The.Passionate.Stranger.1957.1080p.BluRay.x264-RUSTED.english Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:21,042, Character said: Good afternoon.
The Professor Wynter?

2
At 00:02:23,626, Character said: No, he's not in.

3
At 00:02:25,501, Character said: I come too early maybe?

4
At 00:02:27,501, Character said: Is he expecting you?

5
At 00:02:28,917, Character said: Oh, yes, er, I have a letter.

6
At 00:02:31,751, Character said: It's about a job to drive the car.

7
At 00:02:37,126, Character said: Oh, I'll tell madam. You best go
round the back and wait there.

8
At 00:02:41,042, Character said: Thank you.

9
At 00:03:07,459, Character said: Yes, Emily, what is it this time?

10
At 00:03:10,834, Character said: I'm sorry to disturb you, madam,

11
At 00:03:12,834, Character said: only there's a man downstairs
asking for Mr Wynter.

12
At 00:03:15,792, Character said: - What does he want?
- He says he's come about the job.

13
At 00:03:18,376, Character said: What job?

14
At 00:03:19,542, Character said: Driving the car, he says.

15
At 00:03:21,376, Character said: - He's g***t a letter.
- Are you sure he's come to the right place?

16
At 00:03:25,417, Character said: The letter said here, I saw it.

17
At 00:03:28,209, Character said: Well, you'd better wait until Mr Wynter
comes home. He'll be in at six.

18
At 00:03:32,292, Character said: - Yes, I'll tell him, madam.
- Alright, thank you, Emily.

19
At 00:03:42,751, Character said: Oh, you didn't drink your tea.

20
At 00:03:44,751, Character said: Oh, I forget.

21
At 00:03:46,292, Character said: It'll be cold now. I'll get you another.

22
At 00:03:48,167, Character said: - No, I must not trouble you.
- It's no trouble.

23
At 00:03:54,459, Character said: Lounge.

24
At 00:03:55,834, Character said: Do you suppose he wants to see him?

25
At 00:03:57,834, Character said: Answer it and you'll find out.

26
At 00:04:04,376, Character said: Waste.

27
At 00:04:06,209, Character said: In my country we don't drink
your tea so much.

28
At 00:04:09,709, Character said: All the time we are drinking the wine.

29
At 00:04:12,167, Character said: Well, you won't get any wine here.

30
At 00:04:15,626, Character said: Mr Wynter will see you now.

31
At 00:04:17,376, Character said: - This way.
- Thank you.

32
At 00:04:32,917, Character said: Ahh, come in.

33
At 00:04:36,251, Character said: It's, erm...

34
At 00:04:38,584, Character said: Carlo Bianchi, isn't it?

35
At 00:04:40,917, Character said: Ci, signor profesora.

36
At 00:04:42,417, Character said: Ah, don't call me professor.
You just say sir or Mr Wynter.

37
At 00:04:45,959, Character said: Ci, signor.

38
At 00:04:47,459, Character said: This is my wife.

39
At 00:04:48,751, Character said: Signora.

40
At 00:04:50,667, Character said: You do speak English, I hope?

41
At 00:04:52,584, Character said: Not very well.

42
At 00:04:53,501, Character said: I've been in England
only since three years.

43
At 00:04:55,709, Character said: Ah, so I see. You're Italian, I gather?

44
At 00:04:58,917, Character said: Oh, yes, my family
is coming from Sicily.

45
At 00:05:01,876, Character said: And since 12 years
I'm living in Roma.

46
At 00:05:04,542, Character said: Well, you may have noticed I'm in a wheelchair,
that's because I've had polio, I can't walk.

47
At 00:05:08,584, Character said: I need a strong chap to help me
in and out of the car and so on.

48
At 00:05:12,334, Character said: You think you can do that?

49
At 00:05:13,709, Character said: - Of course, yes.
- Certainly look strong enough.

50
At 00:05:17,042, Character said: Before when I was in Roma
I take part in boxing.

51
At 00:05:20,209, Character said: Always I win.
You wish I should show you?

52
At 00:05:22,917, Character said: Oh, no, no, no need for that.

53
At 00:05:24,251, Character said: Just need a shove up now and again.

54
At 00:05:26,542, Character said: - You know about the money?
- Yes, sir.

55
At 00:05:28,542, Character said: - Satisfactory?
- Oh, yes, sir.

56
At 00:05:30,209, Character said: Alright.

57
At 00:05:31,584, Character said: Can you start straightaway?

58
At 00:05:33,209, Character said: Ci, signor.
I bring my baggage with me.

59
At 00:05:36,042, Character said: Fine. Well, he'd better have the room
over the garage.

60
At 00:05:38,292, Character said: - Would you get Emily to show him?
- Of course.

61
At 00:05:43,876, Character said: I want the car round
at 8:30 in the morning.

62
At 00:05:46,126, Character said: Molto bene, signor.

63
At 00:05:48,834, Character said: Oh, Emily, show Carlo
his room, would you?

64
At 00:05:51,417, Character said: - Yes, madam.
- Goodnight.

65
At 00:05:53,376, Character said: Goodnight, signor.

66
At 00:05:55,084, Character said: This way.

67
At 00:06:00,709, Character said: Well, what do you make of him?

68
At 00:06:02,876, Character said: I'll tell you that
when I've seen his driving.

69
At 00:06:05,542, Character said: - Where did you dig him up?
- Trevor Lewis found him. Rang me up yesterday.

70
At 00:06:09,084, Character said: - I thought I told you.
- No, darling, you didn't.

71
At 00:06:11,667, Character said: But that's quite normal.
I'm usually the last to hear.

72
At 00:06:14,292, Character said: - You do think he's a good idea?
- Oh, yes.

73
At 00:06:16,834, Character said: As long as we can afford him.

74
At 00:06:18,417, Character said: If we waited till we could afford it
we'd never have anything.

75
At 00:06:21,126, Character said: All I know is I can't go on cadging lifts
every day from the chaps at the lab.

76
At 00:06:25,001, Character said: Oh, I know, darling,
I think he's a very good idea.

77
At 00:06:27,667, Character said: And he can take me shopping, too.

78
At 00:06:41,292, Character said: This is, er, where you sleep

79
At 00:06:43,751, Character said: and you have your meals with us
over in the kitchen.

80
At 00:06:46,251, Character said: Ci, signorina.

81
At 00:06:48,376, Character said: We didn't know you were coming
or I'd have done it out for you.

82
At 00:06:52,292, Character said: Oh, it is very good, thank you.

83
At 00:06:54,501, Character said: Well, there's plenty
of hanging space here.

84
At 00:06:57,792, Character said: You've g***t your own bathroom
through there.

85
At 00:07:01,417, Character said: Oh, I'd better get you
another blanket. It...

86
At 00:07:03,709, Character said: It still gets cold here at night.

87
At 00:07:05,626, Character said: Oh, there is no need,
I don't mind the cold.

88
At 00:07:07,917, Character said: Oh, but that's silly.
We've plenty of blankets in the house.

89
At 00:07:11,542, Character said: You are very kind to me.

90
At 00:07:15,542, Character said: Oh...

91
At 00:07:16,917, Character said: Supper will be ready in half an hour.

92
At 00:07:19,459, Character said: - You... you know where to come?
- Yes, thank you.

93
At 00:07:22,959, Character said: Alright then.

94
At 00:07:24,417, Character said: I'll get along.

95
At 00:07:26,792, Character said: - I...
- Signorina?

96
At 00:07:30,167, Character said: I was just going to say,
I hope you like it here.

97
At 00:07:40,292, Character said: Thank you.

98
At 00:07:43,834, Character said: That's fine. Oh, the case.

99
At 00:07:47,126, Character said: - Now fold up the chair and put it in the boot.
- Ci, signora.

100
At 00:07:51,376, Character said: You're wanted on the telephone,
madam - Mr Lambert.

101
At 00:07:54,167, Character said: Shan't be a minute, darling.

102
At 00:07:58,667, Character said: - Can I help?
- All is done. Grazie.

103
At 00:08:03,042, Character said: Hello. Oh, hello, Morris.

104
At 00:08:06,126, Character said: No, I'm-I'm a bit out of breath.
I was outside with the car.

105
At 00:08:09,667, Character said: I wanted to know what
I'd done to offend you.

106
At 00:08:13,042, Character said: Oh, come now, I must have done,
not a word from you for two months.

107
At 00:08:16,667, Character said: Where's that exciting new novel
you promised me?

108
At 00:08:20,292, Character said: Nonsense, I don't believe it.

109
At 00:08:21,834, Character said: It's true, I'm afraid.

110
At 00:08:24,542, Character said: Well, I've written four or five chapters

111
At 00:08:26,501, Character said: but they're not good enough
and I... I know they're not.

112
At 00:08:29,626, Character said: You'll have to give me more time.

113
At 00:08:31,001, Character said: Look, I'll tell you what to do.

114
At 00:08:33,042, Character said: If you don't like it,
tear it up and start again. I can wait.

115
At 00:08:36,667, Character said: Oh, it'll cost me a fortune
and disappoint your readers

116
At 00:08:39,001, Character said: but I'd rather do that than give them
something you don't believe in.

117
At 00:08:42,334, Character said: And don't worry.

118
At 00:08:44,751, Character said: You'll find a story eventually.

119
At 00:08:47,542, Character said: There are stories all around you
if you know where to look.

120
At 00:08:50,376, Character said: There's probably one right under your nose
at this very moment.

121
At 00:08:52,792, Character said: Oh, I'm sorry to be such a nuisance.

122
At 00:08:56,459, Character said: Oh, I-I must run, they're calling me.

123
At 00:08:58,376, Character said: Alright.

124
At 00:09:00,459, Character said: No, I promise. Goodbye.

125
At 00:09:12,376, Character said: - Open the door for me, please, Carlo.
- Oh, signora, permit me.

126
At 00:09:14,626, Character said: No, that's alright.
I'll put them on the seat.

127
At 00:09:20,042, Character said: There.

128
At 00:09:29,876, Character said: That's the lot.

129
At 00:09:32,292, Character said: - Home now.
- Ci, signora.

130
At 00:09:45,709, Character said: What was that tune
you were whistling?

131
At 00:09:48,042, Character said: Oh, it's a song of my country.

132...

Download Subtitles The Passionate Stranger 1957 1080p BluRay x264-RUSTED english in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles