Peaky Blinders S01E04-en Subtitles in Multiple Languages
Peaky Blinders S01E04-en Movie Subtitles
Download Peaky Blinders S01E04-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,121 --> 00:00:05,201
When I've achieved what I've set out to achieve,
2
00:00:05,281 --> 00:00:07,081
I will let you know where to find the guns.
3
00:00:07,601 --> 00:00:09,041
So what shall I do?
4
00:00:09,121 --> 00:00:11,841
Get close to him. Find out where those guns are heading.
5
00:00:14,041 --> 00:00:15,961
Raise your hand, all those who want to strike!
6
00:00:17,641 --> 00:00:20,481
Freddie Thorne is at the very top of my list.
7
00:00:20,561 --> 00:00:23,801
Well, cross him off. I'll make him part of our deal.
8
00:00:23,921 --> 00:00:27,321
To hell with them. The more they try and stop us, the madder I'll be.
9
00:00:27,761 --> 00:00:30,401
In times like these, a communist in family is bad for business.
10
00:00:30,801 --> 00:00:32,041
You have to leave the city.
11
00:00:34,801 --> 00:00:37,521
You were also at war with the Lees, Mr Kimber, ** I right?
12
00:00:38,081 --> 00:00:41,081
Together, we can beat them. Divided, maybe not.
13
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:01:02,521 --> 00:01:04,081
God, he's getting big now!
15
00:01:08,001 --> 00:01:09,161
Not at all.
16
00:01:12,361 --> 00:01:16,601
17
00:01:16,681 --> 00:01:19,721
18
00:01:20,761 --> 00:01:24,841
19
00:01:24,921 --> 00:01:27,081
20
00:01:27,161 --> 00:01:31,001
- So, how was London?
- It was crackling with revolution.
21
00:01:31,081 --> 00:01:33,481
The Poplar Docks are on strike.
22
00:01:33,561 --> 00:01:35,641
Did our friends give us what we asked for?
23
00:01:38,681 --> 00:01:41,281
- How much? -200 pounds.
24
00:01:41,681 --> 00:01:45,161
- Who did you meet?
- An attache from the Russian Embassy.
25
00:01:45,481 --> 00:01:47,641
In a Chinese restaurant.
26
00:01:48,681 --> 00:01:52,161
Our revolution is international. It grows by the day.
27
00:02:08,281 --> 00:02:10,681
Jeremiah, Jeremiah, what do you see?
28
00:02:11,441 --> 00:02:13,521
Your sister and Freddie g***t back this morning.
29
00:02:13,721 --> 00:02:17,961
I tried following them. But Freddie's so good at getting away.
30
00:02:18,441 --> 00:02:21,161
- He's like a fish.
- Right.
31
00:02:21,241 --> 00:02:22,641
Well, keep fishing, eh?
32
00:02:48,521 --> 00:02:49,681
Last bets, now.
33
00:02:49,761 --> 00:02:51,641
Now, don't go spending all your rent money, Charlie.
34
00:02:53,081 --> 00:02:56,361
That's your starters, gentleman. No more bets.
35
00:02:58,761 --> 00:03:00,201
- I was there on time.
- Finished.
36
00:03:00,841 --> 00:03:03,761
- I've had a tip off. I need this bet.
- The race has started...
37
00:03:03,841 --> 00:03:05,361
- Please.
- No!
38
00:03:05,441 --> 00:03:09,641
- Ugh. Fine.
- Get rid of him. I said no.
39
00:03:09,921 --> 00:03:13,241
- Now get out.
- All right, all right, I'm off. I'm off.
40
00:03:29,281 --> 00:03:31,961
- All right, lads. See you tomorrow.
- Cheers.
41
00:03:52,601 --> 00:03:54,321
- It's a good day.
- Where's John?
42
00:03:54,721 --> 00:03:56,561
John's in The Garrison.
43
00:03:56,641 --> 00:03:58,721
Says he wants a meeting about a family matter.
44
00:04:00,521 --> 00:04:03,801
After he's said his piece, he'll come back and take his place with Scudboat.
45
00:04:04,561 --> 00:04:07,081
Scudboat, john will be here in ten minutes.
46
00:04:07,161 --> 00:04:09,081
- All right.
- Five.
47
00:04:37,841 --> 00:04:39,201
We're here.
48
00:04:47,161 --> 00:04:48,321
Good boy.
49
00:05:06,481 --> 00:05:08,041
John?
50
00:05:18,881 --> 00:05:19,881
Put that down!
51
00:05:22,121 --> 00:05:23,241
This is for Cheltenham.
52
00:05:24,321 --> 00:05:26,441
We just taking back what's ours.
53
00:05:27,121 --> 00:05:29,561
There's loot in here, search everywhere!
54
00:05:36,161 --> 00:05:39,641
All right, john. There's only one... Not now. Only one man guarding the house.
55
00:05:40,961 --> 00:05:43,681
What's troubling you?
56
00:05:44,441 --> 00:05:48,201
Polly, you know what it's been like since Martha died.
57
00:05:48,281 --> 00:05:50,241
God takes the best first.
58
00:05:50,321 --> 00:05:54,721
The truth is, my kids have been running bloody rings around me.
59
00:05:55,641 --> 00:05:58,641
Running barefoot with the dogs until all hours.
60
00:06:00,401 --> 00:06:02,601
Pol, give him ten bob for some new shoes. Is that it, john?
61
00:06:02,681 --> 00:06:04,641
Tommy, we'd be better to do this without you.
62
00:06:07,441 --> 00:06:08,601
Now, what's your point?
63
00:06:10,641 --> 00:06:13,121
What the kids need is a mother.
64
00:06:16,321 --> 00:06:17,881
So that's why I'm getting married.
65
00:06:19,721 --> 00:06:22,401
Does this poor girl know you're gonna marry her or are you just gonna
66
00:06:22,761 --> 00:06:24,721
spring it on her all of the sudden?
67
00:06:25,201 --> 00:06:26,441
I've already proposed.
68
00:06:26,561 --> 00:06:27,961
And she said yes.
69
00:06:28,361 --> 00:06:31,841
I think there's a shell about to land and go bang.
70
00:06:35,401 --> 00:06:38,121
It's, um, it's Lizzie Stark.
71
00:06:42,681 --> 00:06:45,201
John! Lizzie Stark's a strong woman,
72
00:06:45,321 --> 00:06:47,881
and I'm sure she provides a fine service for her customers.
73
00:06:48,001 --> 00:06:49,921
I won't hear the word.
74
00:06:50,641 --> 00:06:53,081
Understand? Do not use that word.
75
00:06:53,601 --> 00:06:55,601
What word is that, john?
76
00:06:56,201 --> 00:06:59,521
- You know what word that is.
- Everybody bloody knows.
77
00:06:59,601 --> 00:07:01,161
Everybody can go to hell.
78
00:07:02,001 --> 00:07:05,321
W***e? That word. Or prostitute? How about that one?
79
00:07:06,241 --> 00:07:11,281
All right, I want it known, if anyone calls her a w***e again,
80
00:07:11,361 --> 00:07:14,881
I will push the barrel of my revolver down their throats,
81
00:07:14,961 --> 00:07:17,281
and blow the word back down into their hearts.
82
00:07:17,361 --> 00:07:20,321
Men and their cocks never cease to amaze me.
83
00:07:21,041 --> 00:07:24,121
John, Lizzie Stark never did a day's work vertical.
84
00:07:24,201 --> 00:07:27,161
She's changed. All right, people change.
85
00:07:27,241 --> 00:07:29,521
Like with religion.
86
00:07:29,601 --> 00:07:31,801
Oh, Lizzie Stark's g***t religion, eh?
87
00:07:32,561 --> 00:07:34,481
No, no, she doesn't have religion, but...
88
00:07:35,681 --> 00:07:37,121
Well, she loves me.
89
00:07:38,081 --> 00:07:42,041
Now, listen, Tommy. I won't do it without your blessing.
90
00:07:43,801 --> 00:07:49,361
But of all the people in the world, I want you to see it...
91
00:07:50,881 --> 00:07:53,401
- As brave.
- Oh, it's brave, all right.
92
00:07:53,481 --> 00:07:56,401
Brave is going where no man has gone before.
93
00:07:57,521 --> 00:08:00,601
And with Lizzie Stark, john, that is really not what you'll be doing.
94
00:08:00,681 --> 00:08:01,721
Give me some time.
95
00:08:01,841 --> 00:08:03,361
Welcome her to the family
96
00:08:04,121 --> 00:08:06,281
as someone who's had a hard life.
97
00:08:07,761 --> 00:08:10,001
All right, because I need someone.
98
00:08:11,801 --> 00:08:13,441
All right, the kids need someone.
99
00:08:13,921 --> 00:08:16,841
Tommy, we've been done over.
100
00:08:17,121 --> 00:08:18,161
What?
101
00:08:23,681 --> 00:08:25,201
Jesus Christ!
102
00:08:25,561 --> 00:08:27,321
What the bloody hell happened here?
103
00:08:27,921 --> 00:08:32,401
The Lees, all of them. Cousins, nephews.
104
00:08:32,801 --> 00:08:34,281
Even the bastards.
105
00:08:34,881 --> 00:08:37,041
They've taken anything they can lay their hands on.
106
00:08:39,841 --> 00:08:41,201
Four cash boxes.
107
00:08:43,161 --> 00:08:45,441
- They left these.
- Wire cutters?
108
00:08:46,041 --> 00:08:48,441
- Why would they leave wire cutters?
- Nobody move.
109
00:08:51,201 --> 00:08:52,921
I think our friends are playing the game.
110
00:08:53,441 --> 00:08:57,401
- What game?
- Pol, don't, don't touch anything.
111
00:08:59,361 --> 00:09:01,001
Erasmus Lee was in France.
112
00:09:02,081 --> 00:09:03,201
S***t.
113
00:09:07,921 --> 00:09:10,161
When we gave up ground to the Germans,
114
00:09:11,521 --> 00:09:14,921
we'd leave behind booby traps set up with wires.
115
00:09:16,161 --> 00:09:17,681
Then we'd leave wire cutters.
116
00:09:18,361 --> 00:09:19,401
It's part of the joke.
117
00:09:20,721 --> 00:09:22,681
Somewhere in here there's a hand grenade.
118
00:09:22,841 --> 00:09:24,161
Holy Jesus.
119
00:09:26,041 --> 00:09:27,961
Attached to a wire.
120
00:09:29,921 --> 00:09:31,521
Don't move any chairs.
121
00:09:32,561 --> 00:09:34,361
Or open any doors.
122
00:09:37,721 --> 00:09:39,801
Go easy, john boy, easy.
123
00:09:40,081 --> 00:09:41,081
Ah!
124
00:09:41,441 --> 00:09:43,641
Boys, no, there's nothing here.
125
00:09:45,481 --> 00:09:47,641
If it was in here, it would have blown by now.
126
00:09:48,401 --> 00:09:51,881
It was my name on that bullet Erasmus sent.
127
00:09:52,961 --> 00:09:54,681
He set up a trap all right.
128
00:09:57,881 --> 00:09:59,281
He set it upj ust for me.
129
00:10:13,201 --> 00:10:14,401
Finn?
130
00:10:15,881 --> 00:10:17,801
Finn, stay exactly where you are.
131
00:10:18,961 --> 00:10:21,081
I was pretending I was you.
132
00:10:23,881 --> 00:10:25,961
Which door did you open to come in, Finn?
133
00:10:26,041 --> 00:10:28,001
I didn't, I climbed in.
134
00:10:29,881 --> 00:10:34,481
I want you...
Share and download Peaky Blinders S01E04-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.