Unlocked-KOREAN-2023-WEBRip.Netflix_ENGCP Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:55,055, Character said: JULY 9TH, SATURDAY
LEE NA-MI, YOU'VE G***T THIS!

2
At 00:01:07,567, Character said: SEODAEMUN-GU
SUNNY

3
At 00:01:11,196, Character said: PRODUCT PROMOTION DESIGN

4
At 00:01:12,572, Character said: SEND CLIENTS EMAILS ABOUT PRODUCTS

5
At 00:01:14,407, Character said: INVENTORY

6
At 00:01:15,742, Character said: Play a song for me.

7
At 00:01:17,952, Character said: "HELLO"
PIPIBAND

8
At 00:01:20,747, Character said: IT'S D-DAY

9
At 00:01:21,664, Character said: SO JEALOUS, I CAN'T GO

10
At 00:01:25,376, Character said: - NA-MI, RESPOND
- WHEN CAN WE MEET?

11
At 00:01:29,297, Character said: 7:30! WHERE?

12
At 00:01:30,215, Character said: JONGNO PORK BELLY

13
At 00:01:37,055, Character said: ♪ MINT-CHOCO KONJAC ♪HUGE SUCCESS

14
At 00:01:40,600, Character said: CROWDED
CHANGCHEON-DONG OFFICE

15
At 00:01:42,602, Character said: Hello.

16
At 00:01:44,145, Character said: BALANCE 6,800 WON

17
At 00:01:46,773, Character said: BLOCK 206
2 SEATS

18
At 00:01:49,234, Character said: NEXT
ALREADY BOOKED

19
At 00:01:50,777, Character said: If you want to start a business…

20
At 00:01:54,447, Character said: - Hello.
- Hi.

21
At 00:01:55,740, Character said: MASSIT GONAAK
STRAWBERRY FLAVOR RELEASED!

22
At 00:01:58,284, Character said: DIET WITH YUMMY FOOD

23
At 00:01:59,661, Character said: NEW PRODUCT RELEASE

24
At 00:02:01,704, Character said: - I'm ordering a salad. Want something?
- Yes.

25
At 00:02:07,710, Character said: LOAN OFFERS
BLOCK

26
At 00:02:12,298, Character said: DAD
DON'T BE LATE TOMORROW

27
At 00:02:13,883, Character said: OK

28
At 00:02:15,677, Character said: KO JEONG-HUN MERCHANDISER
NAVER STORE

29
At 00:02:18,221, Character said: Hello. I'm from Massit Gonaak.

30
At 00:02:22,559, Character said: Bye.

31
At 00:02:25,019, Character said: PIPIBAND CD

32
At 00:02:26,146, Character said: - IS IT NEGOTIABLE?
- 1,000 WON OFF

33
At 00:02:27,647, Character said: - HALF-PRICE?
- SORRY

34
At 00:02:31,317, Character said: If you haven't subscribed yet…

35
At 00:02:39,159, Character said: 400K WON A MONTH

36
At 00:02:43,413, Character said: 5 STARS

37
At 00:02:47,625, Character said: LEE ♪-MI

38
At 00:02:48,543, Character said: PLACE PHONE ON READER

39
At 00:02:52,922, Character said: ARRIVED

40
At 00:02:55,216, Character said: Cheers.

41
At 00:02:57,135, Character said: That person likes me!

42
At 00:02:58,720, Character said: ONE PACKAGE HAS BEEN DELIVERED

43
At 00:03:02,932, Character said: TRANSFER MONEY TO FIVE BFF ACCOUNT

44
At 00:03:04,809, Character said: SCAN YOUR FINGERPRINT

45
At 00:03:12,483, Character said: Hey, let's take it together.

46
At 00:03:15,153, Character said: - Yeah, sure.
- Come here.

47
At 00:03:17,280, Character said: Okay.

48
At 00:03:18,281, Character said: Hey! Come closer!

49
At 00:03:19,616, Character said: One, two, three.

50
At 00:03:41,262, Character said: Wait! Getting off!

51
At 00:03:53,233, Character said: UNLOCKED

52
At 00:04:35,858, Character said: Since the introduction
of the voluntary mask policy,

53
At 00:04:39,404, Character said: our daily life
has gradually been returning to normal.

54
At 00:04:43,199, Character said: But a lot of people

55
At 00:04:44,367, Character said: still wear masks

56
At 00:04:46,619, Character said: when using public transportation.

57
At 00:04:49,330, Character said: It still feels awkward

58
At 00:04:51,499, Character said: to ride the subway without a mask.

59
At 00:04:54,585, Character said: And in crowded places, I feel…

60
At 00:05:14,355, Character said: LOCATION

61
At 00:05:15,565, Character said: ♪ THAILAND LIFE ♪CHAMNAMUL

62
At 00:05:16,941, Character said: POSTING

63
At 00:05:44,594, Character said: DROP-DEAD GORGEOUS

64
At 00:05:47,847, Character said: I guess you had a blast.

65
At 00:05:49,891, Character said: I saw your Instagram.
You guys went wild in the karaoke room.

66
At 00:05:54,187, Character said: Lee Na-mi! Are you still asleep?

67
At 00:05:56,314, Character said: Hello?

68
At 00:05:57,857, Character said: Huh? Hello? This is Na-mi's phone.

69
At 00:06:02,570, Character said: I found this on the bus yesterday.

70
At 00:06:04,781, Character said: Oh, I see.

71
At 00:06:07,283, Character said: That's my friend's phone.

72
At 00:06:08,701, Character said: LEE NA-MI

73
At 00:06:10,453, Character said: Did you get a hold of her?

74
At 00:06:13,498, Character said: No. Should I leave it with the police?

75
At 00:06:16,584, Character said: Just a sec.

76
At 00:06:17,710, Character said: I'll talk to the phone's owner
and get back to you right away.

77
At 00:06:22,465, Character said: I'll call you soon.

78
At 00:06:44,779, Character said: Why is this package all crumpled?

79
At 00:06:47,824, Character said: Lee Na-mi.

80
At 00:06:50,743, Character said: Mimi?

81
At 00:06:54,455, Character said: Are you in the bathroom?

82
At 00:07:00,586, Character said: Hey.

83
At 00:07:04,590, Character said: What?

84
At 00:07:55,308, Character said: Na-mi.

85
At 00:07:57,560, Character said: Na-mi.

86
At 00:07:59,729, Character said: S***t! Oh my God!

87
At 00:08:02,607, Character said: Oh my…

88
At 00:08:05,776, Character said: Hey!

89
At 00:08:06,861, Character said: LEE NA-MI

90
At 00:08:09,363, Character said: I LIVE ON JEJU ISLAND

91
At 00:08:12,325, Character said: SWEET LIFE OF NEWLYWEDS

92
At 00:08:16,412, Character said: EEUNJOOODA TAGGED YOU IN A POST

93
At 00:08:24,504, Character said: IT'S NA-MI!

94
At 00:08:29,467, Character said: It aches.

95
At 00:08:30,718, Character said: Of course it does.
You slept outdoors last night.

96
At 00:08:34,430, Character said: How the hell did you get home?

97
At 00:08:36,682, Character said: No idea.

98
At 00:08:38,559, Character said: I mean, I think I g***t on the bus.

99
At 00:08:47,151, Character said: Where did it go?

100
At 00:08:49,779, Character said: - What? Are you missing something?
- My phone. Try calling me.

101
At 00:08:55,576, Character said: Okay, I'll try.

102
At 00:08:57,453, Character said: - Not in the bathroom? Of course not.
- This can't be happening.

103
At 00:09:01,707, Character said: Is it outside? What a disaster!

104
At 00:09:05,836, Character said: - Take a good look.
- Where did it go?

105
At 00:09:13,928, Character said: LG TWINS

106
At 00:09:19,225, Character said: DROP-DEAD GORGEOUS

107
At 00:09:23,062, Character said: Hello. I'm the owner of this cell phone.

108
At 00:09:26,816, Character said: Hello.

109
At 00:09:28,109, Character said: Thank you so much.

110
At 00:09:29,735, Character said: I was so tired last night,
I didn't realize I'd lost my phone.

111
At 00:09:33,781, Character said: - Sorry I couldn't call you earlier.
- That's okay.

112
At 00:09:37,076, Character said: May I ask where you are?
I can come to you.

113
At 00:09:40,871, Character said: - I'm in Seogyo-dong.
- Seogyo-dong?

114
At 00:09:43,541, Character said: If it's not too much trouble,
could you come to Cafe Mizi?

115
At 00:09:47,545, Character said: Okay. I'll see you in an hour.

116
At 00:09:49,589, Character said: Thank you.

117
At 00:09:55,469, Character said: INCORRECT PIN

118
At 00:10:00,558, Character said: PLEASE TRY AGAIN IN 30 SECONDS

119
At 00:10:18,659, Character said: No fingerprints and no belongings?

120
At 00:10:22,955, Character said: This b***d thought
everything through carefully.

121
At 00:10:29,003, Character said: Jeez.

122
At 00:10:29,920, Character said: Isn't it like a cry for help?

123
At 00:10:34,216, Character said: I guess all that rain last week
was so we'd find the body quickly.

124
At 00:10:38,387, Character said: The heavens helped us.

125
At 00:10:39,347, Character said: The rain also washed
all the evidence away.

126
At 00:10:42,767, Character said: - And a wild boar found it.
- For crying out loud.

127
At 00:10:45,686, Character said: Heads up.

128
At 00:10:46,771, Character said: - Did you find anything?
- Not really.

129
At 00:10:50,358, Character said: This is all we found.

130
At 00:10:54,779, Character said: - What's that?
- Plant food.

131
At 00:10:57,406, Character said: Plant food?

132
At 00:10:58,366, Character said: But I'm not sure if it's connected.
It could've already been buried there.

133
At 00:12:10,521, Character said: WOO JUN-YEONG

134
At 00:12:13,315, Character said: A vial just like this
was buried with the victim?

135
At 00:12:16,068, Character said: Jun-yeong's the killer. It's his tree.

136
At 00:12:18,571, Character said: - It has to be a coincidence.
- Come on.

137
At 00:12:20,823, Character said: This vial proves
he was there within the last month.

138
At 00:12:23,075, Character said: This solid evidence matches
the time of death.

139
At 00:12:25,411, Character said: That idiot killed someone?
How is that possible?

140
At 00:12:28,289, Character said: That's what I'm saying.
He's too fainthearted to kill anyone.

141
At 00:12:32,168, Character said: So, what are you on about?

142
At 00:12:33,669, Character said: He left home seven years ago
but hasn't changed his address yet.

143
At 00:12:38,841, Character said: He must hang out with bad apples.

144
At 00:12:40,801, Character said: So, you're saying Jun-yeong didn't do it,
but one of his buddies did?

145
At 00:12:45,639, Character said: Exactly.

146
At 00:12:46,891, Character said: Then we should ask Jun-yeong
who he went there with.

147
At 00:12:51,020, Character said: Call him. G***t his number?

148
At 00:12:53,814, Character said: Jeez. You haven't talked to him
for seven years.

149
At 00:12:57,359, Character said: How will you find him? Get a warrant?

150
At 00:12:59,862, Character said: Put him on the wanted list
for accessory to...

Download Subtitles Unlocked-KOREAN-2023-WEBRip Netflix ENGCP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles