Wicked Woman (1953) SATRip.VO.by.gamboler.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,222, Character said: Why is a wicked woman
a fascinating game,

2
At 00:00:25,523, Character said: a thing a good man,
just can't leave alone.

3
At 00:00:31,824, Character said: You know before you started
you'll end up broken-hearted,

4
At 00:00:38,725, Character said: but still you're like a moth to flame.

5
At 00:00:46,026, Character said: Why does a wicked woman
have voodoo in her eyes

6
At 00:00:52,927, Character said: that casts you in a spell
you can't escape.

7
At 00:00:59,328, Character said: You know that what she's doing
is sure to cause your ruin,

8
At 00:01:07,429, Character said: and still you listen to her lies.

9
At 00:01:13,630, Character said: When the dice are loaded
and the cards are marked and phony,

10
At 00:01:21,231, Character said: then why do you want to play?

11
At 00:01:27,532, Character said: When the love that you're receiving
from her lips is so deceiving,

12
At 00:01:34,833, Character said: how come her hand
can mold you into clay?

13
At 00:01:42,034, Character said: Why is a wicked woman
a devil and your friend

14
At 00:01:49,135, Character said: ready to waste your heart
then you go mad.

15
At 00:01:56,236, Character said: She'll up and leave tomorrow,
take all in dreadful sorrow,

16
At 00:02:03,537, Character said: find a new man
and start all over again.

17
At 00:02:23,323, Character said: Do you know where Wilkins St. is?

18
At 00:02:25,363, Character said: Yeah, about three or four miles
from here.

19
At 00:02:28,528, Character said: -Looking for a place to live?
-Yeah, nothing fancy though.

20
At 00:02:31,192, Character said: Well, Gary St. is just loaded with rooming
houses. It's only a few blocks from here.

21
At 00:02:34,688, Character said: How do I get there?

22
At 00:02:36,230, Character said: You go out of the station. Turn right.

23
At 00:02:38,851, Character said: Three blocks. You can't miss it.

24
At 00:02:40,684, Character said: - Well, thanks a lot.
- Anytime, miss.

25
At 00:03:16,279, Character said: A girl who roomed here before,
had it for almost two years.

26
At 00:03:19,652, Character said: She'd still be here
if she hadn't g***t married to a man,

27
At 00:03:22,540, Character said: who g***t transferred to Milwaukee.

28
At 00:03:26,521, Character said: Gee, I must remember to have that fixed.

29
At 00:03:28,644, Character said: Well, how do you like it?

30
At 00:03:30,518, Character said: It's lovely. How much?

31
At 00:03:32,267, Character said: Of course it's a little hard
to judge now...

32
At 00:03:34,224, Character said: ...but when you get your own things
around, it will make a big difference.

33
At 00:03:37,014, Character said: Okay, you sold me. How much?

34
At 00:03:38,928, Character said: Six dollars in advance.

35
At 00:03:42,675, Character said: You get clean linens and towels,
once a week.

36
At 00:03:46,298, Character said: Bath's down the hall.

37
At 00:03:47,962, Character said: Try to take it easy on the lights.

38
At 00:03:51,501, Character said: By the way, what's your name?

39
At 00:03:52,917, Character said: Billie Nash.

40
At 00:03:54,166, Character said: I'm Mrs. Walters.

41
At 00:04:02,409, Character said: Gee, I hate to take your luck, kid.

42
At 00:04:04,824, Character said: Tell you what.

43
At 00:04:05,781, Character said: I'll save it for you and you can
give me a bill for it.

44
At 00:04:08,446, Character said: Do me a favor and get rid of it.

45
At 00:04:10,444, Character said: All the luck that's brought me,
shouldn't happen to a dog.

46
At 00:04:13,525, Character said: It's up to you. What you do
is your own business,

47
At 00:04:16,349, Character said: but I run a respectable house.

48
At 00:04:18,950, Character said: And don't forget: every
week in advance.

49
At 00:05:42,452, Character said: Good evening.

50
At 00:05:44,853, Character said: Hi.

51
At 00:05:45,954, Character said: I'd say we're going to be neighbors.

52
At 00:05:48,555, Character said: That's nice.

53
At 00:05:50,256, Character said: I live right across the hall, so
if I can ever be of any service...

54
At 00:05:54,457, Character said: I'll let you know.

55
At 00:06:13,758, Character said: Hey, you gonna be in there all night?

56
At 00:06:16,059, Character said: Don't get yourself in an uproar,
I'm coming right out.

57
At 00:06:21,961, Character said: It's all yours.

58
At 00:06:23,062, Character said: Well, it's about time. There's only one
bathroom on this floor, you know?

59
At 00:06:27,563, Character said: I'll speak to the management.

60
At 00:07:00,264, Character said: Have you g***t change of a quarter?
I wanna make a phone call.

61
At 00:07:02,965, Character said: Why! Oh... oh, yes, I think so.

62
At 00:07:13,066, Character said: Yes.
Here we are.

63
At 00:07:16,867, Character said: - Thanks.
- You... you're very welcome.

64
At 00:07:39,168, Character said: Hello, I'm calling about your
ad for a waitress.

65
At 00:07:43,069, Character said: Oh, I see.

66
At 00:07:45,170, Character said: Thanks.

67
At 00:07:49,671, Character said: Scratched.

68
At 00:07:50,872, Character said: No luck, uh?

69
At 00:07:52,273, Character said: I should've known. My horoscope
said it was gonna be a bad day.

70
At 00:07:56,474, Character said: Could I... could I offer
you a glass of sherry?

71
At 00:07:59,875, Character said: Oh, I don't wanna interrupt
your dinner.

72
At 00:08:01,876, Character said: - Oh... oh, please, I insist.
- Well, if you insist...

73
At 00:08:10,877, Character said: It's nice having company
for a change.

74
At 00:08:13,178, Character said: A man gets lonesome living alone.

75
At 00:08:15,479, Character said: There's nothing much you can do.

76
At 00:08:17,280, Character said: Read, listen to the radio,

77
At 00:08:21,581, Character said: taking on a movie,

78
At 00:08:23,782, Character said: But I don't have to explain that to you.
You live alone too.

79
At 00:08:26,883, Character said: Sure.

80
At 00:08:28,084, Character said: Mmm, that was good.
Charlie you're a cook.

81
At 00:08:30,685, Character said: I'm glad you like it.

82
At 00:08:32,386, Character said: - How about another cup of coffee?
- No, thanks, I'm positively full.

83
At 00:08:37,087, Character said: Oh, I ** beat!

84
At 00:08:39,188, Character said: Why don't you stretch out in my
big chair for a while and relax?

85
At 00:08:42,189, Character said: I'd better be going.

86
At 00:08:43,390, Character said: I have to be up in the morning
to find a job.

87
At 00:08:45,591, Character said: Oh, but it's early yet.

88
At 00:08:47,392, Character said: I can hardly keep my eyes open.
Some other time, Charlie.

89
At 00:08:49,893, Character said: How... how about a nightcap?
It'll make you sleep well.

90
At 00:08:52,094, Character said: Couldn't hold another drop.

91
At 00:08:53,295, Character said: Besides, I'll be asleep as soon
as I hit that pillow.

92
At 00:09:00,096, Character said: You've been real swell, Charlie.
Thanks a lot.

93
At 00:09:01,997, Character said: Oh, Billie...

94
At 00:09:04,398, Character said: Oh, no, that don't entitle you
to no special favors, buster.

95
At 00:09:07,199, Character said: Oh, I... I just wanted to say that
tonight's been swell and I...

96
At 00:09:10,300, Character said: I hope we can do it again soon.

97
At 00:09:12,201, Character said: - Why not?
- Good night, Billie.

98
At 00:09:15,102, Character said: Good night.

99
At 00:09:45,203, Character said: We're not open till six.

100
At 00:09:51,604, Character said: - Mrs. Bannister?
- Yeah.

101
At 00:09:54,005, Character said: Mr. Cutler of the employment agency
sent me.

102
At 00:09:57,006, Character said: Sit down.

103
At 00:09:58,407, Character said: Where did you work before?

104
At 00:09:59,808, Character said: No place in town. I just came here
a few weeks ago to live with my sister.

105
At 00:10:03,109, Character said: - You have references?
- Mr. Cutler said he'd phone you.

106
At 00:10:06,310, Character said: Yeah, he phoned me. Said he's known you
a long time and recommends you highly.

107
At 00:10:09,511, Character said: That means he knows you a week
and he's on the make.

108
At 00:10:11,712, Character said: I met him today and I need the job.

109
At 00:10:13,913, Character said: What about references?

110
At 00:10:16,014, Character said: I did the silliest thing,
Mrs. Bannister.

111
At 00:10:17,915, Character said: My sister just g***t married
and I lend her my suitcase.

112
At 00:10:20,416, Character said: I had all my personal papers in it.

113
At 00:10:22,717, Character said: How long would it take you to get them?

114
At 00:10:24,718, Character said: Well, I really couldn't say.

115
At 00:10:25,919, Character said: They're driving across the country
on their honeymoon.

116
At 00:10:27,820, Character said: I may not hear from them
for a couple of weeks.

117
At 00:10:29,721, Character said: I like to know who I'm hiring.

118
At 00:10:31,822, Character said: Do you think you could possibly make an
exception in this case, Mrs. Bannister?

119
At 00:10:35,123, Character said: I spent all my savings in my sister's
wedding and I really need the job.

120
At 00:10:40,224, Character said: Ever worked in a bar before?

121
At 00:10:41,825, Character said: Sure.
Some bigger, some smaller.

122
At 00:10:44,126, Character said: This pays six dollars a night and tips.

123
At 00:10:46,327, Character said: That's fine with me.

124
At 00:10:47,628, Character said: We get a steady trade here.

125
At 00:10:48,829, Character said: It gets a little rough at times,
you gotta know to keep them in line,

126
At 00:10:51,230, Character said: - Be nice to them, but no too nice.
- I think I can handle it.

127

Download Subtitles Wicked Woman (1953) SATRip VO by gamboler en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles