Descendent 2025 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:57,324, Character said: Ah.
¿Ves eso?

2
At 00:00:59,594, Character said: - Lindo.
- Sí.

3
At 00:01:01,395, Character said: Ya intenta chuparse
el pulgar.

4
At 00:01:11,305, Character said: Sean. Sean.

5
At 00:01:13,708, Character said: Lo siento.

6
At 00:01:18,646, Character said: ¿Es su brazo?

7
At 00:01:20,314, Character said: Su pierna.

8
At 00:01:22,817, Character said: No sé
cómo puedes saber qué es qué.

9
At 00:01:24,719, Character said: No es mi primera vez.

10
At 00:01:33,360, Character said: Todo parece
como debería a las 29 semanas.

11
At 00:01:36,598, Character said: ¿Tiene alguna
¿alguna pregunta para mí?

12
At 00:01:43,071, Character said: Sí. Tengo dolores laterales.

13
At 00:01:46,173, Character said: - ¿Eh? ¿Con qué regularidad?
- No es a menudo.

14
At 00:01:49,276, Character said: Fue una vez en el trabajo
y una vez en casa.

15
At 00:01:51,946, Character said: ¿Izquierda o derecha?

16
At 00:01:53,246, Character said: -A la derecha. A la derecha.
-A la derecha.

17
At 00:01:55,349, Character said: Normalmente, es
un problema de posicionamiento.

18
At 00:01:57,585, Character said: Sean, podrías ser de gran ayuda
masajeando la zona

19
At 00:02:00,622, Character said: mientras te tumbas de lado
y ajustas tu posición.

20
At 00:02:02,590, Character said: - De acuerdo.
- Vigílalo.

21
At 00:02:04,191, Character said: Me gustaría que volvieras
en dos semanas.

22
At 00:02:06,159, Character said: Si algo cambia antes,

23
At 00:02:07,562, Character said: no dude en
en llamarme.

24
At 00:02:09,329, Character said: - ¿Es grave?
- Lo más probable es que no.

25
At 00:02:11,099, Character said: - ¿Pero podría ser?
- Sólo necesita

26
At 00:02:12,600, Character said: a vigilar.

27
At 00:02:13,735, Character said: No tiene sentido preocuparse
por algo

28
At 00:02:15,003, Character said: que quizá nunca se materialicen.

29
At 00:02:16,370, Character said: Y si lo hace,
es mi trabajo tratarlo

30
At 00:02:17,705, Character said: para que no tenga que
preocuparse.

31
At 00:02:20,908, Character said: -¿De acuerdo?
-Gracias.

32
At 00:02:24,646, Character said: De acuerdo.

33
At 00:02:26,047, Character said: Ya no me acuerdo.
Fue...

34
At 00:02:27,280, Character said: ¿Eran 35, o eran 34?

35
At 00:02:29,483, Character said: Literalmente, no me acuerdo.

36
At 00:02:31,519, Character said: -Siempre podemos llamarlo.
-Bueno, ¿le llamarás?

37
At 00:02:33,320, Character said: -Por supuesto. Sí. Sí.
-Si vas a ser

38
At 00:02:35,723, Character said: en su teléfono, sólo tenemos
que hacer esto cada vez.

39
At 00:02:38,291, Character said: Lo siento, pero..,
pero cuando mi jefe manda mensajes,

40
At 00:02:39,627, Character said: Tengo que devolverle el mensaje.
Ya sabes.

41
At 00:02:41,461, Character said: No en medio
de una ecografía.

42
At 00:02:43,131, Character said: Mira, hay buen dinero
en la seguridad privada,

43
At 00:02:44,799, Character said: y Kakkar dice que si hago
un buen trabajo en la escuela,

44
At 00:02:47,001, Character said: me remitirá a su primo,
que es, como, un multimillonario de la tecnología.

45
At 00:02:49,671, Character said: Si consigo un trabajo como ese,
estaremos listos para toda la vida.

46
At 00:02:52,106, Character said: El bebé estará listo.
Estaremos listos.

47
At 00:02:54,108, Character said: Nunca tendrás que volver a trabajar.

48
At 00:02:55,710, Character said: Mm, mm...

49
At 00:02:59,080, Character said: Me gusta trabajar.

50
At 00:03:01,149, Character said: Lo sé, y no es lo que yo...

51
At 00:03:04,018, Character said: Sólo digo que si no quieres
quieres trabajar, no tienes que hacerlo.

52
At 00:03:07,889, Character said: Eso es lo que quería decir.
Es todo lo que digo.

53
At 00:03:10,825, Character said: Mm-hmm.

54
At 00:03:13,661, Character said: Te quiero.

55
At 00:03:14,762, Character said: Te quiero.

56
At 00:03:15,997, Character said: Hey. Hey.

57
At 00:03:52,600, Character said: De acuerdo. Choca esos cinco. Fuiste
a acampar este fin de semana, ¿verdad?

58
At 00:03:56,170, Character said: De acuerdo.

59
At 00:04:00,575, Character said: Vale. Hola.

60
At 00:04:02,977, Character said: - Hola. Buenos dias.
- Buenos dias.

61
At 00:04:05,278, Character said: - ¿Qué tal?
- ¡Uf!

62
At 00:04:06,379, Character said: Está bien.

63
At 00:04:08,149, Character said: Hola. Buenos días, Aila.

64
At 00:04:09,249, Character said: Guau. Tengo los mismos zapatos.

65
At 00:04:11,753, Character said: Qué locura.
Hey, arriba. Choca esos cinco.

66
At 00:04:14,589, Character said: -¿No?
-¿Le das los buenos días al Sr. Sean?

67
At 00:04:17,091, Character said: ¿No? ¿No chocas esos cinco? Hombre.

68
At 00:04:19,493, Character said: -Es tímida.
-Sí. Supongo que no está bien

69
At 00:04:22,130, Character said: cuando
un viejo policía a tu estilo.

70
At 00:04:23,396, Character said: - Está bien.
- Eh...

71
At 00:04:25,800, Character said: Vale, ¿pero sigue funcionando?

72
At 00:04:27,835, Character said: Uh, no muy bien. Quiero decir..,

73
At 00:04:29,336, Character said: el electricista
nunca lo instaló correctamente.

74
At 00:04:30,972, Character said: Es por eso que sigue deslizándose
de la carcasa.

75
At 00:04:33,241, Character said: Y eso es lo que sigue
disparando la alarma.

76
At 00:04:35,076, Character said: No. Se sigue cortocircuitando
debido a un problema eléctrico.

77
At 00:04:38,212, Character said: Por eso la pantalla
sigue parpadeando.

78
At 00:04:40,047, Character said: Quiero decir, esta unidad es
probablemente al menos 5 años de edad.

79
At 00:04:42,250, Character said: Sí.
Es prácticamente nuevo.

80
At 00:04:44,051, Character said: Mm, no. No hacen
estas cosas para durar.

81
At 00:04:47,354, Character said: Menudo jaleo.

82
At 00:04:48,623, Character said: De acuerdo.
Vigílalo.

83
At 00:04:50,725, Character said: Bueno, para que quede claro,
Quiero decir, esto seguirá sucediendo

84
At 00:04:53,393, Character said: -...a menos que lo reemplaces.
-Lo siento.

85
At 00:04:55,763, Character said: No tenemos espacio para ello
en el presupuesto ahora mismo.

86
At 00:04:57,497, Character said: Haz que funcione.

87
At 00:04:59,267, Character said: Oh, um, ¿has oído alguna palabra
de tu primo?

88
At 00:05:02,402, Character said: - ¿Sobre qué?
- Bueno, habías mencionado

89
At 00:05:04,972, Character said: que podría estar buscando
contratar a un guardia de seguridad privado.

90
At 00:05:08,576, Character said: Sí, Sean,
para, como, un tipo grande, sin embargo.

91
At 00:05:12,445, Character said: Ya sabes, sin ofender. Eres...

92
At 00:05:13,948, Character said: Tengo el tamaño medio
de un agente del Servicio Secreto.

93
At 00:05:22,256, Character said: Okay. Um...

94
At 00:05:23,958, Character said: Mira, aprecio
tu coraje o lo que sea, pero...

95
At 00:05:30,463, Character said: De acuerdo. Te diré algo.

96
At 00:05:31,833, Character said: Uh, pruébate a ti mismo aquí
durante unos meses,

97
At 00:05:34,268, Character said: y veré
lo que puedo hacer, ¿de acuerdo?

98
At 00:06:01,329, Character said: Mm...

99
At 00:06:05,233, Character said: Oye, nena.

100
At 00:06:08,636, Character said: Oh.

101
At 00:06:11,572, Character said: Cariño, ¿te importaría frotar
mi costado?

102
At 00:06:13,941, Character said: -Sí. Oh.
-Oh, sólo un poco más suave.

103
At 00:06:17,678, Character said: Sí.

104
At 00:06:20,248, Character said: Oh, sí, sí.

105
At 00:06:23,450, Character said: Perfecto.
Gracias.

106
At 00:06:26,654, Character said: Manos mágicas.

107
At 00:06:46,107, Character said: -Hm...
-Hola.

108
At 00:06:49,977, Character said: Cariño, lo siento.
No... no estoy de humor.

109
At 00:06:54,282, Character said: Me siento asqueroso.

110
At 00:06:56,617, Character said: Ah, sí. Sí.
No, totalmente.

111
At 00:06:59,820, Character said: Sí.

112
At 00:07:01,756, Character said: Um...

113
At 00:07:04,125, Character said: Puedo cuidar de ti.

114
At 00:07:07,161, Character said: Sí, no.
Estoy bien.

115
At 00:07:09,597, Character said: -¿Sí?
-En serio. Sí.

116
At 00:07:59,080, Character said: ¿Qué c***o?

117
At 00:09:32,306, Character said: Allá vamos.

118
At 00:09:35,342, Character said: Vale, tal vez necesitemos,
como, una palabra segura.

119
At 00:09:38,513, Character said: Pensé que no te gustaban
palabras seguras.

120
At 00:09:41,115, Character said: Para salir de la fiesta.

121
At 00:09:43,584, Character said: De acuerdo. Oh.

122
At 00:09:45,019, Character said: - Entonces, como...
- Oh. Uh, ok.

123
At 00:09:47,922, Character said: ¿Qué tal después de que Robin
tomara tres Chardonnays,

124
At 00:09:50,858, Character said: -¿Entonces nos vamos?
-Oh, ido.

125
At 00:09:53,360, Character said: Espera, espera, espera, espera.

126
At 00:09:55,463, Character said: Te tengo. Te tengo. Te tengo.

127
At 00:09:57,532, Character said: - Toma esto.
- Sí.

128
At 00:09:59,233, Character said: - Vale, vale.
- De acuerdo.

129
At 00:10:02,236, Character said: -Oh, lo siento.
-Está bien. ¿Todo bien?

130
At 00:10:04,238, Character said: -Mm-hmm.
-Ok.

131
At 00:10:08,142, Character said: Tienes tanta suerte que te quiero.

132
At 00:10:10,545, Character said: Creo que te ves s***y
con flores.

133
At 00:10:12,680, Character said: Sí.

134
At 00:10:16,317, Character said: Oh, Dios.

135
At 00:10:18,285, Character said: -Oh. Whoa. Hombre.
-Mierda.

136
At 00:10:20,988, Character said: -Wow. Ellos realmente...
-¿Fueron a por ello?

137
At 00:10:22,990, Character said: Ajá, e incluso hicieron

138
At 00:10:23,991, Character said: -los maniquíes.
-¡Oye!

139
At 00:10:25,659, Character said: - Dios mío, te ves increíble.
- ¡Hola!

140
At 00:10:28,062, Character said: -Gracias.
-¿Ves? Te lo dije.

141
At 00:10:29,797, Character said: -Me alegro de verte.
-Hola. Yo también me alegro de verte.

142
At 00:10:31,699, Character said: Gracias. Tomaré eso.
Gracias, señor.

143
At 00:10:33,267, Character said: -Gracias. Gracias.
-Ya vuelvo.

144
At 00:10:35,136, Character said: -Te dije que te ves bien.
-Es sólo algo que la gente dice.

145
At 00:10:37,271, Character said: Es una locura. Quiero decir...

146
At 00:10:38,272, Character said: Allá vamos. ¿Preparado?

147
At 00:10:41,342, Character said: - Hola.
- Hola.

148
At 00:10:43,545, Character said: Hola. ¿Cómo estás?

149
At 00:10:44,812, Character said: - ¡Ohh! Oh...
- Oh.

150
At 00:10:47,815, Character said: - Impresionante.
- Mm.

151
At 00:10:50,851, Character said: Hola, Robin.

152...

Download Subtitles Descendent 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles