The.Goldbergs.2013.S10E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,760 --> 00:00:03,Back in the '80s,
nothing was more important

00:00:03,796 --> 00:00:05,to my brother
than Flyers hockey.

00:00:05,626 --> 00:00:07,When they made it
to the Stanley Cup Finals,

00:00:07,524 --> 00:00:10,he knew exactly who to thank--
himself.

00:00:10,010 --> 00:00:12,Because of my hard work

00:00:12,046 --> 00:00:14,and unwavering dedication
to the Flyers,

00:00:14,566 --> 00:00:17,they are now on the precipice
of becoming world champions.

00:00:17,224 --> 00:00:19,- Your hard work?
- Who else has suited up

00:00:19,467 --> 00:00:22,for every game
in their quasi-officially
sanctioned T-shirt,

00:00:22,332 --> 00:00:23,stretched, ready to go,

00:00:23,885 --> 00:00:26,with two orange popsicles
in a bowl, always to the side?

00:00:26,129 --> 00:00:28,I've seen this
in sports films.

00:00:28,338 --> 00:00:30,Superstitious nutballs think
they somehow control

00:00:30,478 --> 00:00:31,the outcome
of the game,

00:00:31,755 --> 00:00:34,so they repeat the behavior
in hopes of another win.

00:00:34,137 --> 00:00:36,Well, in my very special case,
it works.

00:00:36,415 --> 00:00:37,No one believes that.

00:00:37,899 --> 00:00:41,Yes, my baby helped
the Flyers win.

00:00:41,351 --> 00:00:43,I'm as proud as the mothers
of the players

00:00:43,388 --> 00:00:45,I will be sitting with
during the victory parade.

00:00:45,528 --> 00:00:47,You do you,
I guess.

00:00:47,357 --> 00:00:49,But why are the rest of us
involved in these antics?

00:00:49,601 --> 00:00:52,In addition to all I will do
to help the Flyers win,
here's what you will do.

00:00:52,983 --> 00:00:55,Since the beginning
of the season,

00:00:55,020 --> 00:00:58,I've been tracking all
your behaviors during games

00:00:58,092 --> 00:00:59,to see if they help
or hurt the Flyers.

00:00:59,749 --> 00:01:00,You've been
watching us?

00:01:00,922 --> 00:01:02,I watch you all, too.

00:01:02,510 --> 00:01:03,It's not weird.
Go on, Barry.

00:01:03,925 --> 00:01:05,Mom,
let's start with you.

00:01:05,513 --> 00:01:07,Ah, I'm number one on your list
and in your heart.

00:01:07,895 --> 00:01:09,For the last
seven victories,

00:01:09,379 --> 00:01:12,you served us food
that was black and/or orange.

00:01:12,072 --> 00:01:13,The colors of your team.

00:01:13,763 --> 00:01:15,And construction signs
and monarch butterflies
and Garfield.

00:01:15,937 --> 00:01:17,It's all random nonsense.

00:01:17,249 --> 00:01:19,Thus, everything we consume
from here-to-forth

00:01:19,941 --> 00:01:21,must be black or orange.

00:01:21,702 --> 00:01:24,For my superstitious Schmoo,
I'll make it happen.

00:01:24,463 --> 00:01:26,Oh! I'm part
of his life. Ha!

00:01:26,120 --> 00:01:28,Wait,
we have to eat carrots

00:01:28,088 --> 00:01:29,and licorice
for every meal

00:01:29,744 --> 00:01:30,just to placate
this lunatic?

00:01:30,952 --> 00:01:32,Look who's too good
to eat garbage.

00:01:32,989 --> 00:01:35,When I was your age,
I ate my own clothes,
and I loved it.

00:01:35,474 --> 00:01:36,Which brings me
to Pop-Pop.

00:01:36,889 --> 00:01:38,I'm afraid you're not allowed
in the house during the finals.

00:01:38,960 --> 00:01:40,- What are you
yammering about?
- The research shows

00:01:40,893 --> 00:01:42,when you're
on the premises, we lose.

00:01:42,585 --> 00:01:43,- Facts matter.
- Yeah, but it's
cold outside.

00:01:43,689 --> 00:01:45,Where ** I gonna go?

00:01:45,105 --> 00:01:46,I've already enlisted
Ginzy and Essie

00:01:46,727 --> 00:01:48,to take turns hosting you
at their homes.

00:01:48,729 --> 00:01:51,Oh, a couple of broads
are detaining me.
Not too shabby.

00:01:51,559 --> 00:01:53,They fought me on it. Hard.

00:01:53,630 --> 00:01:55,You're not
the belle of the ball
you think you are.

00:01:55,218 --> 00:01:56,I hope your team loses.

00:01:56,737 --> 00:01:59,Now, we come to Adam.

00:01:59,395 --> 00:02:01,Sweet, precious Adam.

00:02:01,500 --> 00:02:02,No water!

00:02:02,743 --> 00:02:03,That was your water.

00:02:03,985 --> 00:02:05,It was
for dramatic effect.

00:02:05,642 --> 00:02:08,You will not allow nature's
tears to touch your lips

00:02:08,162 --> 00:02:09,for the entirety
of the Flyers playoff run.

00:02:09,888 --> 00:02:11,And why, exactly?

00:02:11,234 --> 00:02:13,Last Tuesday, you took a sip
and Rick Tocchet

00:02:13,271 --> 00:02:14,g***t a two-minute penalty
for slashing.

00:02:14,858 --> 00:02:17,You were also breathing,
but I'm not unreasonable.

00:02:17,067 --> 00:02:18,I'm definitely gonna
drink water.

00:02:18,414 --> 00:02:20,Thought you
might say that.

00:02:20,864 --> 00:02:24,Is this you holding up a knife
to Optimus Prime?

00:02:24,351 --> 00:02:26,And you'll never see him again
unless you do what I say.

00:02:26,939 --> 00:02:28,It's like five bucks.
I'll get a new one.

00:02:28,458 --> 00:02:31,Well, can you replace
all your Transformers?

00:02:31,634 --> 00:02:33,My babies!

00:02:33,360 --> 00:02:35,Fine! I'll drink soda all day,
every day!

00:02:35,810 --> 00:02:37,- Ya happy?
- Not yet.

00:02:37,191 --> 00:02:39,- You also can't change
your underwear.
- What?

00:02:39,124 --> 00:02:41,When you don your current
tighty-whities, the Flyers win.
It's just math.

00:02:41,678 --> 00:02:44,How do you
even know that?

00:02:44,302 --> 00:02:46,On second thought,
never tell me.

00:02:46,166 --> 00:02:48,I made Doritos
and Oreo tops.

00:02:48,478 --> 00:02:49,Yes!

00:02:49,686 --> 00:02:51,Our championship run
starts now.

00:02:53,897 --> 00:02:55,♪ I'm twisted up inside ♪

00:02:55,899 --> 00:02:58,♪ But nonetheless,
I feel the need to say ♪

00:03:01,422 --> 00:03:03,♪ I don't know the future ♪

00:03:03,321 --> 00:03:06,♪ But the past keeps getting
clearer every day ♪

00:03:06,393 --> 00:03:08,It was spring 1980-something,

00:03:08,671 --> 00:03:10,and Erica and Geoff
were packing up baby Muriel

00:03:10,638 --> 00:03:12,for a day with
Grammy Linda and Grampy Lou.

00:03:12,985 --> 00:03:15,Ooh, Goodnight Moon.

00:03:15,022 --> 00:03:16,The perfect sleepy-time book
for any baby.

00:03:16,920 --> 00:03:18,And some emotionally
in-touch dads.

00:03:18,474 --> 00:03:20,It's not like Muriel needs
anything to help her

00:03:20,303 --> 00:03:21,fall asleep
at your parents' house.

00:03:21,511 --> 00:03:23,- What's that supposed
to mean?
- A day with your parents

00:03:23,410 --> 00:03:25,isn't exactly baby Mardi Gras.

00:03:25,929 --> 00:03:28,They just plop her down
in front
of a boring documentary

00:03:28,242 --> 00:03:30,or have her watch your dad
as he counts out
his afternoon prunes.

00:03:30,693 --> 00:03:31,Six prunes.

00:03:31,866 --> 00:03:33,It's only a small part
of the day.

00:03:33,351 --> 00:03:34,And they have some fun toys
over there.

00:03:34,731 --> 00:03:37,You mean like that one wooden
spoon and Lou's car keys?

00:03:37,217 --> 00:03:39,Car keys to you,
but with a baby's imagination,

00:03:39,667 --> 00:03:41,they open the door
to wonder.

00:03:41,221 --> 00:03:43,And that strange cedar box
in his closet.

00:03:43,084 --> 00:03:44,What's in there, Papa?

00:03:44,534 --> 00:03:46,When my mom has the baby,
they go to the park,

00:03:46,433 --> 00:03:48,the museum,
the petting zoo.

00:03:48,504 --> 00:03:50,And then
she puts together

00:03:50,091 --> 00:03:51,a photo album
of the whole thing.

00:03:51,438 --> 00:03:54,Sure, they're clearly
treasured keepsakes,

00:03:54,510 --> 00:03:56,but your mom also gets way
more time with the baby.

00:03:56,926 --> 00:03:58,Like every day.

00:03:58,410 --> 00:04:01,Unlike your parents, my mom
plans active, fun things to do.

00:04:01,896 --> 00:04:04,It's cool.
It's important for Muriel
to learn that some days

00:04:04,830 --> 00:04:06,are total snooze-fests.

00:04:06,038 --> 00:04:07,I can assure you that today,

00:04:07,523 --> 00:04:09,our daughter
will be living it up

00:04:09,249 --> 00:04:10,in the streets
with the people.

00:04:10,871 --> 00:04:12,I don't think I've ever seen
your dad in sunlight,

00:04:12,597 --> 00:04:14,but I definitely believe
your hollow words, sweetie.

00:04:17,326 --> 00:04:19,There's our granddaughter
we never see.

00:04:19,362 --> 00:04:20,Look at her, Linda.
She's all grown up.

00:04:20,984 --> 00:04:23,Does she even remember
who we are?

00:04:23,297 --> 00:04:26,Muriel,
I'm your father's mother.

00:04:26,300 --> 00:04:27,I get it. You'd like
to see her more,

00:04:27,888 -->...

Download Subtitles The Goldbergs 2013 S10E17 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu