Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Mandela Effect Amzn Eng (2019) in any Language
The Mandela Effect Amzn Eng (2019) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,657, Character said: [slow dramatic music]
2
At 00:00:27,375, Character said: [Brendan] How many?
3
At 00:00:30,856, Character said: How many trials will it take
for this rat to run this maze
4
At 00:00:33,468, Character said: without making any mistakes?
5
At 00:00:37,037, Character said: How quickly will the rat
complete the maze each time?
6
At 00:00:41,954, Character said: Over multiple trials,
will he get faster?
7
At 00:00:46,785, Character said: Over time,
rats tend to run the maze
8
At 00:00:48,918, Character said: with fewer and fewer errors.
9
At 00:00:52,617, Character said: Soon, they eliminate
the errors altogether
10
At 00:00:56,143, Character said: and move faster.
11
At 00:00:57,796, Character said: As the rat moves, it's creating
12
At 00:00:59,842, Character said: an internal map of its world.
13
At 00:01:02,975, Character said: Researchers use maze studies
14
At 00:01:04,542, Character said: to help identify
general principles
15
At 00:01:06,066, Character said: about learning and memory,
16
At 00:01:08,677, Character said: and what they learn can be
applied to other species.
17
At 00:01:13,290, Character said: Even us.
18
At 00:01:16,467, Character said: I design games.
19
At 00:01:19,035, Character said: I code.
In video games, we come
across these principles
20
At 00:01:22,778, Character said: each time we play.
21
At 00:01:24,867, Character said: They are designed
so we use our memory
22
At 00:01:28,000, Character said: to learn, adapt and advance.
23
At 00:01:32,657, Character said: Without our memory,
we'd get nowhere.
24
At 00:02:41,726, Character said: [seagulls cawing]
25
At 00:02:49,343, Character said: [waves crashing]
26
At 00:03:08,100, Character said: [Brendan] Okay.
27
At 00:03:09,189, Character said: Other arm.
28
At 00:03:11,408, Character said: Sam, honey, put George down
29
At 00:03:13,105, Character said: or you're going to
get lotion on him.
30
At 00:03:23,333, Character said: [waves lapping]
31
At 00:03:27,468, Character said: You guys need napkins?
32
At 00:03:29,513, Character said: [both] Yes, please.
33
At 00:03:31,298, Character said: -Jinx.
-Jinx.
34
At 00:03:39,567, Character said: [birds chirping]
35
At 00:03:41,525, Character said: [wind blowing]
36
At 00:03:47,096, Character said: [seagull cawing]
37
At 00:04:00,892, Character said: Hey, Sam?
38
At 00:04:03,504, Character said: -Where are you going?
-We're just going
to find shells.
39
At 00:04:06,158, Character said: I won't go into the water.
40
At 00:04:09,901, Character said: Okay, just stay where
we can see you.
41
At 00:04:13,601, Character said: [Brendan] Sam.
42
At 00:04:15,255, Character said: My precious Sam.
43
At 00:04:17,300, Character said: ♪ You must remember this
44
At 00:04:20,172, Character said: Becoming parents gave
Claire and I a greater
sense of purpose.
45
At 00:04:23,785, Character said: [man on TV] He told me enough.
46
At 00:04:26,309, Character said: [Darth Vader]
Luke, I ** your father.
47
At 00:04:30,748, Character said: Whoa.
48
At 00:04:33,316, Character said: [Brendan] Every day
brought with it new memories.
49
At 00:04:36,276, Character said: Each one sacred in its own way.
50
At 00:04:38,278, Character said: [both] "Scaredy-bear.
51
At 00:04:39,975, Character said: Scaredy-bear." Teased Brother.
52
At 00:04:43,283, Character said: "And that's quite enough
of that," added Papa Bear.
53
At 00:04:47,809, Character said: [waves crashing]
54
At 00:04:57,862, Character said: [seagulls cawing]
55
At 00:05:01,170, Character said: [dramatic piano music]
56
At 00:05:15,576, Character said: [sobbing]
57
At 00:05:33,985, Character said: [priest] "And the wolf
shall dwell with the lamb.
58
At 00:05:37,075, Character said: The leopard will lie
down with the young goat.
59
At 00:05:40,340, Character said: The calf and the young
lion will feed together.
60
At 00:05:43,778, Character said: And a little child
will lead them."
61
At 00:05:47,085, Character said: God's telling us here
62
At 00:05:48,826, Character said: that no matter how bad
things seem right now,
63
At 00:05:52,047, Character said: something better
is waiting for us.
64
At 00:06:39,486, Character said: It doesn't feel real.
65
At 00:06:47,363, Character said: I don't feel real.
66
At 00:06:52,150, Character said: I know exactly what you mean.
67
At 00:07:08,210, Character said: [Claire crying]
68
At 00:07:13,302, Character said: [birds cawing]
69
At 00:07:19,917, Character said: What's this?
70
At 00:07:22,572, Character said: I just, I thought we should
start putting stuff away.
71
At 00:07:25,967, Character said: It's been months.
72
At 00:07:29,492, Character said: I don't think I'm ready yet.
Can we [stammers]
just leave everything
73
At 00:07:31,712, Character said: the way that Sam left it?
74
At 00:07:35,846, Character said: -[sighs]
-I'm sorry.
75
At 00:07:37,282, Character said: I should've talked to you first.
76
At 00:07:39,459, Character said: At least for a little while.
I mean, just I don't
think I'm ready to
77
At 00:07:42,592, Character said: shove the memory
of her into the attic.
78
At 00:07:44,289, Character said: That's not what I'm doing.
79
At 00:07:45,290, Character said: Her books, no, no.
80
At 00:07:48,772, Character said: These...
81
At 00:07:51,427, Character said: These are...
82
At 00:07:55,518, Character said: [soft ambient music]
83
At 00:08:00,784, Character said: [Claire] These are what?
84
At 00:08:02,525, Character said: These are her favorite things.
85
At 00:08:14,711, Character said: [wind blowing]
86
At 00:08:21,892, Character said: [rumbling heartbeat]
87
At 00:08:33,251, Character said: [Brendan sighs]
88
At 00:08:36,777, Character said: [dishes rattling]
89
At 00:08:53,576, Character said: [glass clinking]
90
At 00:08:59,147, Character said: -Oh, Schmidt.
-Jesus Christ.
91
At 00:09:01,758, Character said: -Oh, Matt?
What are you doing?
-Sorry, you said
92
At 00:09:03,499, Character said: I could crash here
if I can't drive.
93
At 00:09:05,632, Character said: -Jesus.
-I, I was, um, I was
going to sleep in the garage.
94
At 00:09:08,112, Character said: I thought somebody
was breaking in.
95
At 00:09:09,679, Character said: I g***t hungry. [laughs]
96
At 00:09:14,510, Character said: [Brendan laughs] All right,
let's keep it down.
97
At 00:09:15,685, Character said: Your sister is sleeping.
98
At 00:09:18,732, Character said: So, what's the occasion?
99
At 00:09:19,907, Character said: Do I need one?
100
At 00:09:22,431, Character said: You're good, though?
101
At 00:09:23,693, Character said: Yeah.
102
At 00:09:24,781, Character said: Yeah, I'm good. I'm...
103
At 00:09:27,523, Character said: I'm seeing someone.
104
At 00:09:29,873, Character said: Cool.
105
At 00:09:31,179, Character said: -Cool.
-Yeah, yeah.
106
At 00:09:32,746, Character said: I, uh, figure you
107
At 00:09:34,399, Character said: probably don't
want to hear about it, but.
108
At 00:09:36,532, Character said: No, dude.
109
At 00:09:38,142, Character said: It's nice to hear
about something happy.
110
At 00:09:42,190, Character said: Honestly.
111
At 00:09:45,976, Character said: Mind if I ask you something?
112
At 00:09:47,108, Character said: It's going to sound weird.
113
At 00:09:48,500, Character said: Mm-mm.
114
At 00:09:50,111, Character said: You remember the children's
115
At 00:09:51,547, Character said: book when you were
growing up about
116
At 00:09:53,201, Character said: the family of bears?
117
At 00:09:54,942, Character said: The Berenstein Bears.
118
At 00:09:57,031, Character said: Berenstein, S-T-E-I-N.
119
At 00:09:58,728, Character said: Yeah, Stein, they were Jewish.
120
At 00:10:02,689, Character said: [bottle clanks]
121
At 00:10:12,176, Character said: -What?
-Stain, Berenstain.
122
At 00:10:16,224, Character said: -Huh.
-It's weird, right?
123
At 00:10:18,487, Character said: [Matt] Yeah.
124
At 00:10:22,709, Character said: [soft ambient music]
125
At 00:10:23,840, Character said: [keyboard clicking]
126
At 00:10:56,307, Character said: Okay. Look, I have
a ton of client meals today.
127
At 00:10:58,483, Character said: -I really need you
out of the kitchen.
-Oh, I'm sorry.
128
At 00:11:00,485, Character said: Matt, Matt's asleep
in the garage, so...
129
At 00:11:02,749, Character said: Okay.
130
At 00:11:08,755, Character said: Sure you're ready
to get back to work?
131
At 00:11:11,453, Character said: I mean,
you can take more time off
if you think you need it.
132
At 00:11:15,109, Character said: No, I like the work.
133
At 00:11:17,067, Character said: Just, I need to
focus on something.
134
At 00:11:20,462, Character said: How about you?
135
At 00:11:32,822, Character said: Babe, do you remember this?
136
At 00:11:35,433, Character said: I mean, do you remember
where this was taken?
137
At 00:11:37,958, Character said: Yeah, it's Griffith Observatory.
138
At 00:11:40,700, Character said: Yeah, but is that
how you remember it?
139
At 00:11:44,921, Character said: I mean, is that where we were?
140
At 00:11:48,142, Character said: [laughs] I swear, I remember
taking this photograph,
141
At 00:11:51,623, Character said: but we were in Seattle.
We were visiting
your parents and,
142
At 00:11:53,974, Character said: and, uh, and you were really
mad at your mom and, uh,
143
At 00:11:58,065, Character said: we were at the
Pacific Science Center.
144
At 00:12:03,157, Character said: That doesn't ring any bells?
145
At 00:12:06,682, Character said: No, you're confused.
146
At 00:12:08,162, Character said: It's Griffith Observatory
and, um, yeah,
147
At 00:12:11,818, Character said: I was really mad at my mom
but they were,...
Download Subtitles The Mandela Effect Amzn Eng (2019) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY.eng
[DownSub.com] maa
The.Paragon.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX
Deathstalker .1983. 720p
SHKD-389
La fabuleuse aventure de Marco Polo_(Marco the Magnificent)_1965_BDRip_
the.hunting.wives.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]
Boushoku no Berserk 09
Detective Chinatown
ONLY 5 Exercises to Stay Fit, Strong & Young After 50
The Mandela Effect Amzn Eng (2019) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Mandela Effect Amzn Eng (2019) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up