Invasion.2021.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,820 --> 00:00:31,Banish our fears.

00:00:32,158 --> 00:00:35,Uphold and sustain us.

00:00:38,497 --> 00:00:42,Banish our fears.

00:00:43,378 --> 00:00:47,Uphold and sustain us.

00:01:03,731 --> 00:01:06,Clark, it's Bradford.
We made it through.

00:01:06,275 --> 00:01:07,You're all clear to go.

00:01:08,778 --> 00:01:10,Copy that. We'll see you soon.

00:01:10,112 --> 00:01:11,Move out, folks.

00:01:12,489 --> 00:01:13,Jackson. Let's go!

00:01:40,769 --> 00:01:42,Okay, everyone, slow and steady.

00:01:43,313 --> 00:01:45,Keep your eyes on the
taillights in front of you.

00:01:46,900 --> 00:01:49,Once we get through the fog,
we're gonna rendezvous up ahead,

00:01:49,235 --> 00:01:50,so stay alert.

00:01:50,694 --> 00:01:52,- Copy that.
- Copy that.

00:01:54,073 --> 00:01:56,How fortified do you think
Camp Pierce would be?

00:01:58,620 --> 00:01:59,No way to know.

00:02:00,579 --> 00:02:03,But we could get lucky.

00:02:24,103 --> 00:02:25,What?

00:02:27,064 --> 00:02:28,- Excuse me?
- What did you say?

00:02:30,443 --> 00:02:31,I didn't say anything.

00:02:33,070 --> 00:02:34,Never mind.

00:02:38,492 --> 00:02:39,What did you mean last night

00:02:41,413 --> 00:02:43,when you said, "I
thought it would stop?"

00:02:46,126 --> 00:02:48,This "shard" thing.

00:02:50,129 --> 00:02:51,How long have you had it?

00:02:53,508 --> 00:02:55,I found it a while back.

00:02:56,135 --> 00:02:57,It just looked like junk, but...

00:02:58,430 --> 00:02:59,But what?

00:03:01,265 --> 00:03:02,I don't know.

00:03:04,561 --> 00:03:05,It felt special.

00:03:07,563 --> 00:03:09,It was different somehow.

00:03:10,150 --> 00:03:12,It felt like it was
connecting me to something,

00:03:14,445 --> 00:03:15,I guess.

00:03:17,949 --> 00:03:19,Like it was mine.

00:03:22,829 --> 00:03:26,Clark, you seeing
this? Up to the left.

00:03:27,000 --> 00:03:28,Yeah, I see it.

00:03:33,673 --> 00:03:36,Looks like we g***t
one of those fuckers.

00:03:56,445 --> 00:03:57,What's going on?

00:04:00,824 --> 00:04:03,Luke? Hey, are you okay?

00:04:03,203 --> 00:04:05,The voices. They're telling
me we have to get out of here.

00:04:05,455 --> 00:04:06,Which voices?

00:04:06,580 --> 00:04:08,There's something out there.

00:04:11,544 --> 00:04:12,We have to go now.

00:04:25,016 --> 00:04:26,Everyone, go, go, go!

00:04:44,661 --> 00:04:47,- Maria! Maria! It g***t Maria!
- S***t!

00:04:47,413 --> 00:04:49,Maria's gone,
Clark! Maria's gone!

00:04:49,499 --> 00:04:51,Keep going. Whatever
you do, don't stop.

00:04:51,793 --> 00:04:53,- Mom! Mom!
- Clark, we gotta go back and get her.

00:04:53,879 --> 00:04:55,Stay in the convoy.

00:05:02,846 --> 00:05:04,- Clark.
- Yeah, yeah, yeah.

00:05:04,139 --> 00:05:05,G***t one of them.

00:05:05,223 --> 00:05:08,Tracking us on the right.
It's huge. Not like anything...

00:05:11,646 --> 00:05:12,Hanley.

00:05:12,898 --> 00:05:15,Clark! It g***t Hanley
and Jackson! It g***t...

00:05:16,276 --> 00:05:17,Chrissy?

00:05:17,485 --> 00:05:18,Chrissy, come in.

00:05:20,447 --> 00:05:21,There's more!

00:05:23,324 --> 00:05:25,Chrissy, Hanley, come
in. Hanley, come in. Hanley!

00:05:25,911 --> 00:05:28,The voices. They're...
They're getting louder.

00:05:29,413 --> 00:05:31,They're fighting.

00:05:50,435 --> 00:05:51,They're falling back.

00:06:14,084 --> 00:06:15,Clark!

00:08:07,529 --> 00:08:09,I'm starving.

00:08:17,540 --> 00:08:19,We'll find something soon, Alf.

00:08:24,297 --> 00:08:25,What's she saying?

00:08:25,714 --> 00:08:29,I think she's saying it's not
safe. She's telling people to...

00:08:29,427 --> 00:08:30,Evacuate.

00:08:31,346 --> 00:08:33,- Yeah.
- What's that?

00:08:39,812 --> 00:08:41,I know what it is.

00:08:48,738 --> 00:08:52,They're notes from people
hoping to find someone.

00:08:53,076 --> 00:08:54,Or hoping to be found.

00:08:55,703 --> 00:08:57,Maybe there's one
from Mum and Dad.

00:09:10,302 --> 00:09:11,What are you doing?

00:09:11,635 --> 00:09:14,What does it look
like? I'm writing a note.

00:09:15,181 --> 00:09:16,Why?

00:09:16,182 --> 00:09:17,Because if something
happens to me,

00:09:17,683 --> 00:09:20,there's a small chance my mum
and dad might find out one day.

00:09:48,255 --> 00:09:49,Nothing's gonna happen to us.

00:09:50,759 --> 00:09:52,We're gonna find Casp.

00:09:52,969 --> 00:09:57,And then we're gonna light
up some motherfucking aliens.

00:09:58,350 --> 00:10:00,Pen, how much
further to the hospital?

00:10:02,519 --> 00:10:04,Just another 10 kilometers.

00:10:06,899 --> 00:10:08,It's gonna be dark soon.

00:10:09,610 --> 00:10:11,How far to your parents' place?

00:10:12,364 --> 00:10:13,Not that far.

00:10:14,240 --> 00:10:15,Okay.

00:10:15,241 --> 00:10:19,We'll hole up there for the night
and then crack on at sunrise.

00:10:20,746 --> 00:10:23,- Do you think there'll be food?
- Well, I guess we'll find out.

00:10:36,263 --> 00:10:37,This is it.

00:10:39,265 --> 00:10:40,Must be up here somewhere.

00:10:40,517 --> 00:10:44,Monty, I wonder how come Mum
and Dad never let us come here before.

00:10:44,687 --> 00:10:47,This don't look like the
kinda place that allows kids.

00:10:47,606 --> 00:10:49,Little dogs maybe, but...

00:11:08,879 --> 00:11:13,This is your parents'
place? But it's, like, cool.

00:11:14,216 --> 00:11:16,Look, that chair's like a swing!

00:11:17,095 --> 00:11:18,Check out the old vinyl.

00:11:37,490 --> 00:11:38,You miss 'em, eh?

00:11:39,451 --> 00:11:40,Yeah.

00:11:46,540 --> 00:11:47,Come on.

00:11:48,626 --> 00:11:50,See if there's anything to eat.

00:11:57,719 --> 00:11:59,So, is this what bougie
people have for dinner?

00:11:59,678 --> 00:12:01,Like little bites and things.

00:12:01,514 --> 00:12:02,No.

00:12:02,807 --> 00:12:04,It's what bougie
people have for dinner

00:12:04,433 --> 00:12:06,when they don't actually
wanna have dinner.

00:12:07,687 --> 00:12:09,It's just like camping.

00:12:09,522 --> 00:12:13,You know, I've always wanted
to go camping. Like, real camping.

00:12:13,275 --> 00:12:16,Not in the back garden, but,
like, a proper adventure in the wild.

00:12:16,446 --> 00:12:18,Well, this is
definitely proper wild.

00:12:23,620 --> 00:12:24,What's wrong with it?

00:12:24,995 --> 00:12:27,There's peanut butter
in these crackers.

00:12:28,332 --> 00:12:30,What, are you allergic
to peanuts or something?

00:12:30,210 --> 00:12:33,No, my mum is. We're not
allowed them in our house.

00:12:34,880 --> 00:12:37,Monty, do you think Mum
and Dad are here in Paris?

00:12:42,889 --> 00:12:45,I'm sure we'll find
them soon, Pen.

00:12:54,985 --> 00:12:56,- You okay?
- Brilliant.

00:12:57,486 --> 00:12:59,You barely ate anything.

00:12:59,280 --> 00:13:01,I guess I'm not that
hungry for stale crackers.

00:13:01,408 --> 00:13:02,More for us then.

00:13:04,034 --> 00:13:05,You sure?

00:13:13,586 --> 00:13:15,You excited as I
** about tomorrow?

00:13:16,047 --> 00:13:17,Yeah, kinda.

00:13:17,423 --> 00:13:21,And kinda nervous too. You
know, seeing him after all this time.

00:13:21,052 --> 00:13:22,Nervous? About what? It's Casp.

00:13:22,928 --> 00:13:24,And what if Caspar's not there?

00:13:26,015 --> 00:13:27,What?

00:13:27,017 --> 00:13:29,You all talk like you're so
sure he's going to be there.

00:13:29,811 --> 00:13:30,But you don't know.

00:13:31,605 --> 00:13:34,I mean, this could
all be for nothing.

00:13:36,234 --> 00:13:38,- Why are you saying this?
- Cause it's the truth, innit?

00:13:41,197 --> 00:13:42,I'm going to bed.

00:13:48,078 --> 00:13:52,Now think back. What did you see
when you made contact with the entity?

00:13:53,293 --> 00:13:54,It's hazy.

00:13:56,086 --> 00:13:57,Like a dream.

00:13:58,923 --> 00:14:01,Colors, shapes?

00:14:03,761 --> 00:14:04,I saw a boy.

00:14:06,681 --> 00:14:07,A boy?

00:14:08,807 --> 00:14:10,He was calling for someone.

00:14:11,101 --> 00:14:12,This boy, did you know him?

00:14:15,899 --> 00:14:18,You'd never seen him
before? He wasn't a memory?

00:14:20,778 --> 00:14:22,If you hadn't seen him before,

00:14:23,615 --> 00:14:26,what do you think happened
if it wasn't in your mind?

00:14:29,745 --> 00:14:31,It was in theirs.

00:14:34,375 --> 00:14:36,I was in theirs.

00:14:37,419 --> 00:14:38,It's...

Download Subtitles Invasion 2021 S02E06 WEB x264-TORRENTGALAXY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles