Who Loves the Sun 2006 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,168 --> 00:00:04,(wispy, tinkling music)

00:00:16,117 --> 00:00:18,(pleasant music)

00:00:37,505 --> 00:00:38,- [Voiceover] Hey,
count of three.

00:00:38,973 --> 00:00:41,- [Voiceover] Alright.

00:00:41,575 --> 00:00:42,- One.

00:00:42,777 --> 00:00:43,- [Voiceover] Yeah.

00:00:43,611 --> 00:00:45,- Two.

00:00:45,012 --> 00:00:46,- Will, Will.

00:00:46,847 --> 00:00:47,You f***g s***k.

00:00:47,982 --> 00:00:48,- You s***k.

00:00:48,816 --> 00:00:49,- Two.

00:00:50,618 --> 00:00:52,- Three!

00:00:52,053 --> 00:00:54,(splash)

00:00:54,288 --> 00:00:55,- What the f***k?

00:00:55,122 --> 00:00:56,- Hey, come on!

00:00:56,357 --> 00:00:57,- I win.
- [Voiceover] What the f***k?

00:00:57,058 --> 00:00:58,- I win again.

00:00:58,025 --> 00:00:59,- [Voiceover] Bullshit, man.

00:00:59,727 --> 00:01:01,You can't do that.

00:01:02,563 --> 00:01:04,♪ I wish I lived

00:01:04,197 --> 00:01:07,♪ In the power and the light

00:01:07,768 --> 00:01:11,♪ I wish it wasn't
Saturday night

00:01:11,806 --> 00:01:14,♪ Cause I can't raise hell

00:01:14,642 --> 00:01:18,♪ No, I can't raise hell for two

00:01:23,617 --> 00:01:27,♪ I wish I had a thousand bucks

00:01:28,556 --> 00:01:31,♪ I wish I was a Royal Trux

00:01:31,625 --> 00:01:34,♪ But mostly I wish

00:01:34,929 --> 00:01:38,♪ I wish I was with you ♪

00:01:38,232 --> 00:01:39,- [Voiceover] Thank
you very much.

00:01:39,200 --> 00:01:41,- [Voiceover] No problem.

00:01:43,070 --> 00:01:45,♪ When I was summoned ♪

00:01:45,873 --> 00:01:46,- Appreciate it.

00:01:46,874 --> 00:01:49,♪ To the phone

00:01:53,013 --> 00:01:55,♪ I knew in my bones that you

00:01:55,883 --> 00:01:58,♪ Had died alone

00:02:02,790 --> 00:02:05,♪ We've never been promised

00:02:05,359 --> 00:02:08,♪ There'll be a tomorrow

00:02:12,533 --> 00:02:14,♪ So let's just call it death

00:02:14,969 --> 00:02:18,♪ Of an heir of sorrows

00:02:19,473 --> 00:02:23,♪ The death of an
heir of sorrows

00:02:32,453 --> 00:02:36,♪ I've not avoided certainty

00:02:37,091 --> 00:02:41,♪ It has always just eluded me

00:02:41,128 --> 00:02:45,♪ I wish I knew, I
wish I knew for true

00:02:51,939 --> 00:02:56,♪ I wish I had a rhinestone suit

00:02:56,644 --> 00:03:00,♪ I wish I had a
new pair of boots

00:03:00,214 --> 00:03:02,♪ But mostly I wish

00:03:02,550 --> 00:03:05,♪ I wish I was with you

00:03:10,624 --> 00:03:12,♪ We've never been promised

00:03:12,793 --> 00:03:16,♪ There'll be a tomorrow

00:03:19,967 --> 00:03:22,♪ So let's just
call it the death

00:03:22,403 --> 00:03:25,♪ Of an heir of sorrows

00:03:26,941 --> 00:03:30,♪ The death of an
heir of sorrows ♪

00:03:43,757 --> 00:03:46,- So, Will, what are you doing?

00:03:48,762 --> 00:03:50,- Eating dinner.

00:03:50,297 --> 00:03:52,It's very good, thank
you, Mrs. Bloom.

00:03:52,700 --> 00:03:55,- What I meant was,
we've hardly seen

00:03:55,469 --> 00:03:57,or heard from you in
years, and then you call

00:03:57,271 --> 00:03:58,from the dock, and
you asked us to come

00:03:58,872 --> 00:04:01,and pick you up,
so my question is,

00:04:01,308 --> 00:04:02,what are you doing?

00:04:02,843 --> 00:04:04,- Arthur, leave the boy alone.

00:04:04,545 --> 00:04:05,- That's exactly
the point, Mary,

00:04:05,679 --> 00:04:07,he's hardly a boy anymore.

00:04:07,281 --> 00:04:09,So, how old are you now?

00:04:10,618 --> 00:04:12,- I'm 31.

00:04:12,052 --> 00:04:14,- He's 31 years old, so
he can answer a simple

00:04:14,188 --> 00:04:16,question by sitting
at our table, he can

00:04:16,656 --> 00:04:18,tell us where he's been.

00:04:18,926 --> 00:04:20,- You don't have to answer
any questions, Will,

00:04:20,694 --> 00:04:23,and you're always welcome here.

00:04:23,964 --> 00:04:24,- It's okay.

00:04:24,798 --> 00:04:26,Uh, I've been, um,

00:04:29,670 --> 00:04:31,I've been away.

00:04:31,305 --> 00:04:32,- Away.

00:04:33,874 --> 00:04:35,Where?

00:04:35,376 --> 00:04:36,- Away, all over.

00:04:37,978 --> 00:04:39,- [Arthur] All over?

00:04:40,648 --> 00:04:43,- Yeah, pretty much all over.

00:04:46,153 --> 00:04:48,- I see, alright.

00:04:48,255 --> 00:04:52,Uh, so, uh, what have you
been doing all this time?

00:04:53,927 --> 00:04:57,- I've been, I've been
writing a book, mainly.

00:04:57,698 --> 00:04:58,- A book?

00:04:58,966 --> 00:05:02,- Yeah, and, uh, now
that I've finished,

00:05:03,270 --> 00:05:05,the publisher who's
publishing my book

00:05:05,873 --> 00:05:07,wanted me to come back here.

00:05:07,441 --> 00:05:08,- That's wonderful.

00:05:08,609 --> 00:05:10,- So, what's it about?

00:05:13,647 --> 00:05:14,- Nothing.

00:05:14,882 --> 00:05:16,- Nothing?

00:05:16,050 --> 00:05:18,Uh, what does nothing mean?

00:05:18,052 --> 00:05:19,- Maybe it means that
he'd rather not talk

00:05:19,053 --> 00:05:20,about it right now.

00:05:20,321 --> 00:05:21,- Well, if he doesn't
want to talk about it,

00:05:21,255 --> 00:05:22,well, then he can say so.

00:05:22,489 --> 00:05:23,- I would rather
not talk about it.

00:05:23,857 --> 00:05:25,- Ah, there you go.

00:05:26,627 --> 00:05:29,So we're not going
to talk about it.

00:05:30,764 --> 00:05:33,I mean, you have to admit
he does seem a bit crazy.

00:05:33,534 --> 00:05:34,- Arthur, please.

00:05:36,537 --> 00:05:38,He's just a little
lost, that's all,

00:05:38,939 --> 00:05:40,after all he's been through.

00:05:40,240 --> 00:05:41,- Mm hm.

00:05:43,177 --> 00:05:45,- He didn't say a
word about Maggie.

00:05:45,979 --> 00:05:48,Well, he hardly
mentioned Daniel.

00:05:49,750 --> 00:05:50,What do you think about that?

00:05:50,884 --> 00:05:52,- Well, how would I know?

00:05:52,219 --> 00:05:54,How would either of us know?

00:05:54,688 --> 00:05:56,I've hardly ever seen Daniel
in the last few years,

00:05:56,924 --> 00:05:58,Mr. New York City.

00:06:00,961 --> 00:06:02,- And whose fault is that?

00:06:02,329 --> 00:06:03,- When did I say it
was anyone's fault,

00:06:03,831 --> 00:06:07,I'm saying we've hardly
ever seen the boy.

00:06:07,267 --> 00:06:08,- Our son.

00:06:08,669 --> 00:06:11,- Right, okay, yeah,
thanks very much.

00:06:11,271 --> 00:06:14,He's not the boy, he is our son.

00:06:14,341 --> 00:06:17,- Well, maybe if you
treated him more,

00:06:17,911 --> 00:06:20,with a bit more love.

00:06:20,180 --> 00:06:23,- Maybe if you
didn't smother him.

00:06:23,450 --> 00:06:26,Mother's love can
be complicated.

00:06:27,254 --> 00:06:30,- Of course, it's all my fault,

00:06:30,157 --> 00:06:30,isn't it?

00:06:34,161 --> 00:06:34,- Okay.

00:06:36,130 --> 00:06:37,That's enough for me.

00:06:37,431 --> 00:06:38,- Uh huh.
- [Arthur] Goodnight.

00:06:38,365 --> 00:06:39,- Fine, goodnight.

00:06:42,403 --> 00:06:43,Sweet dreams.

00:06:43,704 --> 00:06:44,Oh.

00:06:44,538 --> 00:06:45,- [Arthur] Mm hm.

00:06:48,075 --> 00:06:50,(solemn music)

00:07:03,424 --> 00:07:06,(night bird calling)

00:07:14,268 --> 00:07:17,- [Arthur] Well,
that was delicious.

00:07:18,639 --> 00:07:20,- Yeah, thanks, Mrs.
Bloom, it was really good.

00:07:20,340 --> 00:07:21,- Will, you're welcome.

00:07:21,842 --> 00:07:23,Oh, you know, I,
uh, I almost forgot.

00:07:23,777 --> 00:07:25,Daniel called last night
after you went to bed

00:07:25,479 --> 00:07:27,and said that he was going
to come up for the weekend,

00:07:27,414 --> 00:07:31,so he should be arriving
at some point today.

00:07:31,685 --> 00:07:32,- Great.

00:07:32,986 --> 00:07:34,- The big reunion.

00:07:34,755 --> 00:07:36,- [Will] Yeah.

00:07:36,423 --> 00:07:39,- Will, I, I don't want
to pry at all, really,

00:07:39,660 --> 00:07:43,I just, you and Daniel,
you used to be so close.

00:07:46,266 --> 00:07:50,- Yeah, it seems like all
that was a long time ago.

00:07:50,070 --> 00:07:52,I guess we just drifted apart.

00:07:52,272 --> 00:07:54,- Well, maybe now you'll
find you have more in common.

00:07:54,808 --> 00:07:55,- Yeah, maybe.

00:07:57,411 --> 00:07:58,You know, I was thinking,
if, uh, you don't mind,

00:07:58,645 --> 00:08:00,I might go for a little fishing.

00:08:00,681 --> 00:08:02,- Fishing, now
there's a good idea.

00:08:02,483 --> 00:08:03,It's been years since
there's been any fishing

00:08:03,851 --> 00:08:05,around here.

00:08:05,385 --> 00:08:07,(hum of boat)

00:08:11,492 --> 00:08:14,(peaceful music)

00:08:25,005 --> 00:08:27,- I'll just get this out.

00:08:27,574 --> 00:08:30,And see just how much
we have in common.

00:08:32,578 --> 00:08:35,Oh, we have plenty
in common, huh?

00:08:35,249 --> 00:08:38,Yeah, now that wasn't so bad.

00:08:38,018 --> 00:08:39,You little b***d.

00:08:42,322 --> 00:08:44,- Will, wait, wait, wait.

00:08:44,558 --> 00:08:46,Let me get a picture.

00:08:46,026 --> 00:08:47,That's a big fish.

00:08:47,127 --> 00:08:47,- Okay....

Download Subtitles Who Loves the Sun 2006 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu