Download SDDE-404 en-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,803 --> 00:00:06,706
Resistant at first
2
00:00:06,706 --> 00:00:11,945
You're married and have a husband, aren't you?
3
00:00:12,512 --> 00:00:16,616
It's too much, Mr. Matsuda
4
00:00:16,883 --> 00:00:19,919
yes yes yes
5
00:00:20,253 --> 00:00:27,594
That's right, the child is from home
6
00:00:28,828 --> 00:00:35,969
It's also the hardest, but raising children and working as a wife
7
00:00:36,569 --> 00:00:39,572
I don't want to miss myself
8
00:00:42,042 --> 00:00:45,045
degree state
9
00:00:45,045 --> 00:00:48,048
Properly retire every month
10
00:01:03,997 --> 00:01:07,000
Tokyo Shitsubo
11
00:01:07,100 --> 00:01:11,971
Sugiyama Rinkan Outpatient Clinic uses the nurse's own body
12
00:01:11,971 --> 00:01:16,776
Sexual intercourse treatment is popular, and many patients visit the hospital every day.
13
00:01:16,976 --> 00:01:22,015
The point is, foreign to the Bible
14
00:01:22,515 --> 00:01:25,518
Discovered, until ejaculation
15
00:01:26,553 --> 00:01:30,457
Whether you can ejaculate smoothly and without stress,
16
00:01:31,157 --> 00:01:34,494
Supporting such things
17
00:01:34,494 --> 00:01:40,800
The main thing is to shoot inside the vagina basically.
18
00:01:42,068 --> 00:01:43,036
is it common
19
00:01:43,036 --> 00:01:47,507
in the nurse's milk
20
00:01:47,807 --> 00:01:50,810
Like inserting a patient's raw c***k and getting out
21
00:01:52,245 --> 00:01:54,514
The devoted care of nurses
22
00:01:54,514 --> 00:01:57,517
Patients seem to like it
23
00:02:08,962 --> 00:02:17,403
I have a lot of breasts, the nurse
24
00:02:17,904 --> 00:02:20,907
Take it
25
00:02:21,241 --> 00:02:24,244
I'm trying to show you the meaning
26
00:02:24,777 --> 00:02:27,714
I'm letting go near you
27
00:02:27,714 --> 00:02:30,917
There was some resistance at first, but
28
00:02:31,951 --> 00:02:38,391
I would like to support you by telling you that you are doing your best during treatment.
29
00:02:39,092 --> 00:02:44,097
Since our body is already a medical instrument for patients,
30
00:02:45,131 --> 00:02:49,402
I want you to use it as you like for ejaculation,
31
00:02:49,936 --> 00:02:52,539
On the contrary, we are grateful
32
00:02:52,539 --> 00:02:57,277
There are people who use it like that, so it's a guideline
33
00:02:58,411 --> 00:03:03,383
Since many people come here for reproduction,
34
00:03:04,350 --> 00:03:07,053
face each other
35
00:03:07,053 --> 00:03:10,957
It's best to make them happy, isn't it?
36
00:03:12,091 --> 00:03:17,797
My goal is something I think about every day.
37
00:03:18,064 --> 00:03:21,334
check, outpatient nurse, married nurse
38
00:03:21,634 --> 00:03:24,637
A close look at Mr. Aoishishita's day
39
00:03:27,307 --> 00:03:30,510
Tokyo Nishiogikubo 8:00 a.m.,
40
00:03:31,811 --> 00:03:34,814
I visited Aoi's apartment before going to work
41
00:03:34,914 --> 00:03:39,319
So today I was late to work, and with my husband
42
00:03:39,319 --> 00:03:42,455
Even if you leave home after eating breakfast together
43
00:03:43,323 --> 00:03:45,258
are you okay are you okay
44
00:03:45,258 --> 00:03:49,329
It's okay to stay a little longer, but I'm sorry
45
00:03:50,530 --> 00:03:52,899
i won't say i will call you
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,101
Disturb
47
00:03:55,101 --> 00:04:00,039
HYPER
48
00:04:00,440 --> 00:04:03,443
I have a cold nosebleed
49
00:04:03,543 --> 00:04:06,079
In addition, it is a little coverage when the autumn clear sky falls.
50
00:04:06,079 --> 00:04:11,718
My husband, Takashi, has a junior high school teacher.
51
00:04:12,051 --> 00:04:15,054
I ** working hard to raise a child
52
00:04:15,321 --> 00:04:18,124
Shizuku Teshima
53
00:04:18,124 --> 00:04:23,463
I'm sorry that my daughter also made breakfast next year
54
00:04:23,696 --> 00:04:26,699
make breakfast
55
00:04:27,100 --> 00:04:31,471
That's right.
56
00:04:32,939 --> 00:04:35,942
There are times when it becomes leftovers from last night's dinner.
57
00:04:39,212 --> 00:04:43,082
I will be treated as going to work soon
58
00:04:44,584 --> 00:04:49,155
Even so, it feels like the two of us can always go out together.
59
00:04:49,155 --> 00:04:52,158
Sometimes it's a little early, so
60
00:04:52,225 --> 00:04:56,462
At that time, I was already tired, so I made a meal and my first grandchild did it.
61
00:04:58,831 --> 00:05:03,803
It wasn't just a little milk
62
00:05:04,704 --> 00:05:09,008
I woke up, but the result
63
00:05:12,078 --> 00:05:19,419
I don't do the actual thing, so it's gone
64
00:05:19,419 --> 00:05:22,422
to be
65
00:05:23,790 --> 00:05:26,793
just as you thought
66
00:05:27,727 --> 00:05:30,730
how old are you now
67
00:05:31,164 --> 00:05:34,167
almost 1 year old
68
00:05:34,500 --> 00:05:37,503
and the child is a boy
69
00:05:38,671 --> 00:05:46,379
It's a boy.A lot of Aoi-san, who returned to work after taking maternity leave after giving birth,
70
00:05:46,612 --> 00:05:49,515
My body finally g***t used to the rhythm of work
71
00:05:49,515 --> 00:05:52,985
That's right.
72
00:05:52,985 --> 00:05:55,988
do you feel it
73
00:05:56,222 --> 00:06:00,293
did you just admit today
74
00:06:00,960 --> 00:06:03,229
really this
75
00:06:03,229 --> 00:06:06,232
my parents and mother
76
00:06:06,466 --> 00:06:09,469
They say they're not interested, but
77
00:06:10,269 --> 00:06:16,809
Today is the same as usual
78
00:06:18,511 --> 00:06:19,145
did not come
79
00:06:19,145 --> 00:06:26,319
I was able to have fun and became friends
80
00:06:26,853 --> 00:06:29,856
now with everyone
81
00:06:30,289 --> 00:06:32,492
do you bring lunch
82
00:06:32,492 --> 00:06:35,461
Oh, this is my husband
83
00:06:38,264 --> 00:06:40,700
quite always made
84
00:06:40,700 --> 00:06:45,905
That's right, rather than being a full-time housewife
85
00:06:46,105 --> 00:06:49,108
You don't have much time to spend with your husband, do you?
86
00:06:49,409 --> 00:06:56,749
I would like to do what I can do with you.
87
00:06:57,717 --> 00:06:59,952
i have it
88
00:06:59,952 --> 00:07:03,289
I'm busy
89
00:07:03,956 --> 00:07:07,760
If you do that, you'll ruin it.
90
00:07:07,760 --> 00:07:14,567
I'm sure I'm eating little by little, so I'm happy with a cute girl
91
00:07:14,567 --> 00:07:17,570
That's right, two people on good terms
92
00:07:18,471 --> 00:07:21,441
The eyes that look at children naturally become kinder
93
00:07:23,976 --> 00:07:26,012
go together
94
00:07:26,012 --> 00:07:29,015
that's right separately
95
00:07:30,283 --> 00:07:33,085
Even though I'm taking it easy at the beginning of the year
96
00:07:33,085 --> 00:07:36,088
from a son
97
00:07:36,856 --> 00:07:39,859
child who comes out for school lunch
98
00:07:42,061 --> 00:07:47,366
such a person
99
00:07:47,400 --> 00:07:50,403
First of all, thank you
100
00:07:50,937 --> 00:07:53,706
Sorry for the intrusion
101
00:07:53,706 --> 00:07:56,709
a special day
102
00:07:59,879 --> 00:08:04,116
Is that child's nurse's clothes changed over there?
103
00:08:04,150 --> 00:08:07,353
News, prepare to be safe like that
104
00:08:08,521 --> 00:08:11,624
My body is getting horny
105
00:08:13,292 --> 00:08:15,161
Avoid contact with germs
106
00:08:15,161 --> 00:08:19,665
I'm going to send it to the cleaning as a group, so until the hospital
107
00:08:19,665 --> 00:08:23,336
Is it quite close? You can walk
108
00:08:27,139 --> 00:08:28,140
walk from home
109
00:08:28,140 --> 00:08:33,079
15 minutes up, I arrived at Aoi's working s***x clinic
110
00:08:34,180 --> 00:08:38,584
Patients waiting for the hospital to open are already waiting in front of the hospital.
111
00:08:38,985 --> 00:08:39,919
Akemi right away
112
00:08:41,053 --> 00:08:44,056
It's cold, isn't it?
113
00:08:52,598 --> 00:08:56,702
The proprietress
114
00:09:00,406 --> 00:09:03,409
It's been booming for the last 6 days, so I'm rushing to change clothes
115
00:09:04,143 --> 00:09:05,211
Excuse me
116
00:09:05,211 --> 00:09:08,214
chase
117
00:10:41,440 --> 00:10:44,443
Aoi, who has become a nurse's face
118
00:10:44,543 --> 00:10:47,546
The sharp figure was cool
119
00:10:48,781 --> 00:10:50,916
Completely Aizu
120
00:10:50,916 --> 00:10:52,318
feel at home
121
00:10:52,318 --> 00:10:55,321
I wonder if it's changed
122
00:10:55,921 --> 00:10:58,791
This is it
123
00:10:58,791 --> 00:11:01,794
Dried fish can also be taken Yes
124
00:11:03,529 --> 00:11:07,833
I made theanine in the morning
125
00:11:07,833 --> 00:11:10,569
With the same strength as the day after tomorrow
126
00:11:10,569 --> 00:11:12,104
what happened to the nurse
127
00:11:12,104 --> 00:11:17,910
Gathered together for this morning's meeting, or a tea set
128
00:11:18,044 --> 00:11:20,279
Then after that
129
00:11:20,279 --> 00:11:23,282
There is a disaster called morning standing disaster,
130
00:11:23,849 --> 00:11:27,753
I will deal with it
131
00:11:29,655 --> 00:11:32,491
I understand health
132
00:11:32,491 --> 00:11:33,159
thank you
133
00:11:33,159 --> 00:11:36,495
yes yes thank you
134
00:11:36,962 --> 00:11:39,065
Well then, let's go for the time being yes
135
00:11:42,001 --> 00:11:44,937
Also, the temperature of the air conditioner, the side of the room, and today
136
00:11:44,937 --> 00:11:47,940
Many patients already booked
137
00:11:47,973 --> 00:11:52,411
Since it is a very successful s***x outpatient clinic, how many patients do you usually have?
138...
Share and download SDDE-404.en-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.