Norma.Antara.Mertua.dan.Menantu.2025.NF.WEBDL Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:17,583 --> 00:00:22,A TRUE STORY BY NORMA RISMA

00:00:25,833 --> 00:00:30,Marriage
is supposed to be once-in-a-lifetime.

00:00:32,000 --> 00:00:33,Unfortunately,

00:00:34,542 --> 00:00:36,not all mistakes

00:00:37,875 --> 00:00:39,or betrayals

00:00:41,875 --> 00:00:44,can be forgiven by the word "Sorry".

00:00:50,875 --> 00:00:54,Like what happened in my marriage.

00:01:00,208 --> 00:01:01,The betrayal,

00:01:03,250 --> 00:01:06,it was my husband who did it.

00:01:08,125 --> 00:01:11,With someone I should have respected…

00:01:11,208 --> 00:01:13,PRESIDING JUDGE

00:01:13,875 --> 00:01:17,…and the one who should love me the most.

00:01:38,250 --> 00:01:40,A FEW MONTHS EARLIER

00:01:42,042 --> 00:01:44,Our topic this morning is…

00:01:44,708 --> 00:01:47,"The Role of Mothers in Islam"

00:01:47,917 --> 00:01:49,Kindly have your notes ready.

00:01:49,625 --> 00:01:51,Let's learn together later, shall we?

00:01:54,917 --> 00:01:56,You're just walking around aimlessly!

00:01:56,875 --> 00:01:58,They haven't arrived yet, Mom!

00:02:00,458 --> 00:02:04,Norma has set aside one for you, Mom.

00:02:04,500 --> 00:02:06,Everyone ready?

00:02:06,458 --> 00:02:08,As the saying goes…

00:02:09,375 --> 00:02:13,Heaven lies under the feet

00:02:13,708 --> 00:02:14,of mothers.

00:02:14,917 --> 00:02:18,Mother is the first school,

00:02:18,292 --> 00:02:20,and also primary for her children.

00:02:20,958 --> 00:02:23,So if a mother succeeds…

00:02:23,792 --> 00:02:26,…to raise her children to be good humans,

00:02:26,667 --> 00:02:29,the society will also
become a strong society.

00:02:29,500 --> 00:02:31,Mom, can I go out for a while?

00:02:31,542 --> 00:02:35,Because a mother's love
is always easy.

00:02:35,792 --> 00:02:37,Where is Anton?

00:02:37,167 --> 00:02:38,He's sick, Boss!

00:02:38,792 --> 00:02:40,Nauseous!

00:02:40,083 --> 00:02:41,Have you told him to
seek medical treatment?

00:02:41,708 --> 00:02:44,Yes, Boss, he has been absent
for a few days now.

00:02:44,583 --> 00:02:47,- Maybe he's been cursed, Sir.
- Hey, watch your mouth!

00:02:48,458 --> 00:02:50,BANTEN GRAND MOSQUE'S ISLAMIC STUDY

00:02:50,250 --> 00:02:51,Stop!

00:02:57,125 --> 00:02:59,That's why you should learn to drive!

00:02:59,208 --> 00:03:02,If Anton is absent like this,
you don't have to wait for me.

00:03:02,167 --> 00:03:03,That woman has arrived, Boss!

00:03:05,750 --> 00:03:09,My apologies, I was delayed
due to an unforeseen issue.

00:03:09,500 --> 00:03:11,Fine Sir, the main thing is
you've arrived safely.

00:03:11,292 --> 00:03:12,Is everything ready?

00:03:12,208 --> 00:03:13,All done, but there's still one more left.

00:03:14,000 --> 00:03:14,- Okay.
- This is so heavy.

00:03:14,917 --> 00:03:17,Miss, I'm sorry for making
you wait so long.

00:03:17,917 --> 00:03:19,It's okay!

00:03:20,458 --> 00:03:24,These are for mothers and kids
of our religious study group.

00:03:24,792 --> 00:03:28,Calm down!

00:03:28,750 --> 00:03:31,- Well, you know.
- Easy… Easy…!

00:03:31,167 --> 00:03:34,Kids, take it easy!

00:03:34,167 --> 00:03:35,Children…

00:03:35,625 --> 00:03:37,You're welcome!

00:03:37,333 --> 00:03:41,- When you have one, go study again!
- Thank you, Miss!

00:03:41,125 --> 00:03:42,- What is that?
- Me!

00:03:42,667 --> 00:03:44,- Here you go.
- Thank you.

00:03:44,083 --> 00:03:46,Yeah. Share them, okay? Here.

00:03:46,500 --> 00:03:48,Is everything done, Miss?

00:03:48,792 --> 00:03:49,Yes, it's done.

00:03:50,000 --> 00:03:52,- Thank you, Sir.
- My pleasure!

00:03:52,250 --> 00:03:54,And thank you to the driver as well!

00:03:54,708 --> 00:03:57,Oh right, let me introduce
my boss, Mr. Irfan.

00:03:57,417 --> 00:04:00,If it weren't for him,
I could go back and forth by motorcycle.

00:04:00,917 --> 00:04:02,It took an hour!

00:04:03,583 --> 00:04:04,Irfan!

00:04:11,458 --> 00:04:14,Hey, I think we've met before, right?

00:04:14,417 --> 00:04:16,You seem familiar.

00:04:16,333 --> 00:04:17,He's hitting on you!

00:04:17,958 --> 00:04:21,Ah, I'm being serious! Where did we meet?

00:04:21,375 --> 00:04:22,What did you say your name was?

00:04:22,875 --> 00:04:26,Sorry,
I haven't said my name yet.

00:04:26,917 --> 00:04:28,I'm Norma, Sir.

00:04:28,917 --> 00:04:29,Norma from SMANDA?

00:04:30,000 --> 00:04:32,Are you from SMANDA too?

00:04:34,667 --> 00:04:37,I'm Irfan Wardana, Social Three!

00:04:37,333 --> 00:04:40,- You're head of pencak silat, right?
- I'm the vice-chairman.

00:04:40,375 --> 00:04:41,Oh!

00:04:42,000 --> 00:04:43,This shows…

00:04:43,208 --> 00:04:48,…how important a mother's
role is in Islam.

00:04:50,125 --> 00:04:52,Miss, we're sorry,
we have to take our leave now.

00:04:52,917 --> 00:04:53,Can I have your phone?

00:04:53,958 --> 00:04:57,No way, the boss
is asking for a phone?

00:04:57,625 --> 00:04:58,Just buy one!

00:04:58,958 --> 00:05:01,Your phone number, I mean. May I have it?

00:05:03,917 --> 00:05:07,No, thank you, Sir. I have to go now.

00:05:07,083 --> 00:05:07,Peace be upon you.

00:05:08,000 --> 00:05:10,- Peace be upon you.
- Miss, sorry, you forgot this.

00:05:10,708 --> 00:05:14,Oh, the staff here will
take care of it later.

00:05:14,083 --> 00:05:15,- His name is Mr. Unim.
- Okay.

00:05:16,208 --> 00:05:18,- Peace be upon you.
- Peace be upon you.

00:05:28,792 --> 00:05:31,Hey, let's get to work!

00:05:44,000 --> 00:05:45,- Sir, the pedicab, please.
- Yes, Ma'**.

00:05:46,042 --> 00:05:50,Mom, do you know Rika,
my old college friend?

00:05:50,958 --> 00:05:54,She now works at SD Tunas Bangsa.

00:05:55,667 --> 00:05:58,She asked me to work there, Mom…

00:05:58,292 --> 00:06:02,…to replace a religious teacher there.

00:06:03,292 --> 00:06:07,Their teacher just resigned
after marital leave.

00:06:07,792 --> 00:06:11,What do you think if I move there?

00:06:11,542 --> 00:06:13,The salary is quite good.

00:06:13,167 --> 00:06:16,You barely help me at the stall
while working at the TPA,

00:06:17,500 --> 00:06:19,why do you think you can be a teacher?

00:06:19,250 --> 00:06:23,Well, I'm pretty sure, Mom.
I will arrange the time later.

00:06:23,292 --> 00:06:25,It would be a pity to miss it.

00:06:26,833 --> 00:06:27,May I?

00:06:32,208 --> 00:06:33,Who's here, Mom?

00:06:34,042 --> 00:06:36,- Peace be upon you.
- Peace be upon you.

00:06:36,792 --> 00:06:38,Peace be upon you

00:06:41,333 --> 00:06:42,Dad!

00:07:00,375 --> 00:07:01,Dad!

00:07:02,333 --> 00:07:05,- My dear!
- Why didn't you tell me before?

00:07:06,292 --> 00:07:08,Surprise!

00:07:08,208 --> 00:07:10,If I had known,
I would've bought you Bang Cukit's Apem!

00:07:10,333 --> 00:07:11,Let's see ya!

00:07:11,458 --> 00:07:13,Koh Akin gave you a day off?

00:07:14,458 --> 00:07:16,Koh Akin's sibling
is having a wedding.

00:07:16,875 --> 00:07:20,He is busy with the wedding,
so the shop is closed now!

00:07:21,417 --> 00:07:23,Alright,
I'll take the food to the kitchen.

00:07:23,625 --> 00:07:25,It's okay, I'll take care of it!

00:07:29,708 --> 00:07:31,I'll be in the back room!

00:07:40,625 --> 00:07:44,How's your mother?

00:07:45,000 --> 00:07:47,Well, the same…

00:07:48,167 --> 00:07:50,- The same?
- Yes.

00:07:51,833 --> 00:07:55,She still sells chicken noodles
when there are orders.

00:07:55,542 --> 00:07:59,She tends to keep to herself while free.

00:07:59,458 --> 00:08:01,As if you don't know her at all.

00:08:01,417 --> 00:08:03,Well, I was just asking how she is.

00:08:08,000 --> 00:08:09,Mom!

00:08:13,833 --> 00:08:16,Mom, come to the town square
with me and Dad!

00:08:16,750 --> 00:08:18,Come and buy Bang Cukit's Apem.

00:08:18,167 --> 00:08:19,You go!

00:08:19,292 --> 00:08:22,Come on, Mom!
We rarely go out together.

00:08:22,958 --> 00:08:24,Only this once, please!

00:08:24,125 --> 00:08:25,You should go!

00:08:25,292 --> 00:08:27,- My dear!
- Yes, Dad?

00:08:27,333 --> 00:08:29,It's okay, let's just go together!

00:08:29,958 --> 00:08:31,Alright then, I'm going now.

00:08:33,250 --> 00:08:36,- Peace be upon you.
- Peace be upon you.

00:08:43,542 --> 00:08:44,Let's go!

00:08:44,667 --> 00:08:46,BANG CUKIT'S APEM

00:08:46,208 --> 00:08:47,Here you go.

00:08:47,250 --> 00:08:49,- Thank you very much.
- Sure.

00:08:49,333 --> 00:08:51,In the name of Allah.

00:09:00,000 --> 00:09:01,Dad…

00:09:02,792 --> 00:09:05,Dad, why don't you want
to move your job here?

00:09:05,500 --> 00:09:08,Keep me company, I'm getting lonely.

00:09:11,000 --> 00:09:14,Well, Dad's livelihood is in Jakarta.

00:09:14,500 --> 00:09:18,What job would I do if I worked here?

00:09:18,917 --> 00:09:20,The salary here isn't much either.

00:09:20,958 --> 00:09:24,It's because you want
to be far from Mom, right?

00:09:26,708 --> 00:09:31,Once you have a partner, you'll forget me.

00:09:31,958 --> 00:09:33,You will...

Download Subtitles Norma Antara Mertua dan Menantu 2025 NF WEBDL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles