Detour.To.Terror.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:01:58,319 --> 00:02:01,I tell you what. There's no
way ** I ever going to buy
that cap.

00:02:02,290 --> 00:02:03,Who's your tour guide?

00:02:04,325 --> 00:02:05,I g***t stuck with Harry again.

00:02:07,728 --> 00:02:09,He's gonna want you
to wear the cap.

00:02:10,030 --> 00:02:12,Well, he's been wanting for
two years and it hasn't
happened yet.

00:02:15,469 --> 00:02:18,Ah, man! They just g***t it
out of the wash.

00:02:18,272 --> 00:02:19,We'll be lucky if we get
out of here by noon.

00:02:21,609 --> 00:02:23,I'll be lucky if I make it to
Vegas by ten.

00:02:24,745 --> 00:02:25,Which show's this one in?

00:02:26,947 --> 00:02:29,"Lido de Paris". Whooee!

00:02:29,950 --> 00:02:34,Finishes her first show
at 9:30 and doesn't start her
next one until 11:00.

00:02:34,722 --> 00:02:37,Any reason why you couldn't
meet her after the 11:00 show?

00:02:38,058 --> 00:02:39,No reason at all, except...

00:02:39,927 --> 00:02:43,that's when her regular
boyfriend and all his buddies
show up.

00:02:44,031 --> 00:02:46,You're living
dangerously again.

00:02:46,867 --> 00:02:50,Yeah, well, I learned a long
time ago you gotta take some
chances in this life.

00:02:51,272 --> 00:02:53,And, where women are concerned

00:02:53,941 --> 00:02:56,it's best to take those
chances sooner than later.

00:03:00,414 --> 00:03:01,(LOUDSPEAKER ANNOUNCEMENTS)

00:03:01,782 --> 00:03:02,Golden West Tours?

00:03:02,883 --> 00:03:04,-Right this way.
-Thank you very much.

00:03:04,752 --> 00:03:07,Friends, on behalf of Golden
West I want to welcome you

00:03:07,488 --> 00:03:10,to our Adventurers' Club
tour to Las Vegas.

00:03:10,758 --> 00:03:15,Those of you who generally
travel by air are in for
a scenic delight.

00:03:15,396 --> 00:03:22,Just think. The money you
saved by not flying, you can
lose at the gambling tables.

00:03:22,470 --> 00:03:27,My name is Harry Edwards.
I'm your tour director and
resident wit.

00:03:27,308 --> 00:03:30,Oh, I can see that you people
are going to have a wonderful
time together.

00:03:30,210 --> 00:03:32,I filled out name tags
for everyone.

00:03:32,446 --> 00:03:36,That's just in case during
the trip you have a lapse
of memory

00:03:36,550 --> 00:03:37,and you forget who you are.

00:03:39,287 --> 00:03:41,I want you all to wear the
name tags

00:03:41,322 --> 00:03:44,because we are going to be
together for three days

00:03:44,325 --> 00:03:47,and the sooner we get to know
one another, the more fun
we can have.

00:03:47,961 --> 00:03:53,And that's what this trip is
all about. Fun. Okay.
Mr. and Mrs. Brain.

00:03:56,304 --> 00:03:58,-Russ and Debbie Baker.
-Here.

00:03:58,306 --> 00:04:03,All right, here. Here you are.
Okay, this must be Debbie.
This must be Russ.

00:04:03,311 --> 00:04:05,Janet and Forrest Devlin.

00:04:29,069 --> 00:04:30,Hi, honey, it's me.

00:04:30,371 --> 00:04:31,Hi, love, what did you forget?

00:04:31,872 --> 00:04:32,I didn't forget anything.

00:04:33,040 --> 00:04:34,What is it, then?

00:04:34,708 --> 00:04:36,Just wanted to check.

00:04:36,577 --> 00:04:38,You sure you don't want me to
come on home, we catch
a late flight to Vegas?

00:04:39,680 --> 00:04:41,Do you good to get away.

00:04:41,181 --> 00:04:43,Let's just skip this one,
Martin. Come on,

00:04:43,717 --> 00:04:45,you know I'm not that crazy
about Las Vegas.

00:04:46,520 --> 00:04:48,At least we'd be together.

00:04:48,589 --> 00:04:51,There will be other trips.
Have a good time, lose a few
bucks gracefully

00:04:51,325 --> 00:04:52,and call me the minute
you get in.

00:04:53,827 --> 00:04:55,I miss you already.

00:04:55,329 --> 00:04:57,I miss you. Safe journey.

00:04:57,097 --> 00:04:58,(KISSING SOUND)

00:05:03,704 --> 00:05:05,He's not going to leave
the ranch all weekend.

00:05:08,175 --> 00:05:09,So far, so good, I guess.

00:05:09,810 --> 00:05:12,Will you stop it!

00:05:12,112 --> 00:05:15,Nobody's expecting us
to catch a bus.

00:05:15,516 --> 00:05:18,And I doubt that too many of
the people we know
travel this way.

00:05:19,520 --> 00:05:21,You having second thoughts?

00:05:21,755 --> 00:05:23,No, I waited too long.

00:05:26,560 --> 00:05:29,(LOUDSPEAKER ANNOUNCEMENTS)

00:05:29,763 --> 00:05:32,HARRY: In just a
few moments we'll be
boarding our bus.

00:05:32,199 --> 00:05:34,So if any of you have any
last-minute freshening-up
to do

00:05:34,368 --> 00:05:37,or you want to buy
magazines or cigarettes,
now would be the time.

00:05:39,139 --> 00:05:41,-Where is she?
-Who's she?

00:05:41,108 --> 00:05:43,Oh, it's you.
Makes it a perfect day.

00:05:43,377 --> 00:05:46,I had two couples from
the Kiwanis cancel at
the last moment,

00:05:46,346 --> 00:05:48,my regular photographer is
sick and he's sending a girl

00:05:48,482 --> 00:05:50,who never worked
a tour in her life.

00:05:50,684 --> 00:05:54,Yeah, and I'm your driver.
Smile, Harry, that's what they
pay you for.

00:05:54,555 --> 00:05:56,-Where's your cap?
-In the bus.

00:05:56,524 --> 00:05:59,Hey, good afternoon, girls!
You know, I thought for one
terrible moment, there

00:05:59,493 --> 00:06:01,you were going to take
somebody else's bus.

00:06:01,462 --> 00:06:04,You girls must be Peggy
Cameron and Irene Martin.

00:06:04,498 --> 00:06:06,I'm Harry.
This is Lee, the driver.

00:06:07,901 --> 00:06:09,Oh! Does this look all right?

00:06:09,102 --> 00:06:11,It looks terrific.

00:06:11,071 --> 00:06:13,Come on, girls, let me help
you find a seat so you can
see what's going on.

00:06:13,841 --> 00:06:15,I'm supposed to assign
the seats.

00:06:41,602 --> 00:06:44,Never can be too safe
when it comes to money.

00:06:44,104 --> 00:06:46,(LOUDSPEAKER CALL FOR
LAS VEGAS PASSENGERS)

00:06:46,440 --> 00:06:51,Oh, that's us honey. Listen,
buy a magazine. I'll trade
with you during the trip.

00:06:51,111 --> 00:06:54,ANNOUNCER:
Final call for Golden West
Deluxe Tours.

00:06:54,548 --> 00:06:58,HARRY: Okey-dokey! Some
lucky lady is going to win
free tickets to Las Vegas

00:06:58,385 --> 00:07:01,for she and her hubby.
Get your raffle ticket before
you get on board.

00:07:02,022 --> 00:07:03,What if you aren't married?

00:07:03,491 --> 00:07:04,This is for couples only.

00:07:04,892 --> 00:07:06,Oh.

00:07:06,293 --> 00:07:07,Singles, on the return trip.

00:07:07,628 --> 00:07:09,Ah, you're a nice boy.

00:07:09,997 --> 00:07:12,-Mr. Edwards?
-Yes?

00:07:12,099 --> 00:07:14,What happed to the group
picture that was mentioned
in the brochure?

00:07:14,301 --> 00:07:17,Well, there's been a change in
plans. We're going to take
pictures on board the bus.

00:07:17,404 --> 00:07:19,Oh.

00:07:19,106 --> 00:07:20,-SARAH: Sounds like
a rip-off to me.
-LENORE: It does.

00:07:20,874 --> 00:07:22,Mr. and Mrs. Brain.

00:07:22,910 --> 00:07:25,-How y'all?
-Fine, fine.

00:07:25,078 --> 00:07:27,Welcome on board. Ah! Here's
one for you, Mrs. Baker.

00:07:27,815 --> 00:07:29,-Thank you.
-Very good.

00:07:29,382 --> 00:07:32,And here's one for you.
That's very nice for you.

00:07:32,553 --> 00:07:35,Okay. You don't get one,
you're single.

00:07:35,188 --> 00:07:38,Single people don't get one.
On the way back, you get one.

00:07:38,091 --> 00:07:39,-Sarah, it won't go.
-Oh, it's g***t to go, Lenore.

00:07:41,128 --> 00:07:43,You need some help?
Maybe if...

00:07:46,567 --> 00:07:49,Oh, that's very clever!
Thank you!

00:07:49,202 --> 00:07:52,Could we interest you in
a game of Pitty Pat later?

00:07:52,105 --> 00:07:53,Ah, no thanks.

00:07:53,807 --> 00:07:55,Oh. Well, whatever.

00:07:55,543 --> 00:07:57,If I were 20 years younger...

00:07:57,778 --> 00:08:01,You'd still be old enough
to be his mother.
Deal the cards.

00:08:04,484 --> 00:08:06,Just shuffle the cards.

00:08:07,688 --> 00:08:09,-Hello!
-Hello!

00:08:09,089 --> 00:08:10,-And one for you.
-Thank you.

00:08:13,761 --> 00:08:16,-John Finch.
-Oh, yes, sir. We didn't
think you'd make it.

00:08:16,697 --> 00:08:18,I won't need a name plate.

00:08:18,231 --> 00:08:20,Oh, yes, you see, but
everybody's wearing them.

00:08:20,100 --> 00:08:24,It's the one way that we get
a chance to...
See you in Vegas.

00:08:24,137 --> 00:08:27,Well, I make it 28 fun-seekers
this time around, Harry.

00:08:27,875 --> 00:08:31,Your four Kiwanis people
and two other no-shows
are missing.

00:08:31,945 --> 00:08:33,Yeah, but we're still waiting
for the photographer.

00:08:33,847 --> 00:08:35,Harry, I g***t a schedule
to make, you know.

00:08:35,583 --> 00:08:37,This isn't a commuter!

00:08:46,894 --> 00:08:48,-Come on, Harry!
-Wait up.

00:08:54,702 --> 00:08:55,Hold it, Lee.

00:08:59,707 --> 00:09:01,-Mr. Edwards?
-That's right.

00:09:01,642 --> 00:09:04,Fred called me this morning.
He was very ill
with bronchitis,

00:09:04,712 --> 00:09:06,so I'm going to take
his place.

00:09:06,179 --> 00:09:07,He called you this morning?

00:09:08,481 --> 00:09:10,It is now 12:30.

00:09:10,884 --> 00:09:12,I had a wedding...

Download Subtitles Detour To Terror 1980 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles