Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Whisper Of The Witch in any Language
Whisper Of The Witch Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:21,916, Character said: Da bist du ja.
2
At 00:02:24,416, Character said: Handy.
3
At 00:02:27,666, Character said: Warum zum Teufel bist du hier reingerannt?
Gib mir das Handy.
4
At 00:02:31,958, Character said: -Sofort!
-Nachdem ich es gelöscht habe.
5
At 00:02:34,291, Character said: -Lasst uns hier abhauen.
-Gib mir das Handy!
6
At 00:02:36,916, Character said: -Lass mich!
-Lass sie es löschen.
7
At 00:02:38,958, Character said: -Hör auf damit...
-Jetzt kommt schon, lasst uns gehen!
8
At 00:02:42,083, Character said: Kevin, hör auf. Das reicht!
9
At 00:02:44,791, Character said: -Was, wenn sie's nicht rausrückt?
-Vergiss es, es reicht.
10
At 00:02:47,875, Character said: Seid still!
11
At 00:02:49,750, Character said: Hört mal.
12
At 00:02:51,791, Character said: Was ist das?
13
At 00:02:53,625, Character said: Ist da jemand?
14
At 00:02:55,666, Character said: Ein Klavier.
15
At 00:02:57,583, Character said: Ich will hier weg.
16
At 00:03:00,541, Character said: -Sehen wir nach.
-Nein, lasst uns jetzt gehen!
17
At 00:03:03,125, Character said: Beruhig dich. Wir sehen nur
kurz nach und dann gehen wir.
18
At 00:03:07,875, Character said: -Ja.
-Kommt schon.
19
At 00:04:37,416, Character said: Was zum Teufel...
20
At 00:04:59,583, Character said: Was zum Teufel...
21
At 00:05:02,833, Character said: Wer hat gespielt?
22
At 00:05:14,916, Character said: Das ist nur 'ne Ratte.
23
At 00:05:24,708, Character said: Es ist leer.
24
At 00:05:28,125, Character said: Wie kann es dann spielen?
Das Ding ist total verrottet.
25
At 00:06:05,708, Character said: WHISPER OF THE WITCH
26
At 00:06:19,958, Character said: VILLA MERDEN
27
At 00:06:26,000, Character said: Hallo, Nick. Lange nicht mehr gesehen.
28
At 00:06:30,125, Character said: Paul...
29
At 00:06:32,208, Character said: Ich habe mit einem deiner Jungs gerechnet.
30
At 00:06:35,083, Character said: Dass du selber kommst,
hätte ich nie gedacht.
31
At 00:06:37,958, Character said: Ich wollte kommen. Ich kenne diesen Ort,
32
At 00:06:42,000, Character said: -die Leute hier.
-Ach wirklich?
33
At 00:06:45,916, Character said: Ich meine, das muss schon
eine halbe Ewigkeit her sein.
34
At 00:06:49,625, Character said: All die Jahre seitdem
warst du nie mehr hier.
35
At 00:06:54,625, Character said: Mag sein, aber jetzt bin ich da.
36
At 00:06:57,708, Character said: Freust du dich, deinen Kumpel zu sehen?
37
At 00:07:00,666, Character said: Oh ja, und wie - Kumpel.
38
At 00:07:05,250, Character said: Die Leiche wurde gestern abgeholt.
39
At 00:07:07,833, Character said: Ich habe den Tatort abgesperrt,
nur zur Sicherheit.
40
At 00:07:10,583, Character said: Hier hängen doch immer
die Kids aus der Gegend ab.
41
At 00:07:13,791, Character said: Gott weiß,
was die alles hier gesehen haben.
42
At 00:07:17,791, Character said: -Halt mal.
Okay.
43
At 00:07:20,250, Character said: Ist doch genauso wie bei uns.
44
At 00:07:22,708, Character said: Weißt du noch, als wir hier waren,
mit Sophie und...wie hieß der noch?
45
At 00:07:29,000, Character said: Das würde ich lieber vergessen.
46
At 00:07:37,041, Character said: In der Akte steht,
sie hätten ein Flüstern gehört.
47
At 00:07:40,041, Character said: So wie wir, als wir hier waren.
48
At 00:07:42,583, Character said: Das war nur ein Unfall damals,
nichts weiter.
49
At 00:07:47,083, Character said: Aber es gibt schon Ähnlichkeiten.
Derselbe Ort, das Flüstern...
50
At 00:07:52,333, Character said: -Sie könnten ihn doch gefunden haben.
-Hör zu, Paul. Das ist ein Mordfall.
51
At 00:07:57,500, Character said: Was zur Hölle hat eine alte
Geschichte damit zu tun, hm?
52
At 00:08:02,541, Character said: Okay. Zeig mir,
wo die Leiche gefunden wurde.
53
At 00:08:08,708, Character said: Dann komm mit.
54
At 00:08:23,708, Character said: Die Villa ist schon fast seit
100 Jahren verlassen.
55
At 00:08:27,541, Character said: Die Letzte, die hier lebte,
war die alte Flüsterin.
56
At 00:08:31,708, Character said: Sie war eine Einsiedlerin...und hat das
Haus bis zu ihrem Tod nie verlassen.
57
At 00:08:37,333, Character said: Ich will wieder gehen.
58
At 00:08:39,583, Character said: -Hab' keine Angst, Tommy.
-Die Alte hat im zweiten Stock gelebt.
59
At 00:08:43,958, Character said: Die hat Leute mit ihren
Hexensprüchen geheilt.
60
At 00:08:46,583, Character said: Und gut Kohle damit gemacht.
61
At 00:08:49,708, Character said: Bestimmt ist das Geld
hier irgendwo versteckt.
62
At 00:08:52,416, Character said: Arthur, das sind alte Kamellen.
Hast du uns nur deswegen hergebracht?
63
At 00:08:56,833, Character said: Das war vor 100 Jahren,
die Kohle ist längst weg.
64
At 00:08:59,625, Character said: -Niemand wusste davon.
-Und woher weißt du es dann?
65
At 00:09:02,750, Character said: Aus der Bibliothek. Da gibt es
ein Geheimarchiv über die Villa.
66
At 00:09:06,416, Character said: -Gehen wir hoch?
-Ja.
67
At 00:09:07,791, Character said: Oh bitte. Diese Märchen hat
schon meine Oma erzählt.
68
At 00:09:10,708, Character said: "Märchen"? Weißt du,
warum die Villa verlassen ist?
69
At 00:09:14,833, Character said: Sie ist verflucht.
70
At 00:09:16,875, Character said: Nick... Das ist ein schlechter Ort.
71
At 00:09:20,125, Character said: Mom hat gesagt, wir sollen hier nicht hin.
72
At 00:09:22,708, Character said: Hör auf zu heulen, Kleiner.
Du hättest ja nicht mitkommen müssen.
73
At 00:09:26,666, Character said: -Mom hat gesagt, bleibt zusammen.
-Dann spiel solange draußen.
74
At 00:09:31,000, Character said: Alle Bewohner starben in
derselben gruseligen Nacht.
75
At 00:09:36,500, Character said: Nur das alte Weib blieb zurück.
76
At 00:09:40,666, Character said: Jeder wusste, dass sie eine Hexe war.
77
At 00:09:44,750, Character said: Aber ihr Flüstern heilte Menschen.
78
At 00:09:49,708, Character said: Also, äh...
79
At 00:09:52,541, Character said: Ich habe den alten Grundriß gefunden,
80
At 00:09:55,500, Character said: aus der Zeit des Baus.
81
At 00:09:58,875, Character said: Das Versteck ist im Boden.
82
At 00:10:02,458, Character said: Alle haben in den Wänden gesucht.
83
At 00:10:05,666, Character said: Aber niemand hat sich den Plan
mal genauer angesehen.
84
At 00:10:26,916, Character said: Bingo.
85
At 00:10:34,250, Character said: Wow.
86
At 00:10:35,875, Character said: Da ist irgendwas.
87
At 00:10:44,916, Character said: Da ist es.
88
At 00:10:46,583, Character said: Was ist das?
89
At 00:10:48,416, Character said: Hab' ich doch gesagt, das geheime Archiv.
Lern mal, dein Köpfchen zu benutzen.
90
At 00:10:52,541, Character said: Und, ist das ein Schatz?
Das Gold der Hexe? Zeig her!
91
At 00:10:58,666, Character said: -Wow. 'Ne Kiste?
-Was zum Teufel ist das?
92
At 00:11:01,916, Character said: -Eine Spieluhr? Ist das alles?
-Das ist ein Phonograph.
93
At 00:11:06,083, Character said: Das erste Aufnahmegerät überhaupt.
94
At 00:11:08,208, Character said: Gib her. Gib es mir.
95
At 00:11:11,250, Character said: Ich versuch's.
96
At 00:11:22,750, Character said: Nick, ich habe Angst.
97
At 00:11:26,666, Character said: Was zum Teufel ist das?
'Ne alte Platte oder so was?
98
At 00:11:31,083, Character said: Äh, ich denke, es ist ihr Flüstern.
99
At 00:11:36,458, Character said: Sie haben wohl ihre
Zaubersprüche aufgenommen,
100
At 00:11:39,958, Character said: um sie auf ewig zu erhalten.
101
At 00:12:02,500, Character said: Kommst du jetzt?
102
At 00:12:10,916, Character said: Er wurde hier gefunden.
103
At 00:12:16,791, Character said: Die Jugendlichen haben es
erst morgens gemeldet.
104
At 00:12:20,291, Character said: Ungefähr sieben Stunden nach seinem Tod.
105
At 00:12:24,125, Character said: -Todesursache?
-Wir warten noch auf die Autopsie.
106
At 00:12:29,958, Character said: Was ist mit den Anderen?
107
At 00:12:33,125, Character said: Sie waren zu dritt.
Und könnten so etwas nicht tun,
108
At 00:12:37,791, Character said: falls du das meinst.
109
At 00:12:40,125, Character said: Ich kenne sie, das sind gute Kinder.
110
At 00:13:56,125, Character said: Luke.
111
At 00:13:59,541, Character said: Luke, schnall dich an.
112
At 00:16:04,000, Character said: -Guten Morgen, Ma'**.
-Hallo. Sind Sie von der Polizei?
113
At 00:16:07,833, Character said: Ach du... Hi.
114
At 00:16:11,166, Character said: -Ich bin hier wegen...
-Ja, ich weiß.
115
At 00:16:13,875, Character said: Ich werde uns einen Tee kochen.
Bring Willie ins Bett.
116
At 00:16:20,625, Character said: Du siehst echt fertig aus.
117
At 00:16:23,750, Character said: -Und du...siehst gut aus.
-Komm rein.
118
At 00:16:28,208, Character said: Erzähl mal, was hast du so gemacht?
119
At 00:16:32,166, Character said: Ich dachte, du bist weggezogen,
weil du dich nie gemeldet hast.
120
At 00:16:36,375, Character said: Nun, ich...ich hatte viel zu tun.
121
At 00:16:41,458, Character said: Und dann später hat es sich...
komisch angefühlt.
122
At 00:16:44,875, Character said: Oh. Und wie geht's dir so?
Bist du verheiratet, hast du Kinder?
123
At 00:16:51,958, Character said: Einen Sohn.
124
At 00:16:55,958, Character said: Ich habe jetzt drei Kinder.
125
At 00:16:59,791, Character said: -War das deine Älteste, an der Tür?
-Äh, nein.
126
At 00:17:03,666, Character said: Das ist meine Stieftochter, Yana.
Die Tochter meines Mannes,
127
At 00:17:07,500, Character said: -aus seiner erster Ehe.
-Nick hat mir erzählt, dass dein Mann...
128
At 00:17:11,708, Character said: Ja. Er ist im März gestorben.
129
At 00:17:15,333, Character said: -Herzinfarkt.
-Mein Beileid.
130
At 00:17:17,916, Character said: Danke.
131
At 00:17:20,791, Character said: Ach ja... Sprechen wir nicht
mehr über die Vergangenheit.
132
At 00:17:25,083, Character said: Willst du...
Download Subtitles Whisper Of The Witch in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Goldbergs.2013.S10E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
SDDE-631uc
HEZ-756.en.whisperjav
The Gilded Age 202.srt - eng(2)
Missax- Its Been A While 2021
Kill.or.Be.Killed.1976.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Kill.and.Kill.Again.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng
(nonton.movie) Splendor In The Grass (1961)
The.Mentalist.S01E02.720p.BDRip.x264_Track04
Baby.Assassins.Nice.Days.2024.1080p.Japanese.WEB-DL.HEVC.x265.BONE
Whisper Of The Witch chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Whisper Of The Witch, Translate Whisper Of The Witch srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up