Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Who Loves The Sun (2006) in any Language
Who Loves The Sun (2006) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,168, Character said: (wispy, tinkling music)
2
At 00:00:16,117, Character said: (pleasant music)
3
At 00:00:37,505, Character said: - [Voiceover] Hey,
count of three.
4
At 00:00:38,973, Character said: - [Voiceover] Alright.
5
At 00:00:41,575, Character said: - One.
6
At 00:00:42,777, Character said: - [Voiceover] Yeah.
7
At 00:00:43,611, Character said: - Two.
8
At 00:00:45,012, Character said: - Will, Will.
9
At 00:00:46,847, Character said: You f***g s***k.
10
At 00:00:47,982, Character said: - You s***k.
11
At 00:00:48,816, Character said: - Two.
12
At 00:00:50,618, Character said: - Three!
13
At 00:00:52,053, Character said: (splash)
14
At 00:00:54,288, Character said: - What the f***k?
15
At 00:00:55,122, Character said: - Hey, come on!
16
At 00:00:56,357, Character said: - I win.
- [Voiceover] What the f***k?
17
At 00:00:57,058, Character said: - I win again.
18
At 00:00:58,025, Character said: - [Voiceover] Bullshit, man.
19
At 00:00:59,727, Character said: You can't do that.
20
At 00:01:02,563, Character said: ♪ I wish I lived
21
At 00:01:04,197, Character said: ♪ In the power and the light
22
At 00:01:07,768, Character said: ♪ I wish it wasn't
Saturday night
23
At 00:01:11,806, Character said: ♪ Cause I can't raise hell
24
At 00:01:14,642, Character said: ♪ No, I can't raise hell for two
25
At 00:01:23,617, Character said: ♪ I wish I had a thousand bucks
26
At 00:01:28,556, Character said: ♪ I wish I was a Royal Trux
27
At 00:01:31,625, Character said: ♪ But mostly I wish
28
At 00:01:34,929, Character said: ♪ I wish I was with you ♪
29
At 00:01:38,232, Character said: - [Voiceover] Thank
you very much.
30
At 00:01:39,200, Character said: - [Voiceover] No problem.
31
At 00:01:43,070, Character said: ♪ When I was summoned ♪
32
At 00:01:45,873, Character said: - Appreciate it.
33
At 00:01:46,874, Character said: ♪ To the phone
34
At 00:01:53,013, Character said: ♪ I knew in my bones that you
35
At 00:01:55,883, Character said: ♪ Had died alone
36
At 00:02:02,790, Character said: ♪ We've never been promised
37
At 00:02:05,359, Character said: ♪ There'll be a tomorrow
38
At 00:02:12,533, Character said: ♪ So let's just call it death
39
At 00:02:14,969, Character said: ♪ Of an heir of sorrows
40
At 00:02:19,473, Character said: ♪ The death of an
heir of sorrows
41
At 00:02:32,453, Character said: ♪ I've not avoided certainty
42
At 00:02:37,091, Character said: ♪ It has always just eluded me
43
At 00:02:41,128, Character said: ♪ I wish I knew, I
wish I knew for true
44
At 00:02:51,939, Character said: ♪ I wish I had a rhinestone suit
45
At 00:02:56,644, Character said: ♪ I wish I had a
new pair of boots
46
At 00:03:00,214, Character said: ♪ But mostly I wish
47
At 00:03:02,550, Character said: ♪ I wish I was with you
48
At 00:03:10,624, Character said: ♪ We've never been promised
49
At 00:03:12,793, Character said: ♪ There'll be a tomorrow
50
At 00:03:19,967, Character said: ♪ So let's just
call it the death
51
At 00:03:22,403, Character said: ♪ Of an heir of sorrows
52
At 00:03:26,941, Character said: ♪ The death of an
heir of sorrows ♪
53
At 00:03:43,757, Character said: - So, Will, what are you doing?
54
At 00:03:48,762, Character said: - Eating dinner.
55
At 00:03:50,297, Character said: It's very good, thank
you, Mrs. Bloom.
56
At 00:03:52,700, Character said: - What I meant was,
we've hardly seen
57
At 00:03:55,469, Character said: or heard from you in
years, and then you call
58
At 00:03:57,271, Character said: from the dock, and
you asked us to come
59
At 00:03:58,872, Character said: and pick you up,
so my question is,
60
At 00:04:01,308, Character said: what are you doing?
61
At 00:04:02,843, Character said: - Arthur, leave the boy alone.
62
At 00:04:04,545, Character said: - That's exactly
the point, Mary,
63
At 00:04:05,679, Character said: he's hardly a boy anymore.
64
At 00:04:07,281, Character said: So, how old are you now?
65
At 00:04:10,618, Character said: - I'm 31.
66
At 00:04:12,052, Character said: - He's 31 years old, so
he can answer a simple
67
At 00:04:14,188, Character said: question by sitting
at our table, he can
68
At 00:04:16,656, Character said: tell us where he's been.
69
At 00:04:18,926, Character said: - You don't have to answer
any questions, Will,
70
At 00:04:20,694, Character said: and you're always welcome here.
71
At 00:04:23,964, Character said: - It's okay.
72
At 00:04:24,798, Character said: Uh, I've been, um,
73
At 00:04:29,670, Character said: I've been away.
74
At 00:04:31,305, Character said: - Away.
75
At 00:04:33,874, Character said: Where?
76
At 00:04:35,376, Character said: - Away, all over.
77
At 00:04:37,978, Character said: - [Arthur] All over?
78
At 00:04:40,648, Character said: - Yeah, pretty much all over.
79
At 00:04:46,153, Character said: - I see, alright.
80
At 00:04:48,255, Character said: Uh, so, uh, what have you
been doing all this time?
81
At 00:04:53,927, Character said: - I've been, I've been
writing a book, mainly.
82
At 00:04:57,698, Character said: - A book?
83
At 00:04:58,966, Character said: - Yeah, and, uh, now
that I've finished,
84
At 00:05:03,270, Character said: the publisher who's
publishing my book
85
At 00:05:05,873, Character said: wanted me to come back here.
86
At 00:05:07,441, Character said: - That's wonderful.
87
At 00:05:08,609, Character said: - So, what's it about?
88
At 00:05:13,647, Character said: - Nothing.
89
At 00:05:14,882, Character said: - Nothing?
90
At 00:05:16,050, Character said: Uh, what does nothing mean?
91
At 00:05:18,052, Character said: - Maybe it means that
he'd rather not talk
92
At 00:05:19,053, Character said: about it right now.
93
At 00:05:20,321, Character said: - Well, if he doesn't
want to talk about it,
94
At 00:05:21,255, Character said: well, then he can say so.
95
At 00:05:22,489, Character said: - I would rather
not talk about it.
96
At 00:05:23,857, Character said: - Ah, there you go.
97
At 00:05:26,627, Character said: So we're not going
to talk about it.
98
At 00:05:30,764, Character said: I mean, you have to admit
he does seem a bit crazy.
99
At 00:05:33,534, Character said: - Arthur, please.
100
At 00:05:36,537, Character said: He's just a little
lost, that's all,
101
At 00:05:38,939, Character said: after all he's been through.
102
At 00:05:40,240, Character said: - Mm hm.
103
At 00:05:43,177, Character said: - He didn't say a
word about Maggie.
104
At 00:05:45,979, Character said: Well, he hardly
mentioned Daniel.
105
At 00:05:49,750, Character said: What do you think about that?
106
At 00:05:50,884, Character said: - Well, how would I know?
107
At 00:05:52,219, Character said: How would either of us know?
108
At 00:05:54,688, Character said: I've hardly ever seen Daniel
in the last few years,
109
At 00:05:56,924, Character said: Mr. New York City.
110
At 00:06:00,961, Character said: - And whose fault is that?
111
At 00:06:02,329, Character said: - When did I say it
was anyone's fault,
112
At 00:06:03,831, Character said: I'm saying we've hardly
ever seen the boy.
113
At 00:06:07,267, Character said: - Our son.
114
At 00:06:08,669, Character said: - Right, okay, yeah,
thanks very much.
115
At 00:06:11,271, Character said: He's not the boy, he is our son.
116
At 00:06:14,341, Character said: - Well, maybe if you
treated him more,
117
At 00:06:17,911, Character said: with a bit more love.
118
At 00:06:20,180, Character said: - Maybe if you
didn't smother him.
119
At 00:06:23,450, Character said: Mother's love can
be complicated.
120
At 00:06:27,254, Character said: - Of course, it's all my fault,
121
At 00:06:30,157, Character said: isn't it?
122
At 00:06:34,161, Character said: - Okay.
123
At 00:06:36,130, Character said: That's enough for me.
124
At 00:06:37,431, Character said: - Uh huh.
- [Arthur] Goodnight.
125
At 00:06:38,365, Character said: - Fine, goodnight.
126
At 00:06:42,403, Character said: Sweet dreams.
127
At 00:06:43,704, Character said: Oh.
128
At 00:06:44,538, Character said: - [Arthur] Mm hm.
129
At 00:06:48,075, Character said: (solemn music)
130
At 00:07:03,424, Character said: (night bird calling)
131
At 00:07:14,268, Character said: - [Arthur] Well,
that was delicious.
132
At 00:07:18,639, Character said: - Yeah, thanks, Mrs.
Bloom, it was really good.
133
At 00:07:20,340, Character said: - Will, you're welcome.
134
At 00:07:21,842, Character said: Oh, you know, I,
uh, I almost forgot.
135
At 00:07:23,777, Character said: Daniel called last night
after you went to bed
136
At 00:07:25,479, Character said: and said that he was going
to come up for the weekend,
137
At 00:07:27,414, Character said: so he should be arriving
at some point today.
138
At 00:07:31,685, Character said: - Great.
139
At 00:07:32,986, Character said: - The big reunion.
140
At 00:07:34,755, Character said: - [Will] Yeah.
141
At 00:07:36,423, Character said: - Will, I, I don't want
to pry at all, really,
142
At 00:07:39,660, Character said: I just, you and Daniel,
you used to be so close.
143
At 00:07:46,266, Character said: - Yeah, it seems like all
that was a long time ago.
144
At 00:07:50,070, Character said: I guess we just drifted apart.
145
At 00:07:52,272, Character said: - Well, maybe now you'll
find you have more in common.
146
At 00:07:54,808, Character said: - Yeah, maybe.
147
At 00:07:57,411, Character said: You know, I was thinking,
if, uh, you don't mind,
148
At 00:07:58,645, Character said: I might go for a little fishing.
149
At 00:08:00,681, Character said: - Fishing, now
there's a good idea.
150
At 00:08:02,483, Character said: It's been years since
there's been any fishing
151
At 00:08:03,851, Character said: around here.
152
At 00:08:05,385, Character said: (hum of boat)
153
At 00:08:11,492, Character said: (peaceful music)
154
At 00:08:25,005, Character said: - I'll just get this out.
155
At 00:08:27,574, Character said: And see just how much
we have in common.
156
At 00:08:32,578, Character said: Oh, we have plenty
in common, huh?
157
At 00:08:35,249, Character said: Yeah, now that wasn't so bad.
158
At 00:08:38,018, Character said: You little b***d.
159
At 00:08:42,322, Character said: - Will, wait, wait, wait.
160
At 00:08:44,558, Character said: Let me get a picture.
161
At 00:08:46,026, Character said: That's a big fish.
162
At 00:08:47,127, Character said: - Okay....
Download Subtitles Who Loves The Sun (2006) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Twin.Peaks.S01E07.Realization.Time.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
The.Goldbergs.2013.S10E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
PPPD-892.zh
The Accountant 2 2025.en
BNSPS-388 Squirting Disturbed Wife 3 Astonishing Whale
The.Ritual.2025.1080p.HDTS
MissaX Ashley Alexander Daddys Rules
A Japanese Tragedy 1953 DVDRip
The.Goldbergs.2013.S10E18.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Seducción (Secreto De Amor) 2014.1
Who Loves The Sun (2006) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Who Loves The Sun (2006) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up