
At 00:05:02,779, Character said: There's a body off Broad Street.
85
At 00:05:05,641, Character said: Folded into a bag, apparently.
86
At 00:05:07,641, Character said: How do you fold a person?
87
At 00:05:08,814, Character said: Never you mind.
Come on, we're off.
88
At 00:05:10,262, Character said: Who's picking me up tonight?
89
At 00:05:11,227, Character said: Um...
90
At 00:05:13,296, Character said: Sarah or Gemma.
91
At 00:05:16,262, Character said: But guess what?
We get to hang out
92
At 00:05:17,572, Character said: tomorrow morning
because Dad's g***t his meeting.
93
At 00:05:19,607, Character said: -Mm-muh!
-Don't forget the uh--thanks.
94
At 00:05:23,331, Character said: Make good art.
Have good a day.
95
At 00:05:24,710, Character said: And I love you both, okay?
96
At 00:05:26,814, Character said: -[Joe] Bye.
-[Alex] Love you.
97
At 00:05:28,262, Character said: [music]
98
At 00:05:43,814, Character said: [Woman] There you are.
You can go through now.
99
At 00:05:46,607, Character said: Thank you.
100
At 00:05:48,365, Character said: [music]
101
At 00:05:53,331, Character said: [door buzzes]
102
At 00:06:03,296, Character said: [unnerving music]
103
At 00:06:07,227, Character said: [indistinct conversation]
104
At 00:06:19,779, Character said: Oh dear, oh dear,
oh dear, oh dear.
105
At 00:06:21,986, Character said: [sighs] Poor lad.
106
At 00:06:26,434, Character said: Where's the tent?
107
At 00:06:28,607, Character said: They're on foot.
They said it's gridlocked.
108
At 00:06:31,710, Character said: For god's sake.
109
At 00:06:33,710, Character said: Uh, crowd control them,
Mike, please.
110
At 00:06:36,262, Character said: Mike.
111
At 00:06:38,089, Character said: -He's young.
-Mike.
112
At 00:06:40,814, Character said: Sorry.
113
At 00:06:43,469, Character said: Any idea who this
poor fellow is?
114
At 00:06:45,848, Character said: Not yet.
We're working on it.
115
At 00:06:48,124, Character said: No visible I.D.
116
At 00:06:51,124, Character said: Any obvious injuries
apart from being folded in half
117
At 00:06:54,572, Character said: and stuffed in a bag?
118
At 00:06:56,021, Character said: [Lou] Visible cuts and bruising.
119
At 00:06:57,572, Character said: Nothing that points to
an obvious cause of death,
120
At 00:06:58,917, Character said: although Eva will tell us more,
no doubt.
121
At 00:07:02,538, Character said: Who called it in?
122
At 00:07:04,124, Character said: Uh, they're tracing the call.
A male voice.
123
At 00:07:06,434, Character said: Hung up pretty quickly.
Didn't identify himself.
124
At 00:07:09,814, Character said: [Jeanette] Any eyewitnesses?
No one here when you arrived?
125
At 00:07:12,676, Character said: No, no.
People walked straight past it.
126
At 00:07:19,538, Character said: What do you know?
127
At 00:07:23,193, Character said: Okay, let's find out which
businesses own or operate
128
At 00:07:27,572, Character said: out of this building, please.
What's that?
129
At 00:07:31,193, Character said: -What's what?
-That.
130
At 00:07:33,262, Character said: [music]
131
At 00:07:36,607, Character said: Whatever that is,
I want that tested please.
132
At 00:07:50,434, Character said: [engines humming]
133
At 00:07:57,814, Character said: [lock clicks]
134
At 00:07:59,745, Character said: [breathing heavy]
135
At 00:08:06,469, Character said: [music]
136
At 00:08:27,331, Character said: [knocking on door]
137
At 00:08:29,124, Character said: [Woman] Can you return
to your seat?
138
At 00:08:30,710, Character said: We're about to land.
139
At 00:08:33,469, Character said: [music]
140
At 00:08:40,538, Character said: [toilet flushing]
141
At 00:08:45,469, Character said: [toilet flushing]
142
At 00:08:49,469, Character said: [music]
143
At 00:09:15,296, Character said: [gull squawking]...
Download Subtitles The Crow Girl - Season 1 1 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ATID-327 CHN
Shaman.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
FC2PPV 3106475 [SubtitleTools.com]
JUL-211 eng
Hospital.Playlist.S01E06.200416.HDTV.H264-NEXT-NF
Deadpool.And.Wolverine.English-WWW.MY-SUBS.NET
Theri (2016) - 720p - DVDRip - x264 - AC3 - ESub - [DDR]
Yukcheui.yaksok.[Promise.of.the.Flesh].1975.DVDRip.XviD.AC3.Subs.EN
ghosts.2021.s04e16.1080p.web.h264-successfulcrab
Dark.Nuns.2025.iTunes.WEB-DL
The Crow Girl - Season 1 1 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Crow Girl - Season 1 1 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up