Fresh Bait 1995 Remux 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: filmeuy.com
Free Watch Online & Download Movies

2
At 00:01:28,046, Character said: Isn't Adjani gorgeous!

3
At 00:01:30,213, Character said: I read she g***t 10 million francs
for her last movie.

4
At 00:01:34,171, Character said: Yeah, well, Julia Roberts
g***t $8 million. No comparison.

5
At 00:01:38,129, Character said: How much is that in francs?

6
At 00:01:41,171, Character said: Tons.

7
At 00:01:42,379, Character said: They must be cutting down
on subways at night?

8
At 00:01:45,754, Character said: "Have you ever had
sexual breakdown?

9
At 00:01:48,462, Character said: "a) no erection: 44%

10
At 00:01:50,670, Character said: "b) lost erection
during intercourse: 40%

11
At 00:01:53,254, Character said: "c) premature ejaculation: 37%
d) no ejaculation: 27%."

12
At 00:01:57,379, Character said: Joel's problem is getting started.

13
At 00:02:00,545, Character said: Here's an interview about blow-jobs!

14
At 00:02:04,879, Character said: "Women who won't..."
Well, too bad for them!

15
At 00:02:08,712, Character said: "Though with some girls,
I wouldn't eat their p***y!"

16
At 00:02:12,420, Character said: There's something awesome
on page 96.

17
At 00:02:16,504, Character said: "Have you ever had s***x:
a) with your partner tied?

18
At 00:02:20,796, Character said: "b) with yourself tied?
c) by phone." Imagine, 12% did!

19
At 00:02:25,089, Character said: "d) with two girls
e) and using food."

20
At 00:02:28,297, Character said: 28%! That's gross!

21
At 00:02:30,005, Character said: I wouldn't say no
to chocolate spread!

22
At 00:02:34,630, Character said: Here, from the shop.

23
At 00:02:36,130, Character said: Super! Thanks! You swiped it?

24
At 00:02:39,297, Character said: With what he pays,
I don't buy his duds!

25
At 00:02:55,255, Character said: Did you really meet him?

26
At 00:02:58,089, Character said: Not yet,
but I saw a photo of them together.

27
At 00:03:01,797, Character said: You'll see.
Jean-Claude knows everybody.

28
At 00:03:09,672, Character said: It looks great on you.
Really classy!

29
At 00:03:14,797, Character said: I'm a bit nervous!

30
At 00:03:16,130, Character said: Relax! Jean-Claude's a pussycat.
Anyway, without contacts

31
At 00:03:20,297, Character said: you're nowhere.
You just get s***t work.

32
At 00:03:25,922, Character said: Gotta choose in life.

33
At 00:03:28,964, Character said: - Hi, Lolotte.
- Hello, angel.

34
At 00:03:33,172, Character said: This is Karine.

35
At 00:03:35,505, Character said: Can I take your jackets?

36
At 00:03:41,463, Character said: - Hello, Jean-Claude.
- Hello, kitten.

37
At 00:03:44,505, Character said: This is my friend Karine.
I told you about her.

38
At 00:03:47,838, Character said: Yes, of course...

39
At 00:03:50,089, Character said: You were right about her...
She's exquisite.

40
At 00:03:54,588, Character said: Hello, love.

41
At 00:03:56,672, Character said: How are you?

42
At 00:04:01,463, Character said: See? I wasn't lying.
Check out the photos.

43
At 00:04:04,380, Character said: There's somebody missing.

44
At 00:04:05,964, Character said: He can't put 'em all up!

45
At 00:04:11,005, Character said: - Where's the fire?
- What fire?

46
At 00:04:13,755, Character said: Don't gulp it down!
You sip a Carlton Pêche.

47
At 00:04:17,547, Character said: Okay, but I was dying of thirst.

48
At 00:04:20,631, Character said: So, how goes it, kiddies?

49
At 00:04:24,256, Character said: I may have someone for you.
His line is shoes,

50
At 00:04:28,339, Character said: but he has connections
in fashion and the movies.

51
At 00:04:32,048, Character said: He plays tennis with the guy
who made "The Visitors".

52
At 00:04:35,714, Character said: You'll see, he's a nice guy.

53
At 00:04:39,006, Character said: What area interests you?

54
At 00:04:42,090, Character said: Like her.
But being a hostess would be okay.

55
At 00:04:46,798, Character said: Jean-Claude introduced me
to a girl...

56
At 00:04:49,756, Character said: I had her over,
she was tickled pink...

57
At 00:04:52,506, Character said: Champagne, caviar,
laser disks...

58
At 00:04:56,840, Character said: The full treatment.

59
At 00:04:58,048, Character said: And then?

60
At 00:04:59,173, Character said: And then: Taxi, nighty-night...
I'm not big on sleeping pills.

61
At 00:05:06,090, Character said: - What d'you drive?
- A Mercedes.

62
At 00:05:08,714, Character said: Jean-Claude can give you
the dealer's name...

63
At 00:05:11,881, Character said: Hey, fella...

64
At 00:05:12,798, Character said: Step over here.

65
At 00:05:15,923, Character said: Alain!

66
At 00:05:18,214, Character said: Let me have your coat.

67
At 00:05:20,090, Character said: I'm not staying...
Red suits you.

68
At 00:05:31,214, Character said: Two beauties all for your Ionesome?
Greedy, no?

69
At 00:05:34,548, Character said: I do my best.

70
At 00:05:36,381, Character said: Nathalie, Karine...
Alain Perez, a friend.

71
At 00:05:40,923, Character said: Video and electronics...
At your service, ladies.

72
At 00:05:44,798, Character said: Tennis tomorrow? Doubles?

73
At 00:05:47,090, Character said: No, I'll be kaput tomorrow.
I'm inspecting the shops.

74
At 00:05:50,965, Character said: And those repairs for my big screen?
I had a chick over who wrecked it.

75
At 00:05:56,132, Character said: - Call me.
- $5000, old man...

76
At 00:05:58,172, Character said: How many stores?

77
At 00:06:00,172, Character said: About 20, I think.

78
At 00:06:02,090, Character said: You think? You're not sure?

79
At 00:06:04,506, Character said: Since you insist, I'll have a drink.

80
At 00:06:07,256, Character said: This wasn't planned.

81
At 00:06:10,589, Character said: Mr and Mrs B. Richmyson
have a son.

82
At 00:06:13,716, Character said: What's his name?

83
At 00:06:17,424, Character said: Ewell.

84
At 00:06:19,382, Character said: Ewell B. Rich-my-son.

85
At 00:06:20,674, Character said: Sure you can't tonight?
I can drop your friend off...

86
At 00:06:24,298, Character said: I told you, I can't.
I've g***t my monthlies.

87
At 00:06:27,549, Character said: Just a little something...
A little After Eight, no?

88
At 00:06:31,424, Character said: Some other time.
I'll come with Karine.

89
At 00:06:36,757, Character said: If there are two of you, I'm game.

90
At 00:06:39,507, Character said: Don't forget that producer?

91
At 00:06:41,091, Character said: No, don't worry.
A promise is a promise.

92
At 00:06:44,632, Character said: Say, Jean-Claude,
was the salmon fresh?

93
At 00:06:48,382, Character said: Straight from the fish market!

94
At 00:06:51,008, Character said: You do look green
around the gills.

95
At 00:06:54,257, Character said: Here's my card.
Can I reach you somewhere?

96
At 00:06:57,841, Character said: Sure...

97
At 00:06:59,049, Character said: I don't have a pen.

98
At 00:07:02,215, Character said: This is a gorgeous Mont-Blanc!

99
At 00:07:04,090, Character said: Keep it. I lose them anyway.

100
At 00:07:07,799, Character said: I don't feel well.

101
At 00:07:09,465, Character said: Must be hepatitis.

102
At 00:07:10,465, Character said: I know, I'm done for.

103
At 00:07:13,132, Character said: Here... I lose 'em too.

104
At 00:07:14,632, Character said: I always forget where I park.

105
At 00:07:18,549, Character said: Here we are!

106
At 00:07:19,799, Character said: - Why not keep the pen?
- I don't like being bought.

107
At 00:07:23,049, Character said: It's not Chabrol
who's directing that film.

108
At 00:07:26,173, Character said: Premiere says it's Lelouch.

109
At 00:07:27,590, Character said: Jean-Claude knows more
than Premiere. No comparison!

110
At 00:07:31,632, Character said: Let's go, girls.

111
At 00:07:36,382, Character said: That door was forced.
The other side.

112
At 00:07:41,215, Character said: Why give that guy a bum number?

113
At 00:07:43,257, Character said: He's a stranger.
And it's me who does the calling.

114
At 00:08:00,299, Character said: Not "Scarface" again!

115
At 00:08:01,757, Character said: "They went and spoiled
my $800 suit."

116
At 00:08:04,049, Character said: Great cake, Bruno!

117
At 00:08:05,884, Character said: They went and spoiled
my $800 suit.

118
At 00:08:08,425, Character said: We were with a guy who didn't know
how many stores he had...

119
At 00:08:14,758, Character said: He's in shoes.

120
At 00:08:16,550, Character said: It looks like good money.

121
At 00:08:18,592, Character said: Piaget watch, Mercedes,
Mont-Blanc, the works.

122
At 00:08:23,383, Character said: He looks like a shoe salesman.

123
At 00:08:26,967, Character said: These pants just get tighter!

124
At 00:08:34,300, Character said: The number he did on us!

125
At 00:08:38,133, Character said: Really too much!

126
At 00:08:41,508, Character said: "You look like Vanessa Paradis,
but with more class."

127
At 00:08:45,425, Character said: Karine pulled a face!

128
At 00:08:49,633, Character said: I'm meeting the guy
who did "The Visitors".

129
At 00:08:53,049, Character said: He's gonna do a sequel.

130
At 00:08:55,467, Character said: With you? You're no comedian!

131
At 00:08:58,258, Character said: What d'you know?

132
At 00:09:02,884, Character said: My favorite scene!

133
At 00:09:04,258, Character said: Pacino's awesome here!

134
At 00:09:05,717, Character said: I'm - how d'ya say - paranoid.

135
At 00:09:13,633, Character said: Cut the crap, Nat!

136
At 00:09:23,717, Character said: Are you lying on my T-shirt?

137
At 00:09:26,717, Character said: Stay still!

138
At 00:09:39,966, Character said: It always gives you nightmares.

139
At 00:09:58,760, Character said: Give that back!

140

Download Subtitles Fresh Bait 1995 Remux 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2 0 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles