The.Passionate.Stranger.1957.1080p.BluRay.x264-RUSTED.english Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:21,042 --> 00:02:23,Good afternoon.
The Professor Wynter?

00:02:23,626 --> 00:02:25,No, he's not in.

00:02:25,501 --> 00:02:27,I come too early maybe?

00:02:27,501 --> 00:02:28,Is he expecting you?

00:02:28,917 --> 00:02:30,Oh, yes, er, I have a letter.

00:02:31,751 --> 00:02:34,It's about a job to drive the car.

00:02:37,126 --> 00:02:40,Oh, I'll tell madam. You best go
round the back and wait there.

00:02:41,042 --> 00:02:42,Thank you.

00:03:07,459 --> 00:03:09,Yes, Emily, what is it this time?

00:03:10,834 --> 00:03:12,I'm sorry to disturb you, madam,

00:03:12,834 --> 00:03:15,only there's a man downstairs
asking for Mr Wynter.

00:03:15,792 --> 00:03:18,- What does he want?
- He says he's come about the job.

00:03:18,376 --> 00:03:19,What job?

00:03:19,542 --> 00:03:21,Driving the car, he says.

00:03:21,376 --> 00:03:24,- He's g***t a letter.
- Are you sure he's come to the right place?

00:03:25,417 --> 00:03:27,The letter said here, I saw it.

00:03:28,209 --> 00:03:31,Well, you'd better wait until Mr Wynter
comes home. He'll be in at six.

00:03:32,292 --> 00:03:35,- Yes, I'll tell him, madam.
- Alright, thank you, Emily.

00:03:42,751 --> 00:03:44,Oh, you didn't drink your tea.

00:03:44,751 --> 00:03:46,Oh, I forget.

00:03:46,292 --> 00:03:48,It'll be cold now. I'll get you another.

00:03:48,167 --> 00:03:50,- No, I must not trouble you.
- It's no trouble.

00:03:54,459 --> 00:03:55,Lounge.

00:03:55,834 --> 00:03:57,Do you suppose he wants to see him?

00:03:57,834 --> 00:03:59,Answer it and you'll find out.

00:04:04,376 --> 00:04:06,Waste.

00:04:06,209 --> 00:04:09,In my country we don't drink
your tea so much.

00:04:09,709 --> 00:04:12,All the time we are drinking the wine.

00:04:12,167 --> 00:04:14,Well, you won't get any wine here.

00:04:15,626 --> 00:04:17,Mr Wynter will see you now.

00:04:17,376 --> 00:04:19,- This way.
- Thank you.

00:04:32,917 --> 00:04:34,Ahh, come in.

00:04:36,251 --> 00:04:38,It's, erm...

00:04:38,584 --> 00:04:40,Carlo Bianchi, isn't it?

00:04:40,917 --> 00:04:42,Ci, signor profesora.

00:04:42,417 --> 00:04:45,Ah, don't call me professor.
You just say sir or Mr Wynter.

00:04:45,959 --> 00:04:47,Ci, signor.

00:04:47,459 --> 00:04:48,This is my wife.

00:04:48,751 --> 00:04:50,Signora.

00:04:50,667 --> 00:04:52,You do speak English, I hope?

00:04:52,584 --> 00:04:53,Not very well.

00:04:53,501 --> 00:04:55,I've been in England
only since three years.

00:04:55,709 --> 00:04:58,Ah, so I see. You're Italian, I gather?

00:04:58,917 --> 00:05:01,Oh, yes, my family
is coming from Sicily.

00:05:01,876 --> 00:05:04,And since 12 years
I'm living in Roma.

00:05:04,542 --> 00:05:08,Well, you may have noticed I'm in a wheelchair,
that's because I've had polio, I can't walk.

00:05:08,584 --> 00:05:12,I need a strong chap to help me
in and out of the car and so on.

00:05:12,334 --> 00:05:13,You think you can do that?

00:05:13,709 --> 00:05:16,- Of course, yes.
- Certainly look strong enough.

00:05:17,042 --> 00:05:20,Before when I was in Roma
I take part in boxing.

00:05:20,209 --> 00:05:22,Always I win.
You wish I should show you?

00:05:22,917 --> 00:05:24,Oh, no, no, no need for that.

00:05:24,251 --> 00:05:25,Just need a shove up now and again.

00:05:26,542 --> 00:05:28,- You know about the money?
- Yes, sir.

00:05:28,542 --> 00:05:30,- Satisfactory?
- Oh, yes, sir.

00:05:30,209 --> 00:05:31,Alright.

00:05:31,584 --> 00:05:33,Can you start straightaway?

00:05:33,209 --> 00:05:35,Ci, signor.
I bring my baggage with me.

00:05:36,042 --> 00:05:38,Fine. Well, he'd better have the room
over the garage.

00:05:38,292 --> 00:05:40,- Would you get Emily to show him?
- Of course.

00:05:43,876 --> 00:05:46,I want the car round
at 8:30 in the morning.

00:05:46,126 --> 00:05:47,Molto bene, signor.

00:05:48,834 --> 00:05:51,Oh, Emily, show Carlo
his room, would you?

00:05:51,417 --> 00:05:53,- Yes, madam.
- Goodnight.

00:05:53,376 --> 00:05:55,Goodnight, signor.

00:05:55,084 --> 00:05:56,This way.

00:06:00,709 --> 00:06:02,Well, what do you make of him?

00:06:02,876 --> 00:06:05,I'll tell you that
when I've seen his driving.

00:06:05,542 --> 00:06:09,- Where did you dig him up?
- Trevor Lewis found him. Rang me up yesterday.

00:06:09,084 --> 00:06:11,- I thought I told you.
- No, darling, you didn't.

00:06:11,667 --> 00:06:14,But that's quite normal.
I'm usually the last to hear.

00:06:14,292 --> 00:06:16,- You do think he's a good idea?
- Oh, yes.

00:06:16,834 --> 00:06:18,As long as we can afford him.

00:06:18,417 --> 00:06:21,If we waited till we could afford it
we'd never have anything.

00:06:21,126 --> 00:06:24,All I know is I can't go on cadging lifts
every day from the chaps at the lab.

00:06:25,001 --> 00:06:27,Oh, I know, darling,
I think he's a very good idea.

00:06:27,667 --> 00:06:30,And he can take me shopping, too.

00:06:41,292 --> 00:06:43,This is, er, where you sleep

00:06:43,751 --> 00:06:46,and you have your meals with us
over in the kitchen.

00:06:46,251 --> 00:06:47,Ci, signorina.

00:06:48,376 --> 00:06:52,We didn't know you were coming
or I'd have done it out for you.

00:06:52,292 --> 00:06:54,Oh, it is very good, thank you.

00:06:54,501 --> 00:06:57,Well, there's plenty
of hanging space here.

00:06:57,792 --> 00:07:00,You've g***t your own bathroom
through there.

00:07:01,417 --> 00:07:03,Oh, I'd better get you
another blanket. It...

00:07:03,709 --> 00:07:05,It still gets cold here at night.

00:07:05,626 --> 00:07:07,Oh, there is no need,
I don't mind the cold.

00:07:07,917 --> 00:07:11,Oh, but that's silly.
We've plenty of blankets in the house.

00:07:11,542 --> 00:07:13,You are very kind to me.

00:07:15,542 --> 00:07:16,Oh...

00:07:16,917 --> 00:07:19,Supper will be ready in half an hour.

00:07:19,459 --> 00:07:22,- You... you know where to come?
- Yes, thank you.

00:07:22,959 --> 00:07:24,Alright then.

00:07:24,417 --> 00:07:26,I'll get along.

00:07:26,792 --> 00:07:28,- I...
- Signorina?

00:07:30,167 --> 00:07:33,I was just going to say,
I hope you like it here.

00:07:40,292 --> 00:07:41,Thank you.

00:07:43,834 --> 00:07:45,That's fine. Oh, the case.

00:07:47,126 --> 00:07:49,- Now fold up the chair and put it in the boot.
- Ci, signora.

00:07:51,376 --> 00:07:54,You're wanted on the telephone,
madam - Mr Lambert.

00:07:54,167 --> 00:07:55,Shan't be a minute, darling.

00:07:58,667 --> 00:08:01,- Can I help?
- All is done. Grazie.

00:08:03,042 --> 00:08:05,Hello. Oh, hello, Morris.

00:08:06,126 --> 00:08:09,No, I'm-I'm a bit out of breath.
I was outside with the car.

00:08:09,667 --> 00:08:12,I wanted to know what
I'd done to offend you.

00:08:13,042 --> 00:08:16,Oh, come now, I must have done,
not a word from you for two months.

00:08:16,667 --> 00:08:18,Where's that exciting new novel
you promised me?

00:08:20,292 --> 00:08:21,Nonsense, I don't believe it.

00:08:21,834 --> 00:08:23,It's true, I'm afraid.

00:08:24,542 --> 00:08:26,Well, I've written four or five chapters

00:08:26,501 --> 00:08:28,but they're not good enough
and I... I know they're not.

00:08:29,626 --> 00:08:30,You'll have to give me more time.

00:08:31,001 --> 00:08:32,Look, I'll tell you what to do.

00:08:33,042 --> 00:08:35,If you don't like it,
tear it up and start again. I can wait.

00:08:36,667 --> 00:08:38,Oh, it'll cost me a fortune
and disappoint your readers

00:08:39,001 --> 00:08:41,but I'd rather do that than give them
something you don't believe in.

00:08:42,334 --> 00:08:43,And don't worry.

00:08:44,751 --> 00:08:46,You'll find a story eventually.

00:08:47,542 --> 00:08:50,There are stories all around you
if you know where to look.

00:08:50,376 --> 00:08:52,There's probably one right under your nose
at this very moment.

00:08:52,792 --> 00:08:55,Oh, I'm sorry to be such a nuisance.

00:08:56,459 --> 00:08:58,Oh, I-I must run, they're calling me.

00:08:58,376 --> 00:09:00,Alright.

00:09:00,459 --> 00:09:02,No, I promise. Goodbye.

00:09:12,376 --> 00:09:14,- Open the door for me, please, Carlo.
- Oh, signora, permit me.

00:09:14,626 --> 00:09:16,No, that's alright.
I'll put them on the seat.

00:09:20,042 --> 00:09:21,There.

00:09:29,876 --> 00:09:31,That's the lot.

00:09:32,292 --> 00:09:34,- Home now.
- Ci, signora.

00:09:45,709 --> 00:09:47,What was that tune
you were whistling?

00:09:48,042 --> 00:09:50,Oh, it's a song of my country.

132...

Download Subtitles The Passionate Stranger 1957 1080p BluRay x264-RUSTED english in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles