The.Mentalist.S01E02.720p.BDRip.x264_Track04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,489 --> 00:00:34,Oh, boy, ** I glad to see you guys.

00:00:34,325 --> 00:00:37,We are sorely ill-prepared
for this kind of deal.

00:00:39,080 --> 00:00:41,Quail hunter's dog found her
this morning about 5:30.

00:00:42,917 --> 00:00:45,Wasn't meant to be hunting quail,
but he was.

00:00:45,462 --> 00:00:46,Do we know who she is?

00:00:47,047 --> 00:00:49,No. Looks familiar though,
so I'm guessing local.

00:00:52,886 --> 00:00:55,People sure look different when
they're dead though, don't they?

00:00:58,975 --> 00:01:01,That wound doesn't look fatal.

00:01:02,604 --> 00:01:06,There's no ligature marks on the neck,
so she wasn't strangled or hung.

00:01:06,316 --> 00:01:09,-Gums are livid, eyes are hemorrhaged.
-Suffocation.

00:01:10,528 --> 00:01:14,My bet is it's a meth head from the city
coming in off the interstate.

00:01:14,407 --> 00:01:15,No, it was a local.

00:01:16,117 --> 00:01:19,And it was an accident.
Her killer didn't intend her to die this way.

00:01:19,621 --> 00:01:21,-How so?
JANE: She still has her clothes on.

00:01:22,040 --> 00:01:24,Her abductor was taking her
to a location that was quiet and private...

00:01:25,001 --> 00:01:27,...so he could undress her
for a sexual assault.

00:01:27,378 --> 00:01:30,She made too much noise at the wrong
moment, he tried to keep her quiet...

00:01:30,673 --> 00:01:32,...and smothered her by mistake.

00:01:32,675 --> 00:01:34,No good to him now,
so then he dumps her.

00:01:35,053 --> 00:01:38,In a spot only a local would know.

00:01:39,933 --> 00:01:42,She's all yours. Thanks for waiting.

00:01:52,028 --> 00:01:54,Why a sexual motive?
Could be gangs or drugs.

00:01:54,531 --> 00:01:57,Drug-trade smothering? By who?
The Sesame Street Crips?

00:01:57,617 --> 00:02:00,There's nothing to say
it isn't just boyfriend trouble.

00:02:00,370 --> 00:02:03,Could be boyfriend trouble.
Doesn't feel like it though.

00:02:03,706 --> 00:02:06,-Who is this guy?
-He's a consultant.

00:02:06,835 --> 00:02:09,You want CBI assistance,
he comes as part of the package.

00:02:10,213 --> 00:02:11,Consultant, huh?

00:02:12,090 --> 00:02:15,What, are you clairvoyant or some gizmo?
You g***t psychic powers?

00:02:17,137 --> 00:02:20,No, no powers. Had them once.

00:02:20,223 --> 00:02:24,I mean, I pretended I had them, obviously.
No such thing as psychic powers.

00:02:24,310 --> 00:02:26,So, what is it you do exactly?

00:02:28,606 --> 00:02:30,You know Rock, Paper, Scissors?

00:02:30,692 --> 00:02:32,-I do.
-Play me.

00:02:33,945 --> 00:02:35,On three.

00:02:35,405 --> 00:02:38,One, two, three.

00:02:42,120 --> 00:02:44,One, two, three.

00:02:47,959 --> 00:02:49,One, two, three.

00:02:51,296 --> 00:02:52,One, two, three.

00:02:54,174 --> 00:02:55,One, two, three.

00:02:56,050 --> 00:02:57,One, two, three.

00:03:26,122 --> 00:03:28,Go inside the house.

00:03:28,291 --> 00:03:29,Go do your homework.

00:03:29,792 --> 00:03:32,Get your homework started. Go. Go now.

00:03:35,632 --> 00:03:37,Joe.

00:03:59,239 --> 00:04:01,Mr. and Mrs. O'Keefe?

00:04:01,241 --> 00:04:05,I'm Agent Teresa Lisbon,
California Bureau of Investigation.

00:04:05,536 --> 00:04:07,I'm sorry, we're bringing bad news.

00:04:07,580 --> 00:04:08,[MERCEDES EXHALES]

00:04:08,998 --> 00:04:11,-We found your daughter, Melanie.
-No.

00:04:12,043 --> 00:04:13,[MERCEDES SOBBING]

00:04:14,879 --> 00:04:15,MERCEDES:
No.

00:04:35,733 --> 00:04:38,MERCEDES:
No.

00:04:49,831 --> 00:04:50,Hi.

00:04:51,040 --> 00:04:52,Who are you?

00:04:53,584 --> 00:04:56,My name's Patrick Jane,
I'm with the police.

00:04:57,380 --> 00:04:59,Is this your sister's room?

00:05:00,883 --> 00:05:02,Yes.

00:05:07,473 --> 00:05:09,Did someone kill my sister?

00:05:11,227 --> 00:05:12,Yes.

00:05:16,190 --> 00:05:17,Okay.

00:05:19,027 --> 00:05:21,She didn't come home from work
the night before last.

00:05:22,405 --> 00:05:25,She waitresses at
the Shand Creek Winery restaurant.

00:05:25,491 --> 00:05:27,She was on until 11.

00:05:27,910 --> 00:05:31,Her car is still parked there,
in the parking lot.

00:05:31,247 --> 00:05:33,We're always asleep
when she comes home...

00:05:33,291 --> 00:05:35,...we didn't even know she was missing
until morning.

00:05:36,085 --> 00:05:38,Called all her friends,
nobody knew where she was.

00:05:39,088 --> 00:05:41,Nobody had seen her
after she left work that night.

00:05:41,424 --> 00:05:43,MERCEDES: She was all set
to go to college in the fall.

00:05:43,926 --> 00:05:49,-She won a softball scholarship at UCLA.
-We were worried about her...

00:05:49,557 --> 00:05:53,...going down to Los Angeles
because you read about all the crime.

00:05:56,606 --> 00:05:58,Did they do anything to her?

00:05:59,317 --> 00:06:02,Doesn't appear so. She was fully clothed.

00:06:04,113 --> 00:06:06,Why would anybody
do something like that?

00:06:06,908 --> 00:06:11,Oftentimes the first name that pops into
the mother's head is the guilty party.

00:06:11,871 --> 00:06:15,-Jealous boyfriends, anything like that?
-No.

00:06:15,291 --> 00:06:17,No. Nothing like that.

00:06:17,585 --> 00:06:21,-Nothing?
-She was always shy of boys.

00:06:21,297 --> 00:06:23,She was a good girl.

00:06:23,466 --> 00:06:27,She took her purity pledge in ninth grade.

00:06:28,679 --> 00:06:31,And she still wears that ring today.

00:06:49,158 --> 00:06:51,JANE:
When did she take the posters down?

00:06:51,994 --> 00:06:54,-After Christmas.
-Who was on the posters?

00:06:55,164 --> 00:06:57,Boys with long hair from the TV.

00:06:59,210 --> 00:07:02,-She didn't like them anymore?
-Said they were for little girls.

00:07:05,466 --> 00:07:07,Do you know who killed her?

00:07:07,927 --> 00:07:09,No.

00:07:40,001 --> 00:07:43,-Are you gonna find out who killed her?
-Me and my colleagues are gonna try.

00:07:44,046 --> 00:07:45,How?

00:07:46,007 --> 00:07:48,Looking, listening, asking questions.

00:07:49,552 --> 00:07:51,When you find him, will you tell me?

00:07:51,762 --> 00:07:53,Sure. Why?

00:07:55,975 --> 00:07:57,No reason.

00:08:09,405 --> 00:08:10,-Rigsby.
-Van Pelt.

00:08:10,781 --> 00:08:12,You get the fax
from the sheriff's department?

00:08:12,783 --> 00:08:14,-Yes.
-Run the details through the crime database.

00:08:15,161 --> 00:08:17,-See if we get any matches. Okay, Van Pelt?
-Will do.

00:08:17,955 --> 00:08:21,I finished the budget reports. Why don't
I drive down and give you guys a hand?

00:08:21,792 --> 00:08:24,No, you stay there.
Look, I'll call you if I need you.

00:08:24,754 --> 00:08:26,She has a lover.

00:08:26,172 --> 00:08:28,Someone she met
around Christmas at a fair...

00:08:29,300 --> 00:08:31,...it's either too old, too closely related...

00:08:31,594 --> 00:08:34,...or too villainous to tell the folks about.
I'd bet on villainy.

00:08:35,014 --> 00:08:36,And his first name starts with an H.

00:08:36,849 --> 00:08:39,Explains why she wasn't
wearing her purity ring.

00:08:39,268 --> 00:08:42,It is the damnedest thing. I was at
the Shand Creek that night on a call...

00:08:42,939 --> 00:08:45,...round about the same time
that girl was taken.

00:08:45,942 --> 00:08:47,Drunk wouldn't pay his check.

00:08:47,818 --> 00:08:51,That is the damnedest thing.
You notice anything that might be useful?

00:08:52,615 --> 00:08:54,Oh, for crying out loud.

00:08:55,117 --> 00:08:59,Yeah, when I g***t there,
I saw a black truck, full-sized...

00:08:59,413 --> 00:09:02,...taking off out of the other end of that lot
going way too fast.

00:09:07,421 --> 00:09:10,WAITER: He's still inside.
McALLISTER: Nearly went after him too.

00:09:11,926 --> 00:09:13,What time was that?

00:09:14,303 --> 00:09:16,Quarter to 12.

00:09:17,306 --> 00:09:19,Have these woods been checked?

00:09:19,809 --> 00:09:20,Not to speak of.

00:09:20,977 --> 00:09:23,You might wanna put
a few man-hours into that.

00:09:24,355 --> 00:09:25,Uh-huh.

00:09:27,608 --> 00:09:29,That's, uh-- That's her car right there.

00:09:30,027 --> 00:09:31,You wanna take it?

00:09:33,155 --> 00:09:36,She worked for us
for three summers in a row.

00:09:36,826 --> 00:09:37,Lovely girl.

00:09:39,203 --> 00:09:41,-This is good.
-Yes, it is.

00:09:41,998 --> 00:09:46,It's unbelievable. And from the parking lot.
I was practically right there.

00:09:46,502 --> 00:09:47,I can't even think about it.

00:09:49,463 --> 00:09:50,Try this.

00:09:51,340 --> 00:09:53,-No, I won't.
-This one's really good.

00:09:53,593...

Download Subtitles The Mentalist S01E02 720p BDRip x264 Track04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu