[DownSub.com] maa Movie Subtitles

Download [DownSub com] maa Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:05:45,167 --> 00:05:46,805 Tie its mouth. 2 00:07:50,247 --> 00:07:52,238 Put them in the cages and take them to the yard. 3 00:08:19,647 --> 00:08:21,877 Hold it. Come on, take it. Don't be scared. 4 00:08:22,167 --> 00:08:23,486 You. . . hold this. - No! 5 00:08:23,607 --> 00:08:25,598 Come on, now. - All right, sir. 6 00:08:27,247 --> 00:08:30,876 Make sure it's fed milk regularly. - Milk? ! 7 00:08:31,167 --> 00:08:32,964 Go on. - Sure! Milk! 8 00:08:35,967 --> 00:08:38,845 What's going to happen to the boss' business. . . 9 00:08:39,167 --> 00:08:41,556 of trapping young animals and selling them to circuses and zoos. . . 10 00:08:41,886 --> 00:08:46,563 if animals take to family planning? - Moron ! 11 00:08:46,967 --> 00:08:51,836 Animals don't need family planning. They don't proliferate like humans. 12 00:08:52,367 --> 00:08:56,883 Population isn't a problem. . . look at the vast forests. 13 00:08:59,167 --> 00:09:02,557 The cheetah is a breed apart. . . between a cat and a tiger. 14 00:09:03,167 --> 00:09:08,878 Like you. Something between a horse and a donkey, a mule. Get the milk. 15 00:09:09,167 --> 00:09:11,158 Hold this. - No! You do the holding. 16 00:09:11,567 --> 00:09:14,559 I'll go get the milk. - Your uncle is bringing your milk. 17 00:09:22,247 --> 00:09:24,158 Maa ( Mother) 18 00:09:27,607 --> 00:09:29,598 Your mother has gone to the temple. 19 00:09:54,167 --> 00:09:57,159 Inside the temple with your shoes on? Take your shoes off. 20 00:09:58,167 --> 00:09:59,964 Will you take your shoes off? 21 00:10:04,167 --> 00:10:06,158 Now say your prayers. 22 00:10:08,887 --> 00:10:11,162 No! Don't touch my feet. Pray to God. 23 00:10:12,567 --> 00:10:16,560 You are my Goddess, Maa. This God isn't any bigger for me. 24 00:10:17,487 --> 00:10:21,560 You're incorrigible. And look at you. You're dirty. Look in the mirror. 25 00:10:22,167 --> 00:10:25,955 Why look in the mirror? I can see myself in your eyes. 26 00:10:26,647 --> 00:10:29,161 Do you know what they say? - What? 27 00:10:29,567 --> 00:10:35,722 That there's no one as handsome as your son ! 28 00:10:36,167 --> 00:10:39,159 Handsome! Now come here. 29 00:10:41,167 --> 00:10:45,160 You're hurting, Maa ! Now forget about my looks. I'm hungry! 30 00:10:45,607 --> 00:10:49,805 You haven't had lunched? - Have I ever lunched without you? 31 00:10:50,967 --> 00:10:52,161 Let's go, mom. 32 00:10:56,167 --> 00:10:58,158 Hurry up, Maa. I'm famished ! 33 00:10:58,567 --> 00:11:01,161 You're a full-grown man. . . you still can't feed yourself? 34 00:11:01,567 --> 00:11:04,161 Even when I'm old and doddering, I'll have you feed me. 35 00:11:04,807 --> 00:11:07,640 I'm not going to last that long. - Don't say that. 36 00:11:08,167 --> 00:11:12,160 Nothing can happen to my Maa. - You know why I went to the temple? 37 00:11:13,247 --> 00:11:15,807 To ask for a bride for you. I'd be relieved ! 38 00:11:17,007 --> 00:11:21,683 I'm going to relieve anyone who tries to relieve my Maa ! 39 00:11:22,687 --> 00:11:25,884 A wife might be the driving force behind a man, a companion and so on. 40 00:11:26,167 --> 00:11:32,163 But she can't take a mother's place. - Enough of flattery. Now eat. 41 00:11:33,767 --> 00:11:35,883 What is it? - The baby cheetah won't drink milk. 42 00:11:36,167 --> 00:11:41,161 It's whining for its mother. - I'll take care of it. Now go away. 43 00:11:43,647 --> 00:11:47,959 You're a grown-up, you still can't feed yourself. And this one's a baby. 44 00:11:48,367 --> 00:11:51,165 Doesn't it need its mother? - Just a couple of days. . . 45 00:11:51,567 --> 00:11:55,162 then it'll start drinking milk. - I've told you so many times. . . 46 00:11:55,967 --> 00:11:59,676 not to take cubs away from their mothers. It's sin. 47 00:12:00,567 --> 00:12:04,958 But you won't listen ! - I'm not like the other hunters. 48 00:12:05,167 --> 00:12:07,761 I don't kill them. I don't inflict wounds. 49 00:12:08,087 --> 00:12:11,841 I just trap them and I sell them to circuses. That's no sin. 50 00:12:12,247 --> 00:12:14,841 Besides, this is my livelihood. - Do you need to do all this? 51 00:12:15,167 --> 00:12:19,638 By the grace of God, we have everything. . . properties, estates. 52 00:12:20,167 --> 00:12:23,159 Give it up, son. This is sin. I'm requesting you. 53 00:12:25,167 --> 00:12:27,965 Can I make a small request? - Go on. 54 00:12:30,167 --> 00:12:34,046 Lunch is getting cold. May I. . . ? 55 00:12:34,967 --> 00:12:40,644 You are a mite too clever. You always try to evade this topic. 56 00:12:46,047 --> 00:12:47,036 What? 57 00:12:49,927 --> 00:12:51,838 No point telling you anything. 58 00:14:02,647 --> 00:14:04,478 Best wishes for your new business. 59 00:14:13,047 --> 00:14:15,163 This is Kapoor. From Bombay. 60 00:14:15,567 --> 00:14:19,719 Hello Mr Kapoor, how are you? Yes, I've received your pay order. 61 00:14:20,167 --> 00:14:23,557 But I'm sorry I'll have to return your money. 62 00:14:24,527 --> 00:14:27,678 Now how do I answer this why? Too many takers for too few animals. 63 00:14:28,167 --> 00:14:30,761 I have 8 or 10 customers waiting right here. 64 00:14:33,167 --> 00:14:36,955 I can't sell an arm to someone and a leg to another bidder! 65 00:14:41,167 --> 00:14:43,556 Listen Balraj. . . - Yes? 66 00:14:44,047 --> 00:14:46,766 We have a long-standing relationship. We go back to the times when. . . 67 00:14:47,167 --> 00:14:51,638 you used to be Mr Gopaldas' manager. You must accept my advance. 68 00:14:52,087 --> 00:14:58,959 You didn't ditch Gopaldas because we go back years. 69 00:14:59,567 --> 00:15:03,765 You're here because I sell cheaper. 70 00:15:04,167 --> 00:15:09,764 No matter, but he's our client now. And we mustn't turn off clients. 71 00:15:12,167 --> 00:15:15,955 If you want it, he can pay up double the amount as advance. Right? 72 00:15:16,247 --> 00:15:22,163 Why just 20,000? I'll put up 40,000 for you. 73 00:15:23,607 --> 00:15:27,964 Here you are. - Let's take the order, partner. 74 00:15:34,167 --> 00:15:39,878 6 cheetahs, 2 tigers and a bear cub. 75 00:15:45,887 --> 00:15:48,720 You're taking my order too. I'm doubling the advance. 76 00:15:49,807 --> 00:15:52,560 But. . . - No buts, partner. 77 00:15:52,967 --> 00:15:56,642 In business, we don't discriminate between clients. 78 00:15:57,567 --> 00:16:00,161 Here's your advance. And here's my list. 79 00:16:00,607 --> 00:16:02,484 Mine too. - And mine. 80 00:16:10,167 --> 00:16:15,161 To make a killing, you lead the sheep to the altar. 81 00:16:19,167 --> 00:16:24,161 This game is part of business. Had we not put up this act. . . 82 00:16:24,807 --> 00:16:27,162 we wouldn't have bagged these orders. . . and these advances. 83 00:16:29,127 --> 00:16:32,164 You agree I ** a genius? - I've known it all along. 84 00:16:33,167 --> 00:16:37,365 Now that we've taken the advances, where do find the animals? 85 00:16:42,167 --> 00:16:50,359 The only one who can give us all these animals, is Vijay. 86 00:16:50,967 --> 00:16:58,840 I can't sell to you. Mr Gopaldas is my sole agent, and you know it. 87 00:16:59,887 --> 00:17:05,837 I know the whys and hows about your quitting, and going it on your own. 88 00:17:07,567 --> 00:17:12,721 Who doesn't aspire? Every employee wants to make boss someday. 89 00:17:13,767 --> 00:17:17,157 For a man who has lived all his life in subservience it means a lot. . . 90 00:17:17,686 --> 00:17:20,564 to be able to stand up on his own two feet. Ask me. 91 00:17:21,166 --> 00:17:24,556 But for such lofty ideals, you are a rogue. 92 00:17:25,406 --> 00:17:30,800 You didn't work for your money. You cheated Mr Gopaldas out of it. 93 00:17:31,287 --> 00:17:35,758 Doesn't concern you, I'd say. You sell, and I'm here to buy. 94 00:17:36,167 --> 00:17:42,083 I'm willing to pay twice as much as Mr Gopaldas would. Go on, count it. 95 00:17:46,167 --> 00:17:48,681 Who do you think you are? Shut that trap! 96 00:17:50,167 --> 00:17:52,965 I wouldn't be seen talking with ingrates like you. . . 97 00:17:53,327 --> 00:17:56,876 let alone do business! - Mr Vijay! I'm a customer! 98 00:17:57,167 --> 00:18:00,318 One is polite to a customer. I'm not begging you, ** I? 99 00:18:30,727 --> 00:18:33,036 Hello Uncle Gopaldas! 100 00:18:35,167 --> 00:18:41,163 You'd rather wish me good morning ! And what news of the jungle king? 101 00:18:41,607 --> 00:18:46,761 The jungle is fine, and so is the king. How have you been? 102 00:18:47,167 --> 00:18:51,167 I haven't yet let you in on news! Nimmi is here. From America. 103 00:18:51,167 --> 00:18:53,806 Nimmi? Who's Nimmi? 104 00:18:55,287 --> 00:18:57,357 Nimmi ! My daughter! Have you forgotten her? 105 00:18:57,807 --> 00:19:03,165 Yes! Went off to America, didn't she? Haven't seen her in years. Sorry. 106 00:19:05,687 --> 00:19:07,564 She wants to film animals? 107 00:19:08,967 --> 00:19:10,958 You're coming with her, aren't you? 108 00:19:11,167 --> 00:19:13,806 No? Well all right, when is she expected? 109 00:19:14,167 --> 00:19:18,365 Say in 4 or 5 days. - Very well, please call me. . . 110 00:19:18,567 --> 00:19:22,560 before she sets out. You're welcome. Please consider my house your home. 111 00:19:27,087 --> 00:19:32,764 200 ! You used to tip 5s and 10s, when you came with Mr Gopaldas. 112 00:19:33,167 --> 00:19:37,683 Hundreds now! Hit the jackpot? - You're...
Music ♫