Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Who Loves the Sun 2006 in any Language
Who Loves the Sun 2006 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,168 --> 00:00:04,(wispy, tinkling music)
00:00:16,117 --> 00:00:18,(pleasant music)
00:00:37,505 --> 00:00:38,- [Voiceover] Hey,
count of three.
00:00:38,973 --> 00:00:41,- [Voiceover] Alright.
00:00:41,575 --> 00:00:42,- One.
00:00:42,777 --> 00:00:43,- [Voiceover] Yeah.
00:00:43,611 --> 00:00:45,- Two.
00:00:45,012 --> 00:00:46,- Will, Will.
00:00:46,847 --> 00:00:47,You f***g s***k.
00:00:47,982 --> 00:00:48,- You s***k.
00:00:48,816 --> 00:00:49,- Two.
00:00:50,618 --> 00:00:52,- Three!
00:00:52,053 --> 00:00:54,(splash)
00:00:54,288 --> 00:00:55,- What the f***k?
00:00:55,122 --> 00:00:56,- Hey, come on!
00:00:56,357 --> 00:00:57,- I win.
- [Voiceover] What the f***k?
00:00:57,058 --> 00:00:58,- I win again.
00:00:58,025 --> 00:00:59,- [Voiceover] Bullshit, man.
00:00:59,727 --> 00:01:01,You can't do that.
00:01:02,563 --> 00:01:04,♪ I wish I lived
00:01:04,197 --> 00:01:07,♪ In the power and the light
00:01:07,768 --> 00:01:11,♪ I wish it wasn't
Saturday night
00:01:11,806 --> 00:01:14,♪ Cause I can't raise hell
00:01:14,642 --> 00:01:18,♪ No, I can't raise hell for two
00:01:23,617 --> 00:01:27,♪ I wish I had a thousand bucks
00:01:28,556 --> 00:01:31,♪ I wish I was a Royal Trux
00:01:31,625 --> 00:01:34,♪ But mostly I wish
00:01:34,929 --> 00:01:38,♪ I wish I was with you ♪
00:01:38,232 --> 00:01:39,- [Voiceover] Thank
you very much.
00:01:39,200 --> 00:01:41,- [Voiceover] No problem.
00:01:43,070 --> 00:01:45,♪ When I was summoned ♪
00:01:45,873 --> 00:01:46,- Appreciate it.
00:01:46,874 --> 00:01:49,♪ To the phone
00:01:53,013 --> 00:01:55,♪ I knew in my bones that you
00:01:55,883 --> 00:01:58,♪ Had died alone
00:02:02,790 --> 00:02:05,♪ We've never been promised
00:02:05,359 --> 00:02:08,♪ There'll be a tomorrow
00:02:12,533 --> 00:02:14,♪ So let's just call it death
00:02:14,969 --> 00:02:18,♪ Of an heir of sorrows
00:02:19,473 --> 00:02:23,♪ The death of an
heir of sorrows
00:02:32,453 --> 00:02:36,♪ I've not avoided certainty
00:02:37,091 --> 00:02:41,♪ It has always just eluded me
00:02:41,128 --> 00:02:45,♪ I wish I knew, I
wish I knew for true
00:02:51,939 --> 00:02:56,♪ I wish I had a rhinestone suit
00:02:56,644 --> 00:03:00,♪ I wish I had a
new pair of boots
00:03:00,214 --> 00:03:02,♪ But mostly I wish
00:03:02,550 --> 00:03:05,♪ I wish I was with you
00:03:10,624 --> 00:03:12,♪ We've never been promised
00:03:12,793 --> 00:03:16,♪ There'll be a tomorrow
00:03:19,967 --> 00:03:22,♪ So let's just
call it the death
00:03:22,403 --> 00:03:25,♪ Of an heir of sorrows
00:03:26,941 --> 00:03:30,♪ The death of an
heir of sorrows ♪
00:03:43,757 --> 00:03:46,- So, Will, what are you doing?
00:03:48,762 --> 00:03:50,- Eating dinner.
00:03:50,297 --> 00:03:52,It's very good, thank
you, Mrs. Bloom.
00:03:52,700 --> 00:03:55,- What I meant was,
we've hardly seen
00:03:55,469 --> 00:03:57,or heard from you in
years, and then you call
00:03:57,271 --> 00:03:58,from the dock, and
you asked us to come
00:03:58,872 --> 00:04:01,and pick you up,
so my question is,
00:04:01,308 --> 00:04:02,what are you doing?
00:04:02,843 --> 00:04:04,- Arthur, leave the boy alone.
00:04:04,545 --> 00:04:05,- That's exactly
the point, Mary,
00:04:05,679 --> 00:04:07,he's hardly a boy anymore.
00:04:07,281 --> 00:04:09,So, how old are you now?
00:04:10,618 --> 00:04:12,- I'm 31.
00:04:12,052 --> 00:04:14,- He's 31 years old, so
he can answer a simple
00:04:14,188 --> 00:04:16,question by sitting
at our table, he can
00:04:16,656 --> 00:04:18,tell us where he's been.
00:04:18,926 --> 00:04:20,- You don't have to answer
any questions, Will,
00:04:20,694 --> 00:04:23,and you're always welcome here.
00:04:23,964 --> 00:04:24,- It's okay.
00:04:24,798 --> 00:04:26,Uh, I've been, um,
00:04:29,670 --> 00:04:31,I've been away.
00:04:31,305 --> 00:04:32,- Away.
00:04:33,874 --> 00:04:35,Where?
00:04:35,376 --> 00:04:36,- Away, all over.
00:04:37,978 --> 00:04:39,- [Arthur] All over?
00:04:40,648 --> 00:04:43,- Yeah, pretty much all over.
00:04:46,153 --> 00:04:48,- I see, alright.
00:04:48,255 --> 00:04:52,Uh, so, uh, what have you
been doing all this time?
00:04:53,927 --> 00:04:57,- I've been, I've been
writing a book, mainly.
00:04:57,698 --> 00:04:58,- A book?
00:04:58,966 --> 00:05:02,- Yeah, and, uh, now
that I've finished,
00:05:03,270 --> 00:05:05,the publisher who's
publishing my book
00:05:05,873 --> 00:05:07,wanted me to come back here.
00:05:07,441 --> 00:05:08,- That's wonderful.
00:05:08,609 --> 00:05:10,- So, what's it about?
00:05:13,647 --> 00:05:14,- Nothing.
00:05:14,882 --> 00:05:16,- Nothing?
00:05:16,050 --> 00:05:18,Uh, what does nothing mean?
00:05:18,052 --> 00:05:19,- Maybe it means that
he'd rather not talk
00:05:19,053 --> 00:05:20,about it right now.
00:05:20,321 --> 00:05:21,- Well, if he doesn't
want to talk about it,
00:05:21,255 --> 00:05:22,well, then he can say so.
00:05:22,489 --> 00:05:23,- I would rather
not talk about it.
00:05:23,857 --> 00:05:25,- Ah, there you go.
00:05:26,627 --> 00:05:29,So we're not going
to talk about it.
00:05:30,764 --> 00:05:33,I mean, you have to admit
he does seem a bit crazy.
00:05:33,534 --> 00:05:34,- Arthur, please.
00:05:36,537 --> 00:05:38,He's just a little
lost, that's all,
00:05:38,939 --> 00:05:40,after all he's been through.
00:05:40,240 --> 00:05:41,- Mm hm.
00:05:43,177 --> 00:05:45,- He didn't say a
word about Maggie.
00:05:45,979 --> 00:05:48,Well, he hardly
mentioned Daniel.
00:05:49,750 --> 00:05:50,What do you think about that?
00:05:50,884 --> 00:05:52,- Well, how would I know?
00:05:52,219 --> 00:05:54,How would either of us know?
00:05:54,688 --> 00:05:56,I've hardly ever seen Daniel
in the last few years,
00:05:56,924 --> 00:05:58,Mr. New York City.
00:06:00,961 --> 00:06:02,- And whose fault is that?
00:06:02,329 --> 00:06:03,- When did I say it
was anyone's fault,
00:06:03,831 --> 00:06:07,I'm saying we've hardly
ever seen the boy.
00:06:07,267 --> 00:06:08,- Our son.
00:06:08,669 --> 00:06:11,- Right, okay, yeah,
thanks very much.
00:06:11,271 --> 00:06:14,He's not the boy, he is our son.
00:06:14,341 --> 00:06:17,- Well, maybe if you
treated him more,
00:06:17,911 --> 00:06:20,with a bit more love.
00:06:20,180 --> 00:06:23,- Maybe if you
didn't smother him.
00:06:23,450 --> 00:06:26,Mother's love can
be complicated.
00:06:27,254 --> 00:06:30,- Of course, it's all my fault,
00:06:30,157 --> 00:06:30,isn't it?
00:06:34,161 --> 00:06:34,- Okay.
00:06:36,130 --> 00:06:37,That's enough for me.
00:06:37,431 --> 00:06:38,- Uh huh.
- [Arthur] Goodnight.
00:06:38,365 --> 00:06:39,- Fine, goodnight.
00:06:42,403 --> 00:06:43,Sweet dreams.
00:06:43,704 --> 00:06:44,Oh.
00:06:44,538 --> 00:06:45,- [Arthur] Mm hm.
00:06:48,075 --> 00:06:50,(solemn music)
00:07:03,424 --> 00:07:06,(night bird calling)
00:07:14,268 --> 00:07:17,- [Arthur] Well,
that was delicious.
00:07:18,639 --> 00:07:20,- Yeah, thanks, Mrs.
Bloom, it was really good.
00:07:20,340 --> 00:07:21,- Will, you're welcome.
00:07:21,842 --> 00:07:23,Oh, you know, I,
uh, I almost forgot.
00:07:23,777 --> 00:07:25,Daniel called last night
after you went to bed
00:07:25,479 --> 00:07:27,and said that he was going
to come up for the weekend,
00:07:27,414 --> 00:07:31,so he should be arriving
at some point today.
00:07:31,685 --> 00:07:32,- Great.
00:07:32,986 --> 00:07:34,- The big reunion.
00:07:34,755 --> 00:07:36,- [Will] Yeah.
00:07:36,423 --> 00:07:39,- Will, I, I don't want
to pry at all, really,
00:07:39,660 --> 00:07:43,I just, you and Daniel,
you used to be so close.
00:07:46,266 --> 00:07:50,- Yeah, it seems like all
that was a long time ago.
00:07:50,070 --> 00:07:52,I guess we just drifted apart.
00:07:52,272 --> 00:07:54,- Well, maybe now you'll
find you have more in common.
00:07:54,808 --> 00:07:55,- Yeah, maybe.
00:07:57,411 --> 00:07:58,You know, I was thinking,
if, uh, you don't mind,
00:07:58,645 --> 00:08:00,I might go for a little fishing.
00:08:00,681 --> 00:08:02,- Fishing, now
there's a good idea.
00:08:02,483 --> 00:08:03,It's been years since
there's been any fishing
00:08:03,851 --> 00:08:05,around here.
00:08:05,385 --> 00:08:07,(hum of boat)
00:08:11,492 --> 00:08:14,(peaceful music)
00:08:25,005 --> 00:08:27,- I'll just get this out.
00:08:27,574 --> 00:08:30,And see just how much
we have in common.
00:08:32,578 --> 00:08:35,Oh, we have plenty
in common, huh?
00:08:35,249 --> 00:08:38,Yeah, now that wasn't so bad.
00:08:38,018 --> 00:08:39,You little b***d.
00:08:42,322 --> 00:08:44,- Will, wait, wait, wait.
00:08:44,558 --> 00:08:46,Let me get a picture.
00:08:46,026 --> 00:08:47,That's a big fish.
00:08:47,127 --> 00:08:47,- Okay....
Download Subtitles Who Loves the Sun 2006 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Twin.Peaks.S01E07.Realization.Time.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
The.Goldbergs.2013.S10E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
PPPD-892.zh
The Accountant 2 2025.en
BNSPS-388 Squirting Disturbed Wife 3 Astonishing Whale
The.Ritual.2025.1080p.HDTS
MissaX Ashley Alexander Daddys Rules
A Japanese Tragedy 1953 DVDRip
The.Goldbergs.2013.S10E18.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Seducción (Secreto De Amor) 2014.1
Download, translate and share Who Loves the Sun 2006 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up