Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Kill or Be Killed 1976 720p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language
Kill.or.Be.Killed.1976.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:46,165 --> 00:03:48,- You qualify for my team.
00:03:48,885 --> 00:03:53,You will be taken to my
castle for further training.
00:04:46,635 --> 00:04:50,- The Mad One, still on the battlefield,
00:04:50,208 --> 00:04:53,treats us like his tin soldiers.
00:04:53,023 --> 00:04:53,- Quiet.
00:06:48,307 --> 00:06:50,Ruell, cut it out.
00:09:04,656 --> 00:09:06,- Stop.
00:09:06,013 --> 00:09:07,Stop immediately.
00:09:07,919 --> 00:09:09,I command you to stop.
00:09:11,140 --> 00:09:12,Chico, where are you?
00:09:12,093 --> 00:09:12,Come here.
00:09:14,801 --> 00:09:15,- Stop it.
00:09:15,634 --> 00:09:16,You're on the same side.
00:09:24,740 --> 00:09:27,- I think I'll put you in my pocket.
00:09:27,247 --> 00:09:28,- Then you'll have more
sense in your pocket
00:09:28,757 --> 00:09:30,than in your head.
00:09:32,285 --> 00:09:33,- Alright.
00:09:36,331 --> 00:09:39,I will not have any trouble here.
00:09:39,569 --> 00:09:42,You will obey my orders.
00:09:42,205 --> 00:09:44,Chico, walk with me.
00:09:56,975 --> 00:10:00,- Von Rudloff, I think
you owe us an explanation.
00:10:00,905 --> 00:10:02,You've kept us long enough here.
00:10:02,153 --> 00:10:03,- Steve, cool it.
00:10:03,881 --> 00:10:05,- You're keeping us here in the desert,
00:10:05,193 --> 00:10:06,hundreds of miles from nowhere.
00:10:06,361 --> 00:10:07,Why?
00:10:07,194 --> 00:10:08,- You have signed the contracts.
00:10:08,705 --> 00:10:11,You are being well treated,
well housed, well fed.
00:10:11,888 --> 00:10:13,Do not ask questions.
00:10:13,432 --> 00:10:14,- You can't buy people.
00:10:14,855 --> 00:10:16,The men are getting jittery.
00:10:16,391 --> 00:10:18,I think you should let
us know what's going on.
00:10:18,057 --> 00:10:20,- What you think is of minor importance.
00:10:20,153 --> 00:10:21,- Steve, you're hurt.
00:10:23,411 --> 00:10:25,- I'm sick and tired
of sitting around here
00:10:25,199 --> 00:10:26,without anything happening.
00:10:27,834 --> 00:10:29,- Meeting you has only made it worse.
00:10:29,435 --> 00:10:31,- I can't help that I'm the
only one to choose from.
00:10:31,008 --> 00:10:32,- Look, the only reason I
stuck it out for so long
00:10:32,670 --> 00:10:34,was because I want to marry you.
00:10:34,690 --> 00:10:35,- At last.
00:10:58,935 --> 00:11:00,- They feel like
mercenaries, Herr General.
00:11:00,870 --> 00:11:02,- Warn them not to try
to leave the castle.
00:11:02,977 --> 00:11:05,The is the driest
desert in the whole world.
00:11:05,148 --> 00:11:07,They will die of thirst.
00:11:07,505 --> 00:11:11,Steve Hunt, I want to
know what he is thinking.
00:11:11,584 --> 00:11:15,That girl also, he's involved with her.
00:11:15,069 --> 00:11:16,Make friends with him.
00:11:16,479 --> 00:11:18,We cannot afford to lose him now,
00:11:18,880 --> 00:11:20,not now, Chico.
00:11:22,412 --> 00:11:23,Where?
00:11:23,856 --> 00:11:24,- Tokyo.
00:12:33,997 --> 00:12:35,- Your physique.
00:12:35,872 --> 00:12:37,Olga's very pretty.
00:12:37,196 --> 00:12:38,Why did she come here?
00:12:38,269 --> 00:12:40,- Like me, for the money,
00:12:40,957 --> 00:12:42,but it was one hell of a mistake
00:12:42,355 --> 00:12:45,not checking out Von Rudloff first,
00:12:46,251 --> 00:12:48,but then I shouldn't
insult your Herr General
00:12:48,835 --> 00:12:51,in front of you, should I?
00:12:52,225 --> 00:12:53,Don't try to escape.
00:12:53,738 --> 00:12:55,I'm warning you for her sake.
00:12:58,024 --> 00:12:58,I g***t the general.
00:12:58,961 --> 00:13:01,- Yes, you and your general,
00:13:03,313 --> 00:13:05,strange combination.
00:13:05,033 --> 00:13:07,- I was in the circus, a clown, of course,
00:13:07,959 --> 00:13:12,to have people laugh at
me because of my size.
00:13:12,017 --> 00:13:15,One day, Von Rudloff come to my caravan.
00:13:15,076 --> 00:13:17,He offered me work here at the castle.
00:13:17,259 --> 00:13:18,I was glad to leave the circus.
00:13:18,907 --> 00:13:20,I'm happy here with the general.
00:13:20,620 --> 00:13:23,- If you ask me, he's a nutcase.
00:13:23,231 --> 00:13:24,- Yes, he is strange,
00:13:24,699 --> 00:13:26,but I think I understand him.
00:13:26,674 --> 00:13:29,He's kind to me in his way.
00:13:29,002 --> 00:13:30,I ** his only friend.
00:13:30,233 --> 00:13:33,- Yes, man's best friend, like a dog.
00:13:35,346 --> 00:13:37,Tell me what's going on.
00:13:37,205 --> 00:13:38,You must know.
00:13:38,226 --> 00:13:40,- You should stick around to the action.
00:13:40,543 --> 00:13:42,That's my advice.
00:13:42,000 --> 00:13:44,There's going to be plenty of it.
00:13:44,170 --> 00:13:45,Please stay.
00:13:49,539 --> 00:13:50,- No.
00:13:51,640 --> 00:13:53,- I don't know, Herr General.
00:13:53,028 --> 00:13:54,Did you ask him?
00:13:54,409 --> 00:13:56,- I asked him, but he didn't answer me.
00:13:56,232 --> 00:13:59,- He can't go now that
I have traced Miyagi.
00:13:59,448 --> 00:14:01,- Does this mean your dream will come true
00:14:01,457 --> 00:14:02,after all these years?
00:14:02,977 --> 00:14:06,- He is thin, miserable,
and stinking rich,
00:14:06,881 --> 00:14:08,a collector of jewels,
00:14:08,672 --> 00:14:10,particularly diamonds,
00:14:13,413 --> 00:14:16,from among the most
precious in the desert.
00:14:24,395 --> 00:14:28,My karate team had to compete
against his karate team,
00:14:30,715 --> 00:14:32,Germany against Japan.
00:14:38,420 --> 00:14:41,This arena is built to
the exact specifications
00:14:41,439 --> 00:14:44,of the one designed by
00:14:44,028 --> 00:14:45,for the event.
00:14:49,830 --> 00:14:50,Berlin, 1941.
00:14:57,736 --> 00:15:00,The Fuhrer was there himself.
00:15:00,153 --> 00:15:01,He sat there.
00:15:03,072 --> 00:15:03,Heil,
00:15:05,132 --> 00:15:05,heil,
00:15:07,026 --> 00:15:07,heil,
00:15:09,111 --> 00:15:09,heil,
00:15:11,147 --> 00:15:11,heil,
00:15:13,144 --> 00:15:13,heil,
00:15:15,496 --> 00:15:16,heil.
00:15:31,386 --> 00:15:34,Miyagi bribed some members of my team.
00:15:34,575 --> 00:15:36,He bribed them with diamonds.
00:15:36,734 --> 00:15:38,He always has diamonds,
00:15:39,956 --> 00:15:41,and Japan won.
00:15:45,724 --> 00:15:48,Miyagi betrayed me.
00:15:48,129 --> 00:15:50,He ruined my career and my name.
00:15:51,814 --> 00:15:54,I lost my rank as captain.
00:15:54,513 --> 00:15:57,I was dishonorably discharged.
00:15:59,385 --> 00:16:02,You have disgraced the German Reich.
00:16:05,242 --> 00:16:06,As an officer,
00:16:07,784 --> 00:16:11,there is only one thing
left for you to do,
00:16:13,624 --> 00:16:15,and now I shall use diamonds
00:16:15,134 --> 00:16:17,to bring Miyagi here.
00:16:17,462 --> 00:16:20,I shall challenge him to a karate Olypiad,
00:16:20,126 --> 00:16:21,my team against his,
00:16:21,350 --> 00:16:23,battles to complete finality.
00:16:23,207 --> 00:16:24,Do I shock you?
00:16:24,294 --> 00:16:26,- If it will help you to
come to terms with yourself,
00:16:26,998 --> 00:16:29,Herr General, let's get going.
00:17:10,058 --> 00:17:11,- Miyagi is on his way,
00:17:12,930 --> 00:17:15,arriving tomorrow at Windhoek,
00:17:15,025 --> 00:17:17,and from there by light aircraft.
00:17:18,906 --> 00:17:20,You see?
00:17:20,235 --> 00:17:23,It is not a dog that
is man's best friends,
00:17:23,770 --> 00:17:25,but diamonds.
00:17:25,402 --> 00:17:27,Walk with me, Chico.
00:17:29,852 --> 00:17:31,Ladies and gentlemen,
00:17:31,311 --> 00:17:33,would you kindly fasten your safety belts
00:17:33,828 --> 00:17:35,and extinguish your cigarettes
00:17:35,906 --> 00:17:39,as we will be landing shortly at Windhoek?
00:17:39,653 --> 00:17:41,We hope you have enjoyed your flight
00:17:41,667 --> 00:17:43,and that you will be our guest again
00:17:43,676 --> 00:17:46,on South African Airways
in the near future.
00:17:55,049 --> 00:17:56,Your attention, please,
00:17:56,778 --> 00:17:59,would Mr. Hido Miyagi please report
00:17:59,759 --> 00:18:01,to the information desk
00:18:01,384 --> 00:18:03,where he will be met
for his private flight
00:18:03,271 --> 00:18:04,to Swakopmund?
00:18:04,594 --> 00:18:05,Thank you.
00:18:07,909 --> 00:18:09,- Everyone outside.
00:18:10,873 --> 00:18:12,Move, move, move.
151...
Download Subtitles Kill or Be Killed 1976 720p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Whisper.of.the.Witch.
The.Goldbergs.2013.S10E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
SDDE-631uc
HEZ-756.en.whisperjav
The Gilded Age 202.srt - eng(2)
Kill.and.Kill.Again.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng
(nonton.movie) Splendor In The Grass (1961)
The.Mentalist.S01E02.720p.BDRip.x264_Track04
Baby.Assassins.Nice.Days.2024.1080p.Japanese.WEB-DL.HEVC.x265.BONE
RKI-700.en.whisperjav
Free Kill.or.Be.Killed.1976.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up