Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Flatfoot Piedone Lo Sbirro in any Language
Flatfoot Piedone Lo Sbirro Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,100, Character said: Aten�ao! Ao carro 91217 que se
encontra na zona do porto.
2
At 00:00:14,380, Character said: Emerg�ncia! Na rua Lorebici, um homem
no terra�o est� disparando para a rua.
3
At 00:00:38,420, Character said: Bastardos brancos.
Mato-vos a todos!
4
At 00:00:43,700, Character said: Seus nojentos.
Vou dar cabo de voc�s!
5
At 00:00:46,940, Character said: Eu vou mat�-los!
Eu os odeio!
6
At 00:00:49,900, Character said: Odeio-vos, ouvem-me?
Venham meus! Venham-me buscar.
7
At 00:00:56,100, Character said: Vamos, bastardos brancos.
8
At 00:00:58,900, Character said: Vamos! Ouvem-me?
9
At 00:01:02,580, Character said: Venham e eu trato-vos da sa�de.
10
At 00:01:06,340, Character said: Venham-me apanhar!
Eu mato-vos!
11
At 00:01:12,380, Character said: Estoiro-lhes o rabo!
12
At 00:01:15,460, Character said: N�o preciso de voc�s.
Eu tenho tudo!
13
At 00:01:19,580, Character said: Estou livre! Ouvem?
14
At 00:01:22,860, Character said: Hey!
15
At 00:01:24,420, Character said: Estou livre!
16
At 00:01:34,940, Character said: Vamos, venham-me buscar!
17
At 00:01:37,700, Character said: Vou mat�-los, sacanas!
18
At 00:01:40,940, Character said: N�o podemos fazer nada.
Apanh�-lo vivo � o mesmo que um suic�dio.
19
At 00:01:44,540, Character said: Precisamos abat�-lo.
20
At 00:01:46,620, Character said: - N�o h� outro sistema?
- Porque n�o manda os seus homens?
21
At 00:01:52,340, Character said: - Deixe-me fazer uma tentativa.
- V� l� ent�o.
22
At 00:01:55,380, Character said: Deixem-me em paz!
23
At 00:01:58,980, Character said: - Deixem-me em paz.
- � o Capit�o, que tal descer da�?
24
At 00:02:06,460, Character said: S� tem uns minutos antes que eles
abram fogo. N�o seja tolo.
25
At 00:02:11,020, Character said: N�o!
26
At 00:02:14,900, Character said: Deixem a �rea!
27
At 00:02:21,700, Character said: Ok, se quiserem disparar,
disparem.
28
At 00:02:27,460, Character said: Eu mato-vos!
29
At 00:02:34,420, Character said: O que voc� est� esperando?
30
At 00:02:36,620, Character said: - Tem um f�sforo?
- Mas Inspetor, agora?
31
At 00:02:39,700, Character said: Mesmo agora ias matar aquele?
Recebi uma ordem.
32
At 00:02:45,340, Character said: Agora dou-te uma ordem.
Espera, e avisa os outros.
33
At 00:02:50,540, Character said: O que se passa?
Quem � aquele?
34
At 00:02:52,780, Character said: � um funcion�rio nosso.
Vamos esperar.
35
At 00:03:01,500, Character said: INSPECTOR MARTELADA
36
At 00:04:13,987, Character said: Legendas:
Jo�o Ahrens Teixeira
37
At 00:05:06,100, Character said: Levante-se, vamos!
38
At 00:05:57,660, Character said: Vamos!
39
At 00:06:03,020, Character said: OK?
40
At 00:06:12,620, Character said: - Ok.
- OK.
41
At 00:06:25,460, Character said: Se te encontrarem com isto,
vais panhar uns 10 anos. Vamos.
42
At 00:06:30,220, Character said: Tiveste sorte em n�o ferir ningu�m,
e ter encontrado um parvo como eu.
43
At 00:06:43,220, Character said: Tens um punho � "Cassius Clay"
44
At 00:06:46,380, Character said: - Porqu�, encontraste-o alguma vez?
- N�o!
45
At 00:06:48,900, Character said: Ent�o como o sabes?
46
At 00:07:16,100, Character said: - � o primeiro?
- Sim, � o primeiro.
47
At 00:07:18,860, Character said: Vem connosco, Inspector?
48
At 00:07:20,740, Character said: N�o, vou a p�.
Assim desaluvio um pouco.
49
At 00:07:30,020, Character said: Cigarros, cartas, dados.
Quase tudo o que quer comprar.
50
At 00:07:34,220, Character said: Cigarros mais baratos n�o h�!
51
At 00:07:36,100, Character said: Mas aqui v�i encontar.
52
At 00:07:37,660, Character said: Assuntina, olha que vem a� atr�s
o carro da pol�cia.
53
At 00:07:43,820, Character said: Bot�es! Compre bot�es.
Tenho de tudo, linhas, agulhas e dedais!
54
At 00:07:49,220, Character said: Bot�es brancos, de todas as cores.
Fa�o descontos.
55
At 00:07:53,940, Character said: Sargento, leve para
sua esposa. Quer?
56
At 00:07:59,780, Character said: Cigarros! Cigarros!
57
At 00:08:05,700, Character said: - Inspector, permite-me uma palavra?
- Permito, fala.
58
At 00:08:08,860, Character said: Preparam um grande neg�cio
de j�ias em Piedigrotte.
59
At 00:08:12,340, Character said: - Piedigrotte n�o � da minha �rea.
- Achei que devia saber.
60
At 00:08:15,340, Character said: - Que diz sobre isso?
- N�o precisavas de dizer nada!
61
At 00:08:18,300, Character said: V� l�, Inspector.
E quem me paga?
62
At 00:08:21,700, Character said: Ent�o diz-me os nomes?
63
At 00:08:23,740, Character said: Como os posso saber?
S� soube da venda.
64
At 00:08:31,140, Character said: Ent�o p�e-te a andar,
e fica bem.
65
At 00:08:33,540, Character said: Obrigado, Inspector.
66
At 00:08:39,580, Character said: - Bom dia, Inspector.
- Novidades?
67
At 00:08:41,340, Character said: Nenhuma, Inspector.
68
At 00:08:50,540, Character said: Caputo, d�-me um cigarro.
69
At 00:08:51,860, Character said: - Outro?
- Sim.
70
At 00:08:53,420, Character said: Dois numa hora.
Mas como vai desistir?
71
At 00:08:56,020, Character said: Caputo, mas os cigarros,
de quem s�o?
72
At 00:08:58,180, Character said: S�o seus. Mas deu ordem para
lhe dar dois pela manh�...
73
At 00:09:01,300, Character said: e dois o m�ximo tr�s em
toda a tarde.
74
At 00:09:03,020, Character said: Ent�o n�o fumo?
75
At 00:09:04,300, Character said: Que quer que fa�a? Voc� mesmo disse,
que quem fuma � parvo.
76
At 00:09:08,620, Character said: Cabuco, eu sou um parvo.
77
At 00:09:10,900, Character said: A prop�sito. O Comiss�rio disse que lhe
queria falar sobre uma coisa urgente.
78
At 00:09:17,260, Character said: - Ah! Tamb�m �s parvo, n�o?
- N�o, eu sou dependente.
79
At 00:09:28,860, Character said: Eis o nosso Inspetor Rizzo,
conhecido por martelada.
80
At 00:09:32,300, Character said: - Seu colega Dr. Tabassi, vem de Mil�o.
- Prazer em conhec�-lo.
81
At 00:09:38,340, Character said: O Dr. Tabassi vem substituir-me.
� mesmo isso, Rizo.
82
At 00:09:44,380, Character said: Amanh� tomar� o posto.
83
At 00:09:46,140, Character said: Depois de tantos anos deram-me um
lugar mais tranquilo, gra�as a Deus.
84
At 00:09:51,900, Character said: Ouvi falar sobre o que
fez h� pouco.
85
At 00:09:54,900, Character said: Parab�ns.
Mostrou muita coragem.
86
At 00:10:00,620, Character said: Mas tenho uma curiosidade?
Estava armado?
87
At 00:10:04,340, Character said: - Como n�o? Tenho esta.
- N�o lhe parece imprudente.
88
At 00:10:09,380, Character said: Pessoalmente, prefiro que os meus homens
estejam em posi��o de se defender.
89
At 00:10:13,740, Character said: Mas eu defendo-me bem
sem um rev�lver.
90
At 00:10:16,780, Character said: O martelada tem os seus m�todos.
Anda desarmado como a pol�cia Inglesa.
91
At 00:10:21,100, Character said: - Mas trabalha com os punhos.
- Sim, ouvi falar disso por a�.
92
At 00:10:29,460, Character said: Mas devemos aplicar a
for�a da lei, n�o a da for�a.
93
At 00:10:33,700, Character said: N�o acredita no porte de arma.
Espero que acredite na lei.
94
At 00:10:39,900, Character said: Claro, mas a lei aqui em N�poles
n�o � f�cil de aplicar.
95
At 00:10:46,380, Character said: O c�digo do dever para pouco serve.
96
At 00:11:12,940, Character said: Vamos, afastem-se.
97
At 00:11:15,100, Character said: Deixem-me passar.
98
At 00:11:18,900, Character said: Ent�o?
99
At 00:11:23,660, Character said: Isto � muito temperamento.
100
At 00:11:27,220, Character said: Onde vais?
101
At 00:11:39,260, Character said: - Inspetor, mas o que faz?
- Espera.
102
At 00:11:42,700, Character said: Ent�o Manumosi,
agora brincamos com rapazes?
103
At 00:11:45,300, Character said: Mas onde cheg�mos?
104
At 00:11:47,100, Character said: Inspector, fa�o o melhor que posso,
mas ningu�m se ponha no meu caminho.
105
At 00:11:52,380, Character said: - Mas quem vai pagar os danos?
- Espera!
106
At 00:11:56,260, Character said: Parece-me que n�o h� feridos.
107
At 00:11:58,740, Character said: Se os denuncio, � uma dada de papelada,
e daqui a umas horas est�o c� fora.
108
At 00:12:03,500, Character said: Fa�amos que nada aconteceu,
e o Manumosi paga os danos.
109
At 00:12:07,260, Character said: Concorda?
110
At 00:12:10,140, Character said: R�pido, vamos, movam-se.
Fora!
111
At 00:12:16,820, Character said: Jamais se viu isto nesta cidade.
112
At 00:12:19,780, Character said: Quatro fedelhos a levantarem a m�o
para um velho sabido!
113
At 00:12:23,380, Character said: Mas recome�ou a revolu��o?
114
At 00:12:37,620, Character said: - M�e, despacha-te, ele tem fome.
- Eu j� vou.
115
At 00:12:46,340, Character said: Aqui est�!
116
At 00:12:58,900, Character said: Ele vem a�.
117
At 00:13:01,140, Character said: Vem, por favor.
118
At 00:13:04,740, Character said: - Um momento.
- Despacha-te!
119
At 00:13:17,820, Character said: E ent�o?
Por acaso esperavas por mim?
120
At 00:13:20,340, Character said: Mas n�o tens horas?
A massa fica fria.
121
At 00:13:25,100, Character said: N�o tenho horas!
Mas h� dez anos que estou nesta pens�o.
122
At 00:13:29,420, Character said: Nunca me disseram que n�o tenho horas.
A mim isso aborrece-me.
123
At 00:13:34,140, Character said: - Ol� Rizo.
- Ol�.
124
At 00:13:49,860, Character said: Maria, tens um problema de linha,
mas eu n�o tenho.
125
At 00:13:55,820, Character said: Assim est� melhor.
126
At 00:14:03,940, Character said: - Chega?
- Sim.
127
At 00:14:09,620, Character said: Quero saber o que o Salvatore
fez hoje?
128
At 00:14:14,900, Character said: Eu digo-lhe o que fiz.
129
At 00:14:17,220, Character said: Fizeste alguma das tuas.
Tens sorte em n�o ser meu filho.
130
At 00:14:24,020, Character said: Lembras-te do GenNarino?
131
At 00:14:28,660, Character said: Encontrei-o e...
Download Subtitles Flatfoot Piedone Lo Sbirro in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Unlocked-KOREAN-2023-WEBRip.Netflix_ENGCP
The.Substitute.2.Schools.Out.1998.1080p.BDRemux
Laura Bentley Dads downstairs
You.Are.Alone.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Captura.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Nic smiesznego 1995
Invasion.2021.S02E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Descendent 2025
Warriors.Of.The.Nation.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Stric.2022.CROATIAN.WEB-DL.720p.x264.EAC3-BULTOR_Track04
Flatfoot Piedone Lo Sbirro chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Flatfoot Piedone Lo Sbirro srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up