Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Missax Ashley Alexander Daddys Rules in any Language
Missax Ashley Alexander Daddys Rules Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,910, Character said: Czesc.
2
At 00:00:23,210, Character said: Jestes pozno.
3
At 00:00:25,010, Character said: Przepraszam, nie sprawdzilam czasu.
4
At 00:00:28,430, Character said: Zadzwonilem do Ciebie.
5
At 00:00:30,050, Character said: Bylam zajeta.
6
At 00:00:34,050, Character said: Siedz.
7
At 00:00:57,360, Character said: Mamy porozumienie.
8
At 00:01:00,340, Character said: To byla tylko ta jedna okazja.
9
At 00:01:03,080, Character said: Nie.
10
At 00:01:03,920, Character said: Dwa tygodnie temu byles 40 minut pozno.
11
At 00:01:07,300, Character said: To byla klopota Katy.
12
At 00:01:08,580, Character said: Wiesz to.
13
At 00:01:09,360, Character said: Powinienes planowac lepiej.
14
At 00:01:11,540, Character said: Nikt Cie nie zaprosil, zebym czekala na Ciebie.
15
At 00:01:13,960, Character said: Jestem odpowiedzialny za Ciebie i o Twoje bezpieczenstwo.
16
At 00:01:17,460, Character said: Nikt Cie nie zaprosil.
17
At 00:01:21,220, Character said: Zgadzilismy sie, ze zasady zaczynaja sie, kiedy stalem sie Twym
18
At 00:01:23,720, Character said: ojciecem.
19
At 00:01:24,140, Character said: Przed tym jak zmarlas moja mama, kiedy mialam 18 lat,
20
At 00:01:26,920, Character said: mialam wolnosc.
21
At 00:01:28,560, Character said: Wciaz mieszkasz w moim domu.
22
At 00:01:30,480, Character said: Nie zaprosilam Cie, zebym tu mieszkala.
23
At 00:01:33,280, Character said: Zlapalas koszulke?
24
At 00:01:35,720, Character said: Nie.
25
At 00:01:53,190, Character said: Jak bede Cie zajmowal?
26
At 00:02:44,070, Character said: O, zapomniales!
27
At 00:02:47,110, Character said: Chcialam to trzymac, ma sensowne wartosci.
28
At 00:02:50,550, Character said: Dobre dziewczyny nie nosza ubrania.
29
At 00:02:56,490, Character said: Wiesz, nawet nie rozumiem, dlaczego przechowujesz moje gasia.
30
At 00:02:59,930, Character said: Jest duzo gestsze, gdy patrzysz na linie malowania.
31
At 00:03:04,470, Character said: Zgodzisz sie z zasadami, czyz nie?
32
At 00:03:07,290, Character said: Mowisz, ze zabralas wszystko, co musze nosic.
33
At 00:03:20,940, Character said: Coz, idziemy kupowac, okej?
34
At 00:03:24,240, Character said: Bede Cie zajmowac.
35
At 00:03:44,380, Character said: Bede Cie zajmowac.
36
At 00:03:52,010, Character said: To jest to, czego prosilas.
37
At 00:03:53,890, Character said: Wiec po co mi nie powiedzialas, gdzie byles?
38
At 00:03:57,470, Character said: Gdzie byles?
39
At 00:03:58,570, Character said: Coz, wiesz...
40
At 00:04:00,640, Character said: Przejechalam troche do Katie's i...
41
At 00:04:03,350, Character said: Mielismy troche jedzenia i...
42
At 00:04:06,010, Character said: i tanczylismy.
43
At 00:04:07,630, Character said: O, gdzie tanczylas?
44
At 00:04:13,430, Character said: W Panama.
45
At 00:04:17,300, Character said: Oczekujesz, zebym w to wierzyl?
46
At 00:04:19,370, Character said: To prawda.
47
At 00:04:22,780, Character said: Jestes zlym klamca.
48
At 00:04:24,730, Character said: Z kim byles naprawde?
49
At 00:04:35,680, Character said: Pachniesz jak...
50
At 00:04:36,880, Character said: Jak co?
51
At 00:04:39,900, Character said: S***s.
52
At 00:04:41,600, Character said: Widziales tego chlopaka znowu?
53
At 00:04:43,160, Character said: A co jesli tak?
54
At 00:04:45,060, Character said: Wiesz, ze nie powinienes sie z nim pocalowac.
55
At 00:04:47,540, Character said: Nie mozesz mnie kontrolowac.
56
At 00:04:49,760, Character said: Juz Ci powiedzialem, ze bylem z Katie's.
57
At 00:04:52,280, Character said: Nie bede mial troche...
58
At 00:04:55,000, Character said: Przepraszam!
59
At 00:04:56,740, Character said: Nie mozesz mi tak rozmawiac.
60
At 00:04:59,300, Character said: Moge zrobic cokolwiek, co chce.
61
At 00:05:02,520, Character said: Co jest twoim k***a problemem?
62
At 00:05:04,460, Character said: To, co ty robisz, refleksuje na mnie.
63
At 00:05:08,240, Character said: Moze powinienem wytrzymac mame.
64
At 00:05:10,180, Character said: Taka niegratna, mala bratko.
65
At 00:05:17,110, Character said: Widze, co to jest.
66
At 00:05:19,170, Character said: O, tak?
67
At 00:05:20,310, Character said: Tak, tak?
68
At 00:05:22,110, Character said: Co tu jest?
69
At 00:05:25,910, Character said: Chcesz mnie.
70
At 00:05:27,770, Character said: Przepraszam?
71
At 00:05:29,350, Character said: Mhm.
72
At 00:05:30,930, Character said: Siedzisz tutaj i czekasz na twoje smutne, male zycie.
73
At 00:05:35,530, Character said: Bo chcesz mnie.
74
At 00:05:38,930, Character said: Jestes deluzjonalny.
75
At 00:05:41,090, Character said: Po prostu przyznaj sie.
76
At 00:05:43,630, Character said: Jestes obawiony, ze jakis chlopak dostanie to, co chcesz od
77
At 00:05:47,290, Character said: mnie.
78
At 00:05:48,650, Character said: Okej.
79
At 00:05:50,130, Character said: Jestem twoim ojciecem.
80
At 00:05:53,250, Character said: O, tatus.
81
At 00:05:54,390, Character said: Myslisz, ze to sprawia, ze jestes nobelny?
82
At 00:05:56,510, Character said: Powiedz mi, co zrobiles z moimi seksownymi, malymi pantaloniami?
83
At 00:06:00,970, Character said: Mhm.
84
At 00:06:02,570, Character said: Chodz do pokoju.
85
At 00:06:05,070, Character said: Kiedy wypraszasz sie, wrzucasz je po twojej butelce?
86
At 00:06:09,710, Character said: Chodz.
87
At 00:06:12,050, Character said: Myslisz o mnie?
88
At 00:06:16,430, Character said: Niemowity, co?
89
At 00:06:19,070, Character said: Powinienem cie wypuscic.
90
At 00:06:20,730, Character said: I powinienem opowiedziec mamie o tej rozmowie.
91
At 00:06:23,790, Character said: Ona cie nie wierzy.
92
At 00:06:26,510, Character said: To nie ma znaczenia, czy mnie wierzy.
93
At 00:06:27,970, Character said: Poniewaz moment, kiedy powiem jej, bedzie w jej glowie.
94
At 00:06:31,110, Character said: Bedzie naprawde ogladala.
95
At 00:06:33,850, Character said: Wkrotce zdaje sie, jaki slaby mezczyzna zmarl.
96
At 00:06:46,150, Character said: Sluchaj, okej?
97
At 00:06:48,330, Character said: Nie jestem takim mezczyzna.
98
At 00:06:50,270, Character said: Jestes takim mezczyzna.
99
At 00:06:52,210, Character said: Wszyscy mezczyzni sa.
100
At 00:06:52,970, Character said: A ty nawet nie musisz sie spodziewac.
101
At 00:06:55,270, Character said: Po prostu skrecisz powierzchnie.
102
At 00:06:57,050, Character said: Myslisz, ze wiesz wszystko, czyz nie?
103
At 00:07:00,110, Character said: Wiem o mezczyznach.
104
At 00:07:01,490, Character said: Nie, wiesz o chlopakach.
105
At 00:07:04,130, Character said: A dlaczego?
106
At 00:07:05,090, Character said: Jestes jakims wielkim, silnym chlopcem, ktory powinien nauczyc mnie, jak
107
At 00:07:07,650, Character said: to jest byc chlopcem?
108
At 00:07:13,350, Character said: Wciaz jestes mala dziewczyna.
109
At 00:07:17,170, Character said: Juz prawie mam 20 lat.
110
At 00:07:18,890, Character said: Zniszczona, zniszczona, okej?
111
At 00:07:21,070, Character said: Myslisz, ze wiesz wszystko.
112
At 00:07:22,970, Character said: Wiesz, ze kilka razy miales gorna reke z jakimis chlopakami,
113
At 00:07:25,070, Character said: ktore widzialas?
114
At 00:07:26,730, Character said: Wciaz sa mlodzi, jak ty.
115
At 00:07:29,770, Character said: Wiem, co robie.
116
At 00:07:31,170, Character said: Wiesz o tym.
117
At 00:07:32,030, Character said: O moj Boze, kazda dziewczyna mysli, ze to robi.
118
At 00:07:34,590, Character said: Kazdy z nich.
119
At 00:07:35,950, Character said: No, wiesz, chlopaki...
120
At 00:07:38,150, Character said: Znaczy, mezczyzni.
121
At 00:07:39,430, Character said: Prawdopodobnie kloca sie po prostu, zeby patrzec na mnie.
122
At 00:07:42,330, Character said: O moj Boze.
123
At 00:07:44,890, Character said: Musisz nienawidzic, ze nie jestem pod twoim malym wyzwaniem.
124
At 00:07:49,410, Character said: Wiesz, robisz to tak ciezko, ale wiem, ze gleboko...
125
At 00:07:52,950, Character said: Przestan!
126
At 00:07:54,290, Character said: Widze to wlasnie w twoim sercu.
127
At 00:07:55,790, Character said: Robisz to calkiem ciezko, ale jestes tylko taka mala, mala
128
At 00:07:59,050, Character said: dziewczyna.
129
At 00:08:00,310, Character said: Chcesz, zeby ktos przyjechal, zeby zadbal.
130
At 00:08:05,410, Character said: Ide do lozka.
131
At 00:08:08,520, Character said: Przepraszam.
132
At 00:08:19,020, Character said: Nie wiem, co myslisz, ze robisz.
133
At 00:08:22,300, Character said: Nie wiem.
134
At 00:08:23,560, Character said: Moze masz racje.
135
At 00:08:27,320, Character said: Moze...
136
At 00:08:27,940, Character said: Jestem troche wdzieczny.
137
At 00:08:31,200, Character said: Moze...
138
At 00:08:32,940, Character said: Chce cie.
139
At 00:08:40,360, Character said: Chcesz.
140
At 00:08:41,780, Character said: Chodz, przyjmij to.
141
At 00:08:44,520, Character said: Wiesz, ze kiedy przyjdziesz do domu, to mnie wkurza.
142
At 00:08:50,480, Character said: Tak?
143
At 00:08:52,760, Character said: Tak.
144
At 00:08:54,820, Character said: Lubisz moje myslenie, myslac o tobie.
145
At 00:08:59,360, Character said: Sluchaj, nie wiem, jakie gre grasz.
146
At 00:09:01,640, Character said: Czy to moja gra?
147
At 00:09:04,000, Character said: Tak mi sie wydaje.
148
At 00:09:07,740, Character said: Chcesz mnie, nie?
149
At 00:09:13,180, Character said: Nie wiem.
150
At 00:09:20,990, Character said: Nie chce cie.
151
At 00:09:23,010, Character said: Tak.
152
At 00:09:24,630, Character said: Powiedz mi, co jeszcze chcesz.
153
At 00:09:27,710, Character said: Chce isc do lozka.
154
At 00:09:31,550, Character said: Nie zatrzymam cie.
155
At 00:09:33,390, Character said: Jestes w drodze.
156
At 00:09:36,130, Character said: Czekaj.
157
At 00:09:38,090, Character said: Czekaj.
158
At 00:09:42,740, Character said: Zostaw drzwi.
159
At 00:09:43,960, Character said: Dojde za 10 minut.
160
At 00:09:46,180, Character said: Ale...
161
At 00:09:46,860, Character said: jesli drzwi zamkna, wiesz, nie wejde do lozka.
162
At 00:11:32,920, Character said: Czy ten chlopak ci sie podoba dzisiaj?
163
At 00:11:36,680, Character said: Nikt nie.
164
At 00:11:41,080, Character said: Bedziesz dobra dziewczynka dla taty, nie?
165
At 00:11:45,100, Character said: Powiedz mi.
166
At 00:11:47,460, Character said: Bede dobra dziewczynka dla taty.
167
At 00:11:50,420, Character said: Dobrze.
168...
Download Subtitles Missax Ashley Alexander Daddys Rules in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Ritual.2025.1080p.HDTS
Who Loves the Sun 2006
Twin.Peaks.S01E07.Realization.Time.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
The.Goldbergs.2013.S10E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
PPPD-892.zh
A Japanese Tragedy 1953 DVDRip
The.Goldbergs.2013.S10E18.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Seducción (Secreto De Amor) 2014.1
(1945) - Caesar and Cleopatra
A Letter of Introduction (John M. Stahl, 1938)
Missax Ashley Alexander Daddys Rules chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Missax Ashley Alexander Daddys Rules, Translate Missax Ashley Alexander Daddys Rules srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up