Chylka.S05E06.POLISH.720p.WEB-DL.DDP5.1.x264-iYi Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,400 --> 00:00:02,Îi poţi păstra, părinte ?

00:00:04,719 --> 00:00:07,Unde sunt banii ?
Nu-i împarţi cu conaţionalii tăi ?

00:00:07,639 --> 00:00:09,Pedofilul dracu' !

00:00:09,159 --> 00:00:11,- I-ai ucis pe băieţii ăia ?
- Nu.

00:00:11,920 --> 00:00:14,Tipul îi tatua,
tortura şi viola.

00:00:14,960 --> 00:00:18,Cred că asta e "othala",
runa care semnifică moştenirea.

00:00:18,840 --> 00:00:21,Vreau să întocmeşti un dosar
pentru un activist al "Solidarităţii".

00:00:21,679 --> 00:00:22,De unde-l ai ?

00:00:22,760 --> 00:00:23,O duzină de dosare interesante,

00:00:24,040 --> 00:00:27,clasificate ca fiind "top secret",
au fost furate de un anumit agent.

00:00:27,760 --> 00:00:29,Peter Langer Senior.

00:00:29,320 --> 00:00:32,M-ai văzut cu Tadeusz Tesarewicz.

00:00:32,559 --> 00:00:36,Un colaborator secret al SB,
poreclit Mróz. Nu-i aşa ?

00:00:36,679 --> 00:00:40,În anii '80, de cazul lui s-a ocupat
procurorul Bauman.

00:00:40,960 --> 00:00:43,Ţi-a trecut prin cap
că te pot prinde şi pe tine ?

00:00:43,679 --> 00:00:46,Îl voi aduce ca martor expert
şi-l voi distruge în boxă.

00:00:46,760 --> 00:00:49,- De ce ?
- Fiindcă Bauman e Tatuatorul.

00:00:49,599 --> 00:00:50,Du-te dracu' !

00:00:55,079 --> 00:00:56,Nu, nu vreau.

00:00:56,159 --> 00:00:58,- Băiat sau fată ?
- Un băieţel.

00:01:00,000 --> 00:01:02,Acest Godlewski a dispărut
acum cinci ani.

00:01:02,360 --> 00:01:03,Poate c-a murit.

00:01:04,079 --> 00:01:06,- Unde e fiul dvs., Igor Godlewski ?
- A plecat.

00:01:06,960 --> 00:01:09,Ce legătură e între el
şi procurorul Bauman ?

00:01:10,040 --> 00:01:12,- Bauman e tatăl lui ?
- Ce prostie e asta ?

00:01:12,520 --> 00:01:13,Oryński ?

00:01:13,599 --> 00:01:16,Fiul dvs. i-a curmat viaţa
soţiei dvs.

00:01:16,440 --> 00:01:17,A fost o eutanasiere.

00:01:17,760 --> 00:01:19,M-a surprins cu lama aia.

00:01:19,480 --> 00:01:20,Rezolv-o !

00:01:21,840 --> 00:01:23,800.000 ca garanţie.

00:01:23,880 --> 00:01:27,Ai înnebunit ? Cu banii ăştia
îmi cumpăr un Zordon nou.

00:01:27,119 --> 00:01:28,** plătit cauţiunea.
Va ieşi mâine.

00:01:28,639 --> 00:01:29,Bună dimineaţa !

00:01:30,119 --> 00:01:33,Rahat, scutece, lapte praf...
Scapă de asta sau o voi face eu !

00:01:34,159 --> 00:01:37,- Pe cine aştepţi ?
- Pe prietenul nostru comun.

00:01:38,199 --> 00:01:40,Ce e aia ? Sunt însărcinată !

00:01:40,400 --> 00:01:41,Ce i-ai injectat, ticălosule ?

00:01:41,880 --> 00:01:42,Bauman...

00:01:44,080 --> 00:01:45,Nu puteţi intra acolo !

00:02:04,440 --> 00:02:08,DISPARIŢIA
Sezonul 5, episodul
00:02:30,320 --> 00:02:32,- Lăudat fie Domnul.
- Acum şi-n vecii vecilor.

00:02:36,480 --> 00:02:37,Ce doriţi ?

00:02:37,560 --> 00:02:40,Ce-** putea dori de la un umil
servitor al Domnului ?

00:02:41,880 --> 00:02:42,Avem cheltuieli.

00:02:43,120 --> 00:02:45,Vreţi să luaţi banii din colectă ?

00:02:47,520 --> 00:02:48,Ce sumă e acolo ?

00:02:48,600 --> 00:02:50,Oamenii au tot mai puţin,
aşa că donează mai puţin.

00:02:50,800 --> 00:02:51,Lasă prostiile ! Cât ?

00:02:52,000 --> 00:02:55,- Nu înjuraţi în Casa Domnului.
- Câţi bani are "Solidaritatea" ?

00:02:56,880 --> 00:02:59,- Nu ştiu despre ce vorbiţi.
- Serios ?

00:03:09,040 --> 00:03:10,Puştiul a fotografiat bine.

00:03:12,120 --> 00:03:14,Câţi ani are, 12 ?

00:03:21,520 --> 00:03:22,Îmi vreau partea.

00:03:54,080 --> 00:03:57,Bine.
Îi vom împărţi după merite.

00:03:57,680 --> 00:03:58,Adică ?

00:03:58,760 --> 00:04:01,Dacă noi avem câte 40%,
tu rămâi cu 20.

00:04:01,640 --> 00:04:04,- De ce-aş avea eu mai puţin ?
- Să zicem că e taxa pe dragoste.

00:04:09,000 --> 00:04:10,- E-n ordine.
- Nu aşa uşor !

00:04:10,440 --> 00:04:12,Încă trebuie să-ţi meriţi partea.

00:04:12,600 --> 00:04:14,- Ce altceva vreţi să fac ?
- Nu prea mult.

00:04:14,960 --> 00:04:17,Ar trebui să întreţii
prietenia cu Tesarewicz.

00:04:17,480 --> 00:04:18,Vrem să-l supraveghem.

00:04:18,760 --> 00:04:20,Ce-ar trebui să-i spun
când va veni după ei ?

00:04:20,680 --> 00:04:22,Lasă-ne pe noi să vorbim !

00:04:22,640 --> 00:04:24,Uită de bani !

00:04:25,040 --> 00:04:27,Le poţi spune oamenilor
că i-au luat comuniştii pe toţi.

00:04:28,080 --> 00:04:29,Ceea ce e adevărat, în parte.

00:04:31,000 --> 00:04:34,Cum adică, să uit de ei ?
Aţi furat banii Solidarităţii.

00:04:34,960 --> 00:04:37,Ai scăpat de închisoare ?
Da.

00:04:38,160 --> 00:04:39,Deci aţi luat mită pentru asta.

00:04:39,640 --> 00:04:42,Ştii cât de mult a muncit Peter
la dosarul tău ?

00:04:42,560 --> 00:04:44,I-a ieşit o capodoperă,
iar arta nu e ieftină.

00:04:45,160 --> 00:04:47,Îţi spun,
ai crede şi tu asta.

00:04:50,480 --> 00:04:52,Iar acum mă şantajaţi
cu un dosar fals.

00:04:52,600 --> 00:04:55,În baza căruia ai fost eliberat.
Inteligent, nu ?

00:04:55,680 --> 00:04:57,Voi aţi luat-o complet razna ?

00:04:59,920 --> 00:05:02,Daă ne torni,
vom scoate dosarul la lumină.

00:05:02,920 --> 00:05:06,Chiar dacă e fals, toată lumea
va crede că lucrezi cu noi.

00:05:07,280 --> 00:05:09,Sau poate preferi
s-o mierleşti chiar acum ?

00:05:11,040 --> 00:05:14,Da...
Atunci, ieşi dracu' din maşină !

00:05:44,200 --> 00:05:45,Pot să intru ?

00:05:47,640 --> 00:05:49,N-** chef. Ce vrei ?

00:05:57,880 --> 00:06:00,** adus şi cârnaţi de viţel
în maţ de oaie.

00:06:01,640 --> 00:06:03,Deci, mă laşi să intru ?

00:06:05,400 --> 00:06:06,Haide !

00:06:30,040 --> 00:06:31,Prea tare pentru tine ?

00:06:32,320 --> 00:06:34,Nu-mi place cel roşu.

00:06:37,160 --> 00:06:40,Îl prefer pe cel alb,
ca-n vremurile bune.

00:06:41,040 --> 00:06:43,Şi când au fost
acele vremuri bune ?

00:06:45,160 --> 00:06:47,Când ţi-au rupt fundul ?

00:06:47,120 --> 00:06:50,Măcar nu m-** simţit
complet tras pe sfoară.

00:06:51,560 --> 00:06:53,Ce-i cu tine ?

00:06:58,560 --> 00:07:03,Vezi pozele alea ? Numai porcării.
Tot trecutul meu...

00:07:06,480 --> 00:07:09,Pentru unii, eşti o legendă.

00:07:09,760 --> 00:07:12,Şi uite cu ce m-** ales
fiind o legendă.

00:07:13,560 --> 00:07:18,Iar tipi ca Langer şi Bauman
sunt putred de bogaţi.

00:07:19,360 --> 00:07:21,Asta numeşti tu dreptate ?

00:07:40,640 --> 00:07:43,Deci ? Ce era aşa urgent ?

00:07:43,560 --> 00:07:45,- Tadek cedează.
- Adică ?

00:07:46,640 --> 00:07:49,Nu ştiu,
dar poate începe să ciripească.

00:07:49,960 --> 00:07:51,Ce s-a întâmplat, mai exact ?

00:07:51,920 --> 00:07:53,Are criza vârstei mijlocii.

00:07:53,880 --> 00:07:56,S-a certat cu nevastă-sa
şi s-a îndrăgostit de o tipă.

00:07:57,120 --> 00:07:59,A început să aibă îndoieli.

00:08:00,080 --> 00:08:01,Îndoieli ?

00:08:02,120 --> 00:08:05,Vrea să spună presei
despre banii "Solidarităţii".

00:08:05,920 --> 00:08:08,Timpul e limitat.
Vom supravieţui.

00:08:08,720 --> 00:08:12,Nu sunt atât de sigur.
Nu colaborezi cu solidariştii ?

00:08:13,040 --> 00:08:15,Dacă află ce-ai făcut,
o să te taie de raţie.

00:08:15,920 --> 00:08:19,Colaborez cu ambele tabere.
Mă descurc.

00:08:19,840 --> 00:08:21,Tu, dar eu ?

00:08:21,240 --> 00:08:24,Mi-au trebuit ani ca să scap
de eticheta de procuror comunist.

00:08:24,800 --> 00:08:27,Şi aum au început să-şi bată joc
de mine şi să-mi ia pensia.

00:08:28,000 --> 00:08:31,Nu au voie să facă asta !
Şi ce credeţi că se va întâmpla ?

00:08:31,600 --> 00:08:33,Parcă văd titlurile din ziare:

00:08:34,400 --> 00:08:38,"Cleric al Solidarităţii a furat
un milion de la sindicat."

00:08:41,680 --> 00:08:43,Ce vrei, Marian ?!

00:08:43,640 --> 00:08:46,Mi s-a spus să sun
dacă se va întâmpla iar.

00:08:46,680 --> 00:08:47,Despre ce vorbeşti ?

00:08:48,040 --> 00:08:53,** găsit cadavrul altui băiat. Acelaşi
modus operandi, al Tatuatorului.

00:08:53,800 --> 00:08:55,Fir-ar al dracu' !

00:08:56,880 --> 00:08:58,Ce s-a întâmplat ?

00:09:00,440 --> 00:09:02,Ce ? Nu, nimic.

00:09:04,800 --> 00:09:07,Trebuie să plec.
Probleme de familie.

00:09:07,960 --> 00:09:09,Te pot ajuta cumva ?

00:09:31,600 --> 00:09:33,Unde sunt ?

00:09:34,880 --> 00:09:36,La spital.

00:09:40,720 --> 00:09:41,Cum te simţi ?

00:09:43,120 --> 00:09:44,Extraordinar !

00:09:45,960 --> 00:09:47,Ne puteţi lăsa singuri o clipă ?

00:09:50,040 --> 00:09:51,Mă întorc imediat.

00:10:01,880 --> 00:10:03,Nu vreau să aud nimic.

00:10:06,800 --> 00:10:09,O să vă oferim documentele
pentru Registratură.

00:10:09,640 --> 00:10:12,Acolo veţi putea
să înregistraţi copilul

00:10:13,520 --> 00:10:15,600...

Download Subtitles Chylka S05E06 POLISH 720p WEB-DL DDP5 1 x264-iYi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles