The Accountant 2 2025.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,239, Character said: [SOUND]

2
At 00:00:46,755, Character said: Okay, let me ask you to
keep us all up, keep us all up.

3
At 00:00:52,635, Character said: [APPLAUSE] Who's gonna win the money?

4
At 00:00:55,138, Character said: Show me.

5
At 00:00:57,932, Character said: [APPLAUSE] It's time for one right now.

6
At 00:01:00,727, Character said: Who's gonna beat the world?

7
At 00:01:05,857, Character said: [APPLAUSE] Okay, let's get started.

8
At 00:01:08,485, Character said: Right now.

9
At 00:01:11,488, Character said: [MUSIC]

10
At 00:01:13,198, Character said: Here's the first ball.

11
At 00:01:14,699, Character said: It is gonna be I-17, the Dancing Queens.

12
At 00:01:18,620, Character said: How many Dancing Queens
do we have out there tonight?

13
At 00:01:22,832, Character said: [APPLAUSE] Right.

14
At 00:01:30,757, Character said: This is the ring. She's been in
the age of making the weight. [MUSIC]

15
At 00:01:59,744, Character said: This is gonna be B-4, not F-door.

16
At 00:02:05,166, Character said: B-4, not F-door.

17
At 00:02:08,419, Character said: [MUSIC]

18
At 00:02:25,478, Character said: She there.

19
At 00:02:26,938, Character said: Oh yeah, she's here.

20
At 00:02:29,399, Character said: I'm king still inside.

21
At 00:02:30,984, Character said: He sure is.

22
At 00:02:32,443, Character said: Like a little lamb.

23
At 00:02:35,029, Character said: I want the dicks
cleared, cop, both of them, instead.

24
At 00:02:38,449, Character said: Watch, wait, and I'll report back, Burke.

25
At 00:02:43,288, Character said: [MUSIC]

26
At 00:02:49,752, Character said: It's gonna be G-56.

27
At 00:02:51,754, Character said: What is she worth it?

28
At 00:02:54,549, Character said: G-56, what is she worth it?

29
At 00:03:01,014, Character said: [MUSIC]

30
At 00:03:01,306, Character said: And 41.

31
At 00:03:04,183, Character said: Okay.

32
At 00:03:04,559, Character said: A little bit.

33
At 00:03:05,643, Character said: Our next ball.

34
At 00:03:07,103, Character said: I'm lucky.

35
At 00:03:07,854, Character said: I'm not fighting again.

36
At 00:03:09,731, Character said: I'm lucky to some.

37
At 00:03:12,233, Character said: This is always a fun one.

38
At 00:03:15,570, Character said: G-46 up to tricks.

39
At 00:03:18,740, Character said: They've g***t lots of them over there.

40
At 00:03:23,202, Character said: [MUSIC]

41
At 00:03:35,757, Character said: 41, and 41, six, we're tied for one.

42
At 00:03:41,304, Character said: And 41.

43
At 00:03:43,973, Character said: And our next ball is B-10.

44
At 00:03:51,105, Character said: Hello there, king.

45
At 00:03:53,942, Character said: Anise.

46
At 00:03:55,985, Character said: Please have a seat.

47
At 00:03:57,779, Character said: [MUSIC]

48
At 00:04:01,866, Character said: You have a job for me.

49
At 00:04:10,249, Character said: Yeah.

50
At 00:04:11,751, Character said: Here, let me have.

51
At 00:04:16,047, Character said: This is Gino and Edith
Sanchez, their son Alberto.

52
At 00:04:23,054, Character said: They left El Salvador to come to the U.S.

53
At 00:04:26,766, Character said: Alberto would be 13 now.

54
At 00:04:28,685, Character said: There's five there.

55
At 00:04:31,646, Character said: I don't kill children.

56
At 00:04:33,731, Character said: The what?

57
At 00:04:34,983, Character said: Turn your hearing aid up.

58
At 00:04:36,734, Character said: I do with adults.

59
At 00:04:38,069, Character said: I don't kill children.

60
At 00:04:39,028, Character said: Yeah, no, no.

61
At 00:04:39,737, Character said: They disappeared.

62
At 00:04:41,239, Character said: I was hired to find them by her father.

63
At 00:04:47,203, Character said: I just--I need you to help me.

64
At 00:04:50,748, Character said: I mean, you're
really the only person who can.

65
At 00:04:53,459, Character said: You see, I'm semi-retired now,

66
At 00:04:55,753, Character said: I'm only taking cases
that mean something to me.

67
At 00:04:59,424, Character said: What do you want, king?

68
At 00:05:04,429, Character said: Anise.

69
At 00:05:08,307, Character said: Do you know what
acquired savant syndrome is?

70
At 00:05:12,311, Character said: No.

71
At 00:05:15,356, Character said: But I know there are men outside,

72
At 00:05:18,151, Character said: the kind that sleep
at their portraits in Africa,

73
At 00:05:20,528, Character said: the Middle East.

74
At 00:05:23,114, Character said: They didn't follow me.

75
At 00:05:33,750, Character said: Okay, they're gonna come after me.

76
At 00:05:35,209, Character said: When they do, get out of here.

77
At 00:05:52,769, Character said: [music]

78
At 00:07:16,227, Character said: [music]

79
At 00:07:16,644, Character said: F***k me.

80
At 00:07:23,442, Character said: [music]

81
At 00:07:52,763, Character said: [music]

82
At 00:07:56,642, Character said: F***k.

83
At 00:08:01,439, Character said: [music]

84
At 00:08:09,322, Character said: [music]

85
At 00:08:10,656, Character said: [music]

86
At 00:08:11,157, Character said: [music] [music]

87
At 00:08:41,145, Character said: Deputy Director Medina's office.

88
At 00:08:44,899, Character said: Director Medina, I have
the LAPD on the phone for you.

89
At 00:08:47,443, Character said: Okay, cheers.

90
At 00:08:48,819, Character said: You have two Herman
Millers and a steel case.

91
At 00:08:50,780, Character said: Thanks.

92
At 00:09:03,042, Character said: [phone rings]

93
At 00:09:15,179, Character said: This is Mary Beth Medina.

94
At 00:09:19,267, Character said: Yep.

95
At 00:09:23,521, Character said: Wait, what?

96
At 00:09:24,647, Character said: Repeat that?

97
At 00:09:29,568, Character said: Describe him, please.

98
At 00:09:38,744, Character said: No, um...

99
At 00:09:42,248, Character said: I understand.

100
At 00:09:46,752, Character said: He didn't share what
he was working on with you?

101
At 00:09:49,338, Character said: No, uh, I knew we'd put up a PI shingle,

102
At 00:09:52,049, Character said: but we fell out of touch.

103
At 00:09:53,843, Character said: So no money
problems that you're aware of?

104
At 00:09:56,220, Character said: No.

105
At 00:10:04,729, Character said: They didn't come this way.

106
At 00:10:16,741, Character said: [music]

107
At 00:10:21,287, Character said: Raymond King.

108
At 00:10:26,375, Character said: He was the deputy director of FinCEN.

109
At 00:10:30,755, Character said: My boss.

110
At 00:10:33,090, Character said: He said they didn't
find anything on him, no law.

111
At 00:10:36,802, Character said: No, he might have, but it
took us a little while to get there.

112
At 00:10:40,890, Character said: Things have a tendency of disappearing.

113
At 00:10:43,392, Character said: Well, how'd you know to call me?

114
At 00:10:44,727, Character said: His cell phone.

115
At 00:10:46,395, Character said: You were his in
case of emergency contact.

116
At 00:10:51,734, Character said: Why'd you ask if he
was having money problems?

117
At 00:11:05,831, Character said: What's the difference between
dressy casual and business casual?

118
At 00:11:09,335, Character said: Both means leave your
cargo shorts and flip flops at home.

119
At 00:11:12,755, Character said: I don't own cargo
shorts, and I don't own flip flops.

120
At 00:11:21,722, Character said: Go.

121
At 00:11:26,727, Character said: Thoughts?

122
At 00:11:29,730, Character said: What?

123
At 00:11:32,733, Character said: Next.

124
At 00:11:35,820, Character said: What art does he have?

125
At 00:11:40,741, Character said: How much does he owe?

126
At 00:11:44,745, Character said: Rivera, of course.

127
At 00:11:46,956, Character said: What's the remainder of the receivables?

128
At 00:11:50,709, Character said: They are the rest in the
New Zealand accounts and in France,

129
At 00:11:53,295, Character said: and the remainder in harbors endowment.

130
At 00:12:00,219, Character said: Nash. Anything else?

131
At 00:12:02,179, Character said: Don't wear your black suit.

132
At 00:12:04,765, Character said: It makes you look like a mortician.

133
At 00:12:09,437, Character said: Well, welcome to the 13th
annual Boise Romance Festival.

134
At 00:12:22,283, Character said: You all are here for one reason.

135
At 00:12:27,746, Character said: To make a connection, meet
that special someone and find love.

136
At 00:12:33,002, Character said: OPS, don't forget to pick up
your free romance festival t-shirt.

137
At 00:12:37,256, Character said: Ooh, a $25 value there.

138
At 00:12:38,841, Character said: Yeah.

139
At 00:12:39,383, Character said: So since most of you are first
timers, let's recap how this works.

140
At 00:12:43,471, Character said: You answered a battery of
questions designed to express your wants,

141
At 00:12:47,224, Character said: needs, hopes, and desires.

142
At 00:12:49,268, Character said: We then used our proprietary mathematical

143
At 00:12:51,854, Character said: algorithm to
search for your 10 best fits.

144
At 00:12:54,774, Character said: That same algorithm in 12
previous festivals has resulted in

145
At 00:13:00,779, Character said: 53 million!

146
At 00:13:04,283, Character said: That's all right. Give it up for them.

147
At 00:13:13,250, Character said: Now, no names were sent to
you, only the ID numbers and photos

148
At 00:13:17,046, Character said: ranked in order of connectivity.

149
At 00:13:19,632, Character said: No early online searches allowed.

150
At 00:13:21,759, Character said: You'll each spend five minutes per
day, then unlimited time later in the day.

151
At 00:13:26,847, Character said: Oh, ladies! It's not a competition.

152
At 00:13:30,142, Character said: No, there's plenty of...

Download Subtitles The Accountant 2 2025 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles