Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Ritual Hdts (2025) in any Language
The Ritual Hdts (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:03:05,360, Character said: Brethren, be strengthened in the Lord
and in the might of his power.
2
At 00:03:09,480, Character said: Put on the armor of God that you might
withstand the devil.
3
At 00:03:14,460, Character said: Take unto you the helmet of salvation
and the sword of the spirit, which is
4
At 00:03:20,740, Character said: word of God.
5
At 00:03:29,080, Character said: As some of you may be aware, my brother,
6
At 00:03:35,050, Character said: passed away this week.
7
At 00:03:38,990, Character said: And I wanted to thank all of you who
have been so kind as to send cards and
8
At 00:03:43,290, Character said: flowers and even food.
9
At 00:03:47,270, Character said: It's greatly appreciated.
10
At 00:03:57,250, Character said: Thank you.
11
At 00:03:58,970, Character said: My thoughts are with you, Father.
12
At 00:04:01,090, Character said: God bless you, your brother, your whole
family.
13
At 00:04:21,300, Character said: sister would you speak with my superior
about the
14
At 00:04:25,380, Character said: they're smart in the common room
15
At 00:05:06,190, Character said: by those who mourn, for they shall be
covered.
16
At 00:05:23,410, Character said: Is this another cancer?
17
At 00:05:26,730, Character said: No.
18
At 00:05:29,610, Character said: These are psychiatric reports.
19
At 00:05:31,790, Character said: This is a very complex woman.
20
At 00:05:34,110, Character said: Yes, that's the problem.
21
At 00:05:36,170, Character said: They haven't found anything abnormal.
22
At 00:05:38,390, Character said: The doctors, I mean. Well, that must be
something.
23
At 00:05:43,070, Character said: Hitting at the side of a church.
24
At 00:05:46,890, Character said: How did this come to you?
25
At 00:05:48,990, Character said: They've exhausted all of the medical,
biological theories.
26
At 00:05:54,010, Character said: The woman's parish wishes to attempt a
solemn sacrament.
27
At 00:06:00,070, Character said: A solemn sacrament? You mean an
exorcism?
28
At 00:06:04,710, Character said: And...
29
At 00:06:06,640, Character said: You would like me to perform it?
30
At 00:06:08,780, Character said: No. Some poor other soul already has
that distinction.
31
At 00:06:13,020, Character said: Oh. And who is that?
32
At 00:06:16,040, Character said: Theophilus Reisinger.
33
At 00:06:17,680, Character said: Capuchin from up north, I believe.
34
At 00:06:20,340, Character said: Forgive me, Your Excellency, but if the
Capuchin has already been assigned, why
35
At 00:06:23,780, Character said: bring them to me?
36
At 00:06:26,540, Character said: Well, they'd like to carry out the deed
here.
37
At 00:06:31,320, Character said: Here?
38
At 00:06:34,600, Character said: Your Excellency, If this woman has seen
psychiatrists, then she's... I mean...
39
At 00:06:39,090, Character said: Clearly... There must be a treatment
more beneficial to
40
At 00:06:46,070, Character said: her than an exorcism. There are many new
remedies for mental disorders. I was
41
At 00:06:51,110, Character said: reading an article about it. It's all
been finalized.
42
At 00:06:55,030, Character said: Her address, the number of the
transport, it's right there in the file.
43
At 00:07:00,490, Character said: They are expecting your call.
44
At 00:07:06,960, Character said: I understand that this is most unusual,
Father, but the woman is desperate.
45
At 00:07:12,040, Character said: She's tried everything else, but she's
been suffering for years, apparently.
46
At 00:07:17,360, Character said: We'll speak with the Reverend Mother
tomorrow after the morning mass.
47
At 00:07:54,710, Character said: Yes, you're a manager of operations,
please.
48
At 00:07:58,610, Character said: Thank you.
49
At 00:08:09,070, Character said: Yes, hello. My name is Father Joseph
Steiger. I'm calling from St. Joseph's
50
At 00:08:13,730, Character said: Church in Erling.
51
At 00:08:16,090, Character said: We have a passenger who needs
transporting from our home in Marathon.
52
At 00:08:20,050, Character said: have service from Marathon?
53
At 00:08:26,760, Character said: Her name is Emma Schmidt.
54
At 00:08:31,280, Character said: Ms. Schmidt has a very sensitive
condition that any
55
At 00:08:38,059, Character said: unwanted influence could disrupt.
56
At 00:08:42,340, Character said: So she will need a private car, just her
and the driver.
57
At 00:08:48,860, Character said: And I would appreciate your discretion.
58
At 00:08:59,600, Character said: Yes, St. Joseph's Church on Olive Street
in Early.
59
At 00:09:05,880, Character said: Members of our church will be here to
greet you.
60
At 00:09:12,500, Character said: Thank you.
61
At 00:09:47,310, Character said: She's asleep.
62
At 00:09:48,930, Character said: I'll bring her food when she's awake.
63
At 00:09:50,750, Character said: Thank you, sister.
64
At 00:09:52,750, Character said: Mr. Fetcher's in front of the office.
65
At 00:10:19,400, Character said: Are you Father Steiner? Yes.
66
At 00:10:22,320, Character said: Father Theopolis?
67
At 00:10:23,680, Character said: Yes. Oh, I was just on my way to the
station to meet you. Oh, well, I was
68
At 00:10:28,120, Character said: waiting. Oh, I'm so sorry. I was waiting
to greet you. No, no. I was detained.
69
At 00:10:33,700, Character said: No surprise.
70
At 00:10:35,660, Character said: The devil will do whatever it takes to
foil our plans.
71
At 00:10:39,500, Character said: But we must be ready.
72
At 00:11:04,140, Character said: Father Theophilus. Reverend Martha.
Welcome.
73
At 00:11:07,000, Character said: Thank you. Come in, please.
74
At 00:11:10,440, Character said: Have a seat.
75
At 00:11:13,220, Character said: So, I've been reading Emmett's files.
76
At 00:11:18,400, Character said: Yes.
77
At 00:11:20,040, Character said: Some very concerning behavior.
78
At 00:11:23,700, Character said: And I ** not entirely convinced that the
problem isn't psychological.
79
At 00:11:28,780, Character said: When the task will be handled with his
little...
80
At 00:11:32,960, Character said: disruption as possible.
81
At 00:11:34,680, Character said: And I thank you, Reverend Mama, for
allowing us such a safe space to treat
82
At 00:11:41,560, Character said: afflicted. Thank you.
83
At 00:11:44,160, Character said: What I need is a team of three in the
room to assist with restraints,
84
At 00:11:51,080, Character said: transitions, sure pain.
85
At 00:11:53,540, Character said: Father Steiger will be taking notes,
keeping an accurate chronology of
86
At 00:11:58,720, Character said: manifestations and evidences.
87
At 00:12:02,640, Character said: We will start each evening at sundown
and continue until a pause is needed at
88
At 00:12:08,980, Character said: discretion.
89
At 00:12:11,340, Character said: I'm sorry.
90
At 00:12:12,420, Character said: Sit down.
91
At 00:12:14,180, Character said: She won't eat.
92
At 00:12:16,860, Character said: She won't eat.
93
At 00:12:20,680, Character said: I just wanted her room to give her her
food.
94
At 00:12:23,820, Character said: She reacted violently.
95
At 00:12:38,640, Character said: Has the food been blessed?
96
At 00:12:41,680, Character said: I don't know.
97
At 00:12:44,460, Character said: Bring this to the kitchen. Have Sister
Antonella prepare it.
98
At 00:12:48,580, Character said: Maybe just the rice and beets from the
giveaway.
99
At 00:13:24,240, Character said: Good evening, Emma.
100
At 00:13:29,220, Character said: I'm Father Steiger. I'm the parish
priest here at St.
101
At 00:13:32,600, Character said: Joseph's. You'll be seeing quite a bit
of me.
102
At 00:13:53,040, Character said: Did you get a letter?
103
At 00:13:56,900, Character said: They're out.
104
At 00:13:59,400, Character said: To my mother.
105
At 00:14:01,540, Character said: You don't see her often.
106
At 00:14:03,660, Character said: No, she... She passed.
107
At 00:15:18,360, Character said: Father Steiger. Good evening, Father.
108
At 00:15:21,140, Character said: How are you settling in?
109
At 00:15:22,780, Character said: Oh, wonderful.
110
At 00:15:24,520, Character said: You have everything you need?
111
At 00:15:26,160, Character said: Yes, thank you. I'm great.
112
At 00:15:31,180, Character said: Father, regarding the restraints you
mentioned, I
113
At 00:15:37,780, Character said: feel it might be safer to forego them
until they can be examined.
114
At 00:15:44,860, Character said: If her condition is psychological, I
feel... The problem is not
115
At 00:15:49,660, Character said: 99 out of 100 times someone contacts the
church, they are assessed, referred to
116
At 00:15:55,900, Character said: medical doctors.
117
At 00:15:57,200, Character said: And exorcism would do nothing for them.
118
At 00:16:00,100, Character said: This is not that.
119
At 00:16:02,220, Character said: Perhaps.
120
At 00:16:03,920, Character said: Nevertheless, I have a childhood friend
who is a medical doctor in Salem. He
121
At 00:16:08,040, Character said: says he can examine Emma in a week.
122
At 00:16:10,920, Character said: I feel we should forego the restraints
until then.
123
At 00:16:14,990, Character said: I do believe the restraints will be met
there, but if you insist.
124
At 00:16:22,670, Character said: Thank you, Father.
125
At 00:16:24,470, Character said: Good night.
126
At 00:16:25,490, Character said: Good night, Father.
127
At 00:17:02,120, Character said: Is that well?
128
At 00:17:04,819, Character said: I'm sure that's quite apparent.
129
At 00:17:08,859, Character said: She's dehydrated.
130
At 00:17:11,660, Character said: Allergic.
131
At 00:17:13,380, Character said: Tormented.
132
At 00:17:15,520, Character said: She suffers on levels that we ourselves
cannot possibly handle.
133
At 00:17:21,599, Character said: I know this is all unusual.
134
At 00:17:23,980, Character said: It's the aspect of our calling.
135
At 00:17:26,319, Character said: It will be like entering a foreign land,
too.
136
At 00:17:30,480, Character said: So please, I ask you, follow my
instructions to the world and
137
At 00:17:37,060, Character said: expect the unexpected.
138
At 00:17:39,700, Character said: Spiritually, emotionally, physically,
though you may be new to the ways...
Download Subtitles The Ritual Hdts (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Who Loves the Sun 2006
Twin.Peaks.S01E07.Realization.Time.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
The.Goldbergs.2013.S10E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
PPPD-892.zh
The Accountant 2 2025.en
MissaX Ashley Alexander Daddys Rules
A Japanese Tragedy 1953 DVDRip
The.Goldbergs.2013.S10E18.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Seducción (Secreto De Amor) 2014.1
(1945) - Caesar and Cleopatra
The Ritual Hdts (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Ritual Hdts (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up