Tiger and Crane episode 16 [iQIYI] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:10,[English subtitles are available]

00:01:34,240 --> 00:01:39,[Tiger and Crane]

00:01:40,229 --> 00:01:43,[Episode The mastermind makes their first appearance]

00:01:51,330 --> 00:01:51,Stop!

00:01:52,539 --> 00:01:53,-Who are you?
-You can’t go in!

00:01:53,479 --> 00:01:54,S-sorcerer!

00:01:54,750 --> 00:01:55,Stop!

00:01:57,729 --> 00:01:58,He just fainted.

00:01:58,660 --> 00:01:59,It's fine.

00:01:59,770 --> 00:02:00,How did he get in?

00:02:01,340 --> 00:02:02,Sir,

00:02:02,470 --> 00:02:03,I received a report that

00:02:03,470 --> 00:02:04,another sorcerer went crazy

00:02:04,390 --> 00:02:05,and killed people on the streets.

00:02:06,310 --> 00:02:06,Let's go.

00:02:09,229 --> 00:02:09,This is the fifth case

00:02:09,970 --> 00:02:10,in two days, right?

00:02:11,380 --> 00:02:12,Recently, there have been been many cases of

00:02:12,750 --> 00:02:13,sorcerers attacking the people in the capital recently.

00:02:14,160 --> 00:02:14,The four camps

00:02:14,900 --> 00:02:15,have already been dispatched to hunt demons.

00:02:23,620 --> 00:02:24,Where have I seen him?

00:02:24,860 --> 00:02:26,I think he's under the Commander Tie Lie.

00:02:30,510 --> 00:02:31,Set the formation!

00:02:41,780 --> 00:02:42,Take him away.

00:02:55,030 --> 00:02:55,Wang Wen!

00:02:58,790 --> 00:02:59,Wang Wen, what’s wrong?

00:03:10,830 --> 00:03:11,Sorcerers are killing people!

00:03:12,350 --> 00:03:13,Sorcerers are killing people!

00:03:19,520 --> 00:03:20,Wang Wen, what’s wrong?

00:03:21,100 --> 00:03:21,Wang Wen!

00:03:22,520 --> 00:03:23,Wang Wen!

00:03:23,530 --> 00:03:25,Sacrificing souls.

00:03:25,190 --> 00:03:26,Sorcerers are killing people.

00:03:26,990 --> 00:03:28,It will never end.

00:03:28,280 --> 00:03:29,What are you saying, Wang Wen?

00:03:29,820 --> 00:03:31,It will never end.

00:03:32,030 --> 00:03:33,Wang Wen! Wang Wen!

00:03:33,190 --> 00:03:34,-Wang Wen! -Wake up!

00:03:34,250 --> 00:03:35,-Wang Wen! -Wang Wen!

00:03:35,390 --> 00:03:36,Wake up, Wang Wen!

00:03:40,550 --> 00:03:42,When did this happen?

00:03:46,670 --> 00:03:48,Do you have teeth on your body?

00:03:48,740 --> 00:03:50,Why do all your clothes

00:03:50,200 --> 00:03:50,have holes in just two days?

00:03:51,910 --> 00:03:53,I've been growing lately.

00:03:54,900 --> 00:03:55,Brother Hu Zi,

00:03:55,790 --> 00:03:56,do you think

00:03:56,570 --> 00:03:57,you will become

00:03:57,470 --> 00:03:59,a demon full of teeth on their body?

00:04:04,650 --> 00:04:05,I'll b***e you to death.

00:04:06,990 --> 00:04:07,Why do you always blame me?

00:04:07,670 --> 00:04:08,Leave it to me.

00:04:10,950 --> 00:04:11,You know how to do this?

00:04:12,400 --> 00:04:13,Of course.

00:04:14,450 --> 00:04:15,Back then, my father

00:04:15,540 --> 00:04:17,found the best grannies

00:04:17,290 --> 00:04:18,in Babao Town

00:04:18,279 --> 00:04:18,to teach me needlework.

00:04:20,000 --> 00:04:21,It's a pity that I went to practice my spearing skills instead.

00:04:21,760 --> 00:04:22,Otherwise,

00:04:22,560 --> 00:04:23,I would've been the top

00:04:23,410 --> 00:04:24,seamstress in Babao Town by now.

00:04:32,250 --> 00:04:32,How is it?

00:04:33,050 --> 00:04:33,Not bad, right?

00:04:34,030 --> 00:04:34,Yes.

00:04:34,900 --> 00:04:36,It's just that you stitched them together.

00:04:38,460 --> 00:04:40,The top seamstress in Babao Town, right?

00:04:40,900 --> 00:04:41,How honest of her.

00:04:44,470 --> 00:04:45,It's been a while now.

00:04:46,000 --> 00:04:47,I didn't perform well just now.

00:04:47,430 --> 00:04:48,No, no.

00:04:48,450 --> 00:04:49,It's good, pretty good.

00:04:49,850 --> 00:04:50,It's very unique.

00:04:51,100 --> 00:04:51,But it'd be better

00:04:51,740 --> 00:04:53,to break them up.

00:04:53,340 --> 00:04:55,Otherwise I'm basically greeting people all the time.

00:04:55,230 --> 00:04:56,It's no big deal.

00:04:56,630 --> 00:04:57,I'll remove it

00:04:57,340 --> 00:04:58,and do it again.

00:04:58,900 --> 00:04:59,-No hurry.
-Here, right?

00:05:03,060 --> 00:05:03,Oh no.

00:05:06,110 --> 00:05:07,Actually, it looks good this way too.

00:05:20,000 --> 00:05:20,You look like

00:05:20,960 --> 00:05:22,some rich man normally.

00:05:23,020 --> 00:05:24,You know this too?

00:05:24,520 --> 00:05:25,Back then,

00:05:25,350 --> 00:05:26,I was used to living a luxurious life.

00:05:27,250 --> 00:05:28,But in recent years,

00:05:28,400 --> 00:05:29,I have also experienced

00:05:29,070 --> 00:05:30,the suffering of the people.

00:05:31,270 --> 00:05:32,What's your family background?

00:05:33,020 --> 00:05:33,How come you never...

00:05:36,220 --> 00:05:37,-What are you doing?
-Brother Hu Zi?

00:05:40,440 --> 00:05:41,You want to eat it?

00:05:41,600 --> 00:05:42,Eat this.

00:05:42,570 --> 00:05:43,This is the most common.

00:05:43,950 --> 00:05:44,Eat it in the morning,

00:05:44,800 --> 00:05:45,and I will be attending your funeral by night.

00:05:48,150 --> 00:05:49,It's poisonous.

00:05:51,940 --> 00:05:53,Young Master and Young Miss,

00:05:53,270 --> 00:05:54,if you can't cook

00:05:54,090 --> 00:05:55,then don't embarrass yourself.

00:05:56,830 --> 00:05:57,Leave it to me,

00:05:59,350 --> 00:06:00,the best chef

00:06:01,010 --> 00:06:01,of Ruyun Village.

00:06:28,700 --> 00:06:29,My ultimate skill,

00:06:30,010 --> 00:06:31,Divine Tiger's private dishes.

00:06:31,970 --> 00:06:32,Eat up.

00:06:34,190 --> 00:06:34,How is it?

00:06:36,750 --> 00:06:37,It does look

00:06:37,909 --> 00:06:38,pretty good.

00:06:38,550 --> 00:06:38,Right?

00:06:39,640 --> 00:06:43,As the saying goes, "The aroma of delicious soup crispy pancakes waft through the room.

00:06:43,090 --> 00:06:44,Delicious food, and beautiful spring times."

00:06:44,790 --> 00:06:45,Good poem.

00:06:46,190 --> 00:06:47,Only this table of dishes

00:06:47,409 --> 00:06:48,can go with your poem.

00:06:48,790 --> 00:06:49,Hurry up and eat.

00:06:50,260 --> 00:06:50,Xintong.

00:06:51,150 --> 00:06:52,You’ve been working hard these days.

00:06:52,510 --> 00:06:53,Try it first.

00:06:53,360 --> 00:06:54,No, Yuqian.

00:06:54,420 --> 00:06:55,You picked these vegetables.

00:06:55,480 --> 00:06:56,You eat first.

00:06:56,270 --> 00:06:57,What are you two doing?

00:06:57,630 --> 00:06:58,I'll eat first.

00:06:58,400 --> 00:06:59,Don't snatch for it later.

00:07:07,150 --> 00:07:07,Are you okay?

00:07:09,270 --> 00:07:10,It's so delicious.

00:07:17,030 --> 00:07:18,It reminded me of Ruyun Village.

00:07:20,580 --> 00:07:21,This is the taste.

00:07:22,790 --> 00:07:23,Amazing.

00:07:24,260 --> 00:07:24,Hurry up.

00:07:29,000 --> 00:07:30,What do you think?

00:07:32,140 --> 00:07:32,Right?

00:07:33,170 --> 00:07:33,How is it?

00:07:34,860 --> 00:07:35,Don't just eat.

00:07:35,900 --> 00:07:36,Have some soup.

00:07:40,950 --> 00:07:41,Listen.

00:07:41,750 --> 00:07:42,My soup is amazing.

00:07:43,390 --> 00:07:44,Everyone would wait in the line

00:07:45,010 --> 00:07:46,outside my house for this soup.

00:07:46,710 --> 00:07:48,Do you call this soup?

00:07:48,290 --> 00:07:49,It's also called thick soup.

00:07:49,890 --> 00:07:50,Come on.

00:07:50,909 --> 00:07:51,Cheers.

00:07:54,380 --> 00:07:56,The villagers are all good people.

00:07:58,680 --> 00:07:59,So good.

00:07:59,750 --> 00:08:01,So good!

00:08:02,230 --> 00:08:02,Hu Zi,

00:08:02,760 --> 00:08:03,I'm almost full.

00:08:03,910 --> 00:08:04,I'll go out to digest.

00:08:04,550 --> 00:08:05,Yuqian!

00:08:06,570 --> 00:08:07,I'm almost full too.

00:08:07,650 --> 00:08:08,Let's go together.

00:08:09,110 --> 00:08:10,I'll keep some for you.

00:08:13,230 --> 00:08:13,It's so delicious.

00:08:23,910 --> 00:08:24,Wait.

00:08:25,070 --> 00:08:26,Your wild vegetables must be poisonous too.

00:08:27,070 --> 00:08:28,There's definitely no problem.

00:08:28,670 --> 00:08:29,It's his...

00:08:29,580 --> 00:08:30,His something Tiger private dish.

00:08:30,820 --> 00:08:31,You saw that right?

00:08:32,470 --> 00:08:33,Indeed.

00:08:33,549 --> 00:08:34,In the future,

00:08:34,350 --> 00:08:35,don't let him

00:08:35,250 --> 00:08:36,cook.

00:08:36,159 --> 00:08:37,Don’t let him touch it.

00:08:37,820 --> 00:08:39,-Xintong!
-Yuqian!

00:08:39,740 --> 00:08:40,Xintong!

00:08:40,789 --> 00:08:41,-What brings you here?
-Yuqian.

00:08:42,270 --> 00:08:43,How did you find this place?

00:08:43,659 --> 00:08:44,It's all thanks to Xiao Yunzi.

00:08:44,950 --> 00:08:45,He told us.

00:08:46,100 --> 00:08:46,By the way,

00:08:46,880 --> 00:08:47,he asked me

00:08:47,550 --> 00:08:48,to say...

Download Subtitles Tiger and Crane episode 16 [iQIYI] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles