Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Rainmaker E02 in any Language
The Rainmaker E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,138, Character said: - Previously on
"The Rainmaker."
2
At 00:00:06,339, Character said: - This is Rudy Baylor.
He's the best in our class.
3
At 00:00:08,643, Character said: Mrs. Black's son was admitted
to North City General.
4
At 00:00:11,378, Character said: Sadly, he passed.
5
At 00:00:12,780, Character said: - They killed him.
6
At 00:00:14,381, Character said: - [groans]
- Stop it, both of you!
7
At 00:00:16,684, Character said: - I need you to move out.
8
At 00:00:18,519, Character said: - All men are equal
under the law.
9
At 00:00:20,621, Character said: Who believes that? You.
- Are you okay?
10
At 00:00:22,355, Character said: - You're bold enough to come
late to your first meeting.
11
At 00:00:23,958, Character said: - Fired?
12
At 00:00:25,026, Character said: What were you thinking
13
At 00:00:26,293, Character said: arguing with Leo Drummond
on your first day?
14
At 00:00:27,862, Character said: - Called every reputable firm
in town ain't nobody's hiring.
15
At 00:00:30,698, Character said: - How about
a not-so-reputable one?
16
At 00:00:32,365, Character said: - Jocelyn Stone.
17
At 00:00:33,534, Character said: Bruiser to my friends.
18
At 00:00:34,869, Character said: - I see you met Deck Shifflet.
- How you doing?
19
At 00:00:36,904, Character said: - Is she on my account?
- She's not even a lawyer yet.
20
At 00:00:38,873, Character said: - Yeah, she's on your account.
21
At 00:00:40,208, Character said: - You g***t to be kidding me.
22
At 00:00:41,642, Character said: - That's the guy
we saw at the hospital.
23
At 00:00:43,678, Character said: - You are Melvin Pritcher,
right?
24
At 00:00:45,046, Character said: - I heard about the fire.
25
At 00:00:46,047, Character said: - Mama, wake up!
26
At 00:00:47,380, Character said: I'm going to get help!
[forceful coughing]
27
At 00:00:49,217, Character said: - I need a client,
you need a lawyer,
28
At 00:00:51,018, Character said: and neither of us has much love
for Tinley Britt.
29
At 00:00:53,988, Character said: - What happens when Leo
finds out that my boyfriend
30
At 00:00:56,256, Character said: is suing his prized client?
31
At 00:00:57,759, Character said: - So it is about you.
32
At 00:00:59,326, Character said: - Why can't it be
about the both of us?
33
At 00:01:00,762, Character said: [tense music]
34
At 00:01:01,896, Character said: - I never forget a face.
35
At 00:01:03,698, Character said: - That's too bad.
36
At 00:01:05,566, Character said: - [gasping and choking]
37
At 00:01:09,570, Character said: [crows cawing]
38
At 00:01:15,375, Character said: - [sighs]
39
At 00:01:19,847, Character said: Hey, Mama.
40
At 00:01:21,749, Character said: [birds singing softly]
41
At 00:01:24,652, Character said: [sighs]
I'm going to find out...
42
At 00:01:27,221, Character said: [sniffles]
43
At 00:01:29,123, Character said: Who did this to you.
44
At 00:01:30,390, Character said: [sighs deeply]
45
At 00:01:32,760, Character said: [The Old Nationals'
"Bad Habits"]
46
At 00:01:34,595, Character said: [vocalizing]
47
At 00:01:36,631, Character said: [bluesy music]
48
At 00:01:39,167, Character said: ♪ ♪
49
At 00:01:44,437, Character said: - ♪ She don't like to see
that I'm running around ♪
50
At 00:01:47,642, Character said: ♪ I've been picking up habits
and getting all over town ♪
51
At 00:01:51,311, Character said: ♪ But I'm moving on, baby ♪
52
At 00:01:54,215, Character said: ♪ ♪
53
At 00:01:58,052, Character said: ♪ You don't slow me down ♪
54
At 00:02:00,655, Character said: ♪ ♪
55
At 00:02:02,723, Character said: ♪ But she said
I'm going backwards... ♪
56
At 00:02:03,423, Character said: - Whoops.
57
At 00:02:04,659, Character said: - ♪ Just as fast as I can ♪
58
At 00:02:06,127, Character said: - Don't get that on my seat.
59
At 00:02:08,229, Character said: Told you to get more napkins.
60
At 00:02:09,630, Character said: - I'm saving the planet.
61
At 00:02:11,464, Character said: You're a mess.
62
At 00:02:12,499, Character said: - You're just jealous
63
At 00:02:13,501, Character said: because this Cubano and I
64
At 00:02:14,902, Character said: are having a spiritual moment
in my mouth.
65
At 00:02:17,337, Character said: Which he's ruining with that.
66
At 00:02:18,840, Character said: He's going in. Come on.
67
At 00:02:21,341, Character said: Bup, bup, bup, bup, bup, bup!
68
At 00:02:22,409, Character said: - What?
69
At 00:02:23,476, Character said: - Disguises.
70
At 00:02:24,477, Character said: - No.
71
At 00:02:26,047, Character said: - ♪ You know
I'm getting fed up ♪
72
At 00:02:27,648, Character said: ♪ Oh, it's getting me down ♪
73
At 00:02:29,684, Character said: [indistinct chatter]
74
At 00:02:31,018, Character said: - Take a seat anywhere.
75
At 00:02:32,419, Character said: - Uh, cataracts.
76
At 00:02:33,521, Character said: Oh, yeah.
- [chuckling] All right.
77
At 00:02:35,056, Character said: ♪ ♪
78
At 00:02:36,691, Character said: [bell rings]
- Bingo.
79
At 00:02:38,693, Character said: - Do you like
strawberry rhubarb?
80
At 00:02:41,829, Character said: - I'm Deandre,
your pretrial services officer.
81
At 00:02:44,966, Character said: - You're not what I expected.
82
At 00:02:46,834, Character said: - You're exactly what
I expected.
83
At 00:02:49,704, Character said: Current employer.
84
At 00:02:51,172, Character said: - I g***t laid off.
85
At 00:02:52,306, Character said: - By?
86
At 00:02:54,008, Character said: - North City Hospital.
87
At 00:02:56,611, Character said: - Occupation.
[bell rings]
88
At 00:02:58,112, Character said: - Nurse.
89
At 00:02:59,347, Character said: - Home address.
90
At 00:03:01,215, Character said: - Someone burned my home down.
91
At 00:03:03,885, Character said: They killed my mother.
92
At 00:03:05,686, Character said: [upbeat rock music playing
on stereo]
93
At 00:03:08,990, Character said: - Looks like you did.
94
At 00:03:10,358, Character said: - No, I did not.
95
At 00:03:12,059, Character said: - Right, you're innocent.
96
At 00:03:13,661, Character said: - [bangs table]
[loudly] I...
97
At 00:03:15,363, Character said: [calmly]
** innocent.
98
At 00:03:17,231, Character said: [Deandre sighs]
99
At 00:03:18,699, Character said: - Do that again,
see how that works for you.
100
At 00:03:20,902, Character said: ♪ ♪
101
At 00:03:23,004, Character said: Current established residence.
102
At 00:03:26,007, Character said: - The Barrow Motel on Willow.
103
At 00:03:28,175, Character said: - OK.
104
At 00:03:29,877, Character said: What can I get for you,
gentlemen?
105
At 00:03:31,646, Character said: [bell rings]
- The, uh, the pie looks good.
106
At 00:03:32,847, Character said: - OK.
107
At 00:03:33,915, Character said: - "Never say no to pie."
108
At 00:03:35,650, Character said: Marcus Aurelius.
109
At 00:03:37,051, Character said: No, we'll get two pies.
110
At 00:03:38,586, Character said: He's buying.
[server chuckles]
111
At 00:03:39,820, Character said: [suspenseful rock music]
112
At 00:03:42,823, Character said: ♪ ♪
113
At 00:03:57,338, Character said: - Boss.
114
At 00:03:58,372, Character said: Pritcher told his probie
115
At 00:03:59,707, Character said: he was staying at a place
called the Barrow.
116
At 00:04:01,008, Character said: - We followed him
to a spot called the Wambaw.
117
At 00:04:02,944, Character said: - Oh. Did you talk to him?
118
At 00:04:04,245, Character said: - I wanted to, but--
- Junior here wanted to.
119
At 00:04:05,546, Character said: But I said we should
float a pass to you first.
120
At 00:04:07,515, Character said: - Good call.
121
At 00:04:08,549, Character said: I'll talk to Nunley.
122
At 00:04:09,884, Character said: - We've g***t the motion
to dismiss coming up,
123
At 00:04:11,585, Character said: and there is no law that says
that we can't talk to this guy.
124
At 00:04:14,288, Character said: I mean, at the very least,
he's a witness.
125
At 00:04:15,957, Character said: - To what?
- I don't know.
126
At 00:04:17,558, Character said: That's why we have
to talk to him.
127
At 00:04:18,693, Character said: - I agree, Boss.
128
At 00:04:19,927, Character said: - Well, I've known Nunley
a long time.
129
At 00:04:22,063, Character said: There's a code.
130
At 00:04:24,598, Character said: It's called
professional courtesy.
131
At 00:04:26,534, Character said: - [scoffs]
Is that what they call it?
132
At 00:04:29,036, Character said: - What about our other
missing nurse?
133
At 00:04:30,771, Character said: - Jackie Lemancyzk.
I just g***t an address on her.
134
At 00:04:32,907, Character said: - Good. Go there.
135
At 00:04:33,941, Character said: - I think Pritcher is
136
At 00:04:34,976, Character said: probably--
- Go talk to her.
137
At 00:04:36,077, Character said: And I'll talk to Nunley.
138
At 00:04:38,779, Character said: Is that in any way unclear?
139
At 00:04:41,082, Character said: - No.
140
At 00:04:42,850, Character said: - ♪ Life was too hard,
that was how I felt ♪
141
At 00:04:45,586, Character said: ♪ Had to learn how to hop back
on the Clydesdale ♪
142
At 00:04:47,722, Character said: ♪ Saddle up and ride out ♪
143
At 00:04:49,056, Character said: ♪ Never one to back down ♪
144
At 00:04:50,858, Character said: ♪ Rolling like a cowboy,
don't know how to act now ♪
145
At 00:04:53,627, Character said: - I cannot believe
I let you talk me into this.
146
At 00:04:55,830, Character said: - If we lose him now,
we lose him forever.
147
At 00:04:57,565, Character said: You know I'm right.
148
At 00:04:58,666, Character said: - I know.
That's what I hate about it.
149...
Download Subtitles The Rainmaker E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
the.hunting.wives.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]
Heads.Of.State.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-pera
SDDE-404.en-en
Peacemaker.S01E10.SWEDISH.WEBRip.x264-ION10-eng
Antboy 2013 BluRay 720p x264 AAC (AtlaN64.Com)
Survivor.S42E09.AMZ.WEB-DLKINGS.English-WWW.MY-SUBS.CO
The.Gardener.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Detour.To.Terror.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Lethal.Weapon.2.1989.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_SDH
Detour.to.Terror.1980.1080p.WEBRip.x264-RARBG
The Rainmaker E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Rainmaker E02, Translate The Rainmaker E02 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up