the electra complex.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:16,149, Character said: finally you're here we're dead well then

2
At 00:01:23,920, Character said: don't walk away from me don't just

3
At 00:01:26,420, Character said: f***g target me we're late

4
At 00:01:29,840, Character said: target shoot we have an appointment is

5
At 00:01:32,090, Character said: me there not here why why are you not

6
At 00:01:34,340, Character said: here in the house what is going on who

7
At 00:01:38,300, Character said: cares how late I ** why does it matter

8
At 00:01:40,789, Character said: like I just I g***t other s***t to do I'm

9
At 00:01:44,509, Character said: 18 I can f***g do what I want now so

10
At 00:01:48,250, Character said: so if you're 18 why don't you act like

11
At 00:01:50,539, Character said: an adult you need an appointment you

12
At 00:01:52,100, Character said: stick to the appointment

13
At 00:02:04,010, Character said: I know it might help you but I don't

14
At 00:02:07,070, Character said: think it's gonna help me why are you

15
At 00:02:19,910, Character said: being so defiant look the way you're

16
At 00:02:21,470, Character said: dressed

17
At 00:02:22,010, Character said: what is this new you I didn't like it I

18
At 00:02:24,560, Character said: don't like it one bit I can dress the

19
At 00:02:27,260, Character said: way I want I don't care what you like

20
At 00:02:29,060, Character said: anymore you live underneath my roof you

21
At 00:02:34,280, Character said: follow my rules do you hear me you're

22
At 00:02:36,950, Character said: not even my real dad Bruce how dare you

23
At 00:02:49,910, Character said: I know I know in the bottom of my heart

24
At 00:02:52,280, Character said: you don't need any of that

25
At 00:02:54,290, Character said: yes I do I don't even f***g listen to

26
At 00:02:58,070, Character said: you anymore there was only one person I

27
At 00:03:00,740, Character said: listened to and she's f***g gone how

28
At 00:03:09,620, Character said: dare you respect not only me but your

29
At 00:03:12,410, Character said: mother touch me don't touch me look over

30
At 00:03:16,310, Character said: to that point and we'll go to that point

31
At 00:03:18,050, Character said: Mara I said I don't want to go anymore

32
At 00:03:26,110, Character said: you're going to the f***g appointment

33
At 00:03:28,819, Character said: get your a***s on me good good

34
At 00:04:28,530, Character said: thank you both for coming in today I

35
At 00:04:31,210, Character said: know this is a difficult time for both

36
At 00:04:33,310, Character said: of you

37
At 00:04:34,620, Character said: Laurie as you know I've been counseling

38
At 00:04:37,780, Character said: worse since your mother's untimely

39
At 00:04:40,750, Character said: passing and we both felt it was

40
At 00:04:44,140, Character said: important that we bring you in on these

41
At 00:04:46,360, Character said: sessions I'm gonna give you both a

42
At 00:04:51,010, Character said: chance to speak today but I would like

43
At 00:04:54,610, Character said: to start with you Bruce I would love to

44
At 00:04:58,720, Character said: hear you to start by telling your

45
At 00:05:00,970, Character said: daughter stepdaughter telling Bruce I'd

46
At 00:05:06,070, Character said: like you to start by telling your

47
At 00:05:07,270, Character said: stepdaughter about some of the emotions

48
At 00:05:10,840, Character said: that you've been having since the

49
At 00:05:12,100, Character said: funeral

50
At 00:05:34,819, Character said: did you know do you even know do any

51
At 00:05:43,620, Character said: idea what I have f***g a bat only lost

52
At 00:06:05,159, Character said: my one I'm losing my daughter and now

53
At 00:06:17,090, Character said: you decide to just push me away don't

54
At 00:06:21,750, Character said: care about much tell you who you say I

55
At 00:06:29,610, Character said: don't care I have always been there for

56
At 00:06:36,030, Character said: you since you were this big I've held

57
At 00:06:41,370, Character said: you in my arms and now you want to take

58
At 00:06:46,320, Character said: that away from me my only purpose left

59
At 00:06:50,400, Character said: in life I have no family

60
At 00:06:54,060, Character said: I have not date now nothing is left

61
At 00:07:08,290, Character said: I remember when I thought that I was

62
At 00:07:19,000, Character said: your world do you remember the times

63
At 00:07:23,640, Character said: MacArthur Park those memories don't mean

64
At 00:07:27,010, Character said: s***t to you calm down

65
At 00:07:31,750, Character said: Lori I'm gonna give you a chance to

66
At 00:07:34,090, Character said: speak but please finish don't mean

67
At 00:07:45,460, Character said: anything to you you don't care about

68
At 00:07:47,590, Character said: those f***g memories how could I not

69
At 00:07:52,540, Character said: care who was it that taught you to ride

70
At 00:07:55,870, Character said: your bicycle there I'm feeding the Ducks

71
At 00:08:00,870, Character said: we go to the store buy bread and then go

72
At 00:08:04,930, Character said: down to the pond and feed the ducks okay

73
At 00:08:18,900, Character said: looking aggressive okay what would I

74
At 00:08:22,240, Character said: have to do a night I can't even open up

75
At 00:08:24,940, Character said: my heart I don't put up my heart and

76
At 00:08:26,680, Character said: she's a slash to the f***r partner well

77
At 00:08:35,050, Character said: he doesn't know how to show it what do

78
At 00:08:37,450, Character said: you want from me

79
At 00:08:38,290, Character said: how can I show you that I love you any

80
At 00:08:40,270, Character said: more than I already do what feelings I

81
At 00:08:56,950, Character said: didn't even want to f***g come here he

82
At 00:08:59,410, Character said: dragged me here literally by my arm

83
At 00:09:02,650, Character said: she's emotionless no I'm not I'm angry

84
At 00:09:09,840, Character said: I'm angry at you what have I done to

85
At 00:09:13,660, Character said: deserve this

86
At 00:09:14,380, Character said: I'm angry at myself and I'm angry at my

87
At 00:09:18,040, Character said: mother's f***g day Laurie

88
At 00:09:21,939, Character said: why do you angry at yourself no I don't

89
At 00:09:27,769, Character said: f***g explain that I'm angry I don't

90
At 00:09:30,379, Character said: know how to show why I'm angry how much

91
At 00:09:33,769, Character said: you'll agree why these emotions are

92
At 00:09:36,230, Character said: coming out this is just me I'm just a

93
At 00:09:37,670, Character said: funny angry person and I'm just mad and

94
At 00:09:41,720, Character said: I just feel guilty why do you feel

95
At 00:09:46,189, Character said: guilty I just feel guilty yeah there is

96
At 00:10:03,160, Character said: there is a reason I feel guilty now my

97
At 00:10:11,569, Character said: mother is done because they always

98
At 00:10:16,309, Character said: wanted her to be gone what I always

99
At 00:10:20,959, Character said: wanted all of your attention and I had

100
At 00:10:25,970, Character said: to share it with her so I always I

101
At 00:10:33,559, Character said: always put so much energy towards her

102
At 00:10:36,649, Character said: being gone now she's gone

103
At 00:10:48,879, Character said: yeah well I feel like it is

104
At 00:11:06,890, Character said: have either of you heard of the Electra

105
At 00:11:09,570, Character said: complex the Electra complex is a neo

106
At 00:11:19,110, Character said: Freudian psychological theory about a

107
At 00:11:21,750, Character said: girl's psychosexual competition with her

108
At 00:11:25,110, Character said: mother for possession of the father

109
At 00:11:27,110, Character said: virtue it's derived from the Greek myth

110
At 00:11:35,100, Character said: of Electra basically during a female's

111
At 00:11:39,200, Character said: psychosexual development she first

112
At 00:11:44,070, Character said: attaches to the mother it's usually

113
At 00:11:45,780, Character said: because of the the amazing bond created

114
At 00:11:48,780, Character said: through breastfeeding and the time spent

115
At 00:11:50,100, Character said: in the womb but when she smothers that

116
At 00:11:55,190, Character said: mother or father figure in this case has

117
At 00:11:59,070, Character said: a different body to her own she begins

118
At 00:12:02,430, Character said: to have resentment towards the mother

119
At 00:12:05,730, Character said: and there is a subconscious desire to

120
At 00:12:09,510, Character said: remove the mother so that she can have

121
At 00:12:12,150, Character said: the father all to herself this is just

122
At 00:12:24,200, Character said: making me feel extremely uncomfortable

123
At 00:12:31,160, Character said: well what is it about it that's making

124
At 00:12:34,350, Character said: you feel uncomfortable what you're

125
At 00:12:37,140, Character said: telling me is that I want to f***k my dad

126
At 00:12:54,890, Character said: my point exactly

127
At 00:12:56,750, Character said: look at your reaction to female

128
At 00:12:59,130, Character said: competition

129
At 00:13:02,420, Character said: this is definitely a case of the Electra

130
At 00:13:04,940, Character said: complex listen what I propose we do for

131
At 00:13:11,390, Character said: the rest of this session is we do a

132
At 00:13:14,270, Character said: little exercise Lori for you to resolve

133
At 00:13:18,080, Character said: some of your issues of resentment

134
At 00:13:19,670, Character said: towards your mother

135
At 00:13:20,620, Character said: you need to have empathy for...

Download Subtitles the electra complex en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles