Take My Hand 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:06,800, Character said: Hup, hup, hup, hup, hup!

2
At 00:02:44,036, Character said: Hey.

3
At 00:02:45,914, Character said: Come on.

4
At 00:02:46,958, Character said: That's enough.

5
At 00:02:49,922, Character said: Mm-mm.

6
At 00:02:51,760, Character said: You'll never get a girlfriend
if you're always yelling.

7
At 00:02:56,101, Character said: See, she doesn't like it.

8
At 00:03:11,048, Character said: Hey.

9
At 00:03:13,052, Character said: Hey.

10
At 00:03:14,429, Character said: What are you doing?

11
At 00:03:16,308, Character said: Just, uh,
dropping off some fruit.

12
At 00:03:18,855, Character said: - My dad usually does this run.
- Hmm.

13
At 00:03:23,489, Character said: You, uh, you live here?

14
At 00:03:25,326, Character said: No, it's my uncle's place.

15
At 00:03:29,418, Character said: - I mean, it's a beautiful spot.
- Mmm.

16
At 00:03:32,925, Character said: You ride?

17
At 00:03:34,177, Character said: Yeah, that horse in there.

18
At 00:03:35,889, Character said: - Do you ride?
- No. No, never.

19
At 00:03:39,354, Character said: So do you just drive
fruit around or?

20
At 00:03:42,193, Character said: No. I, uh...

21
At 00:03:43,822, Character said: I do a little bit
more than that.

22
At 00:03:46,034, Character said: Oh, yeah, like what?
Do you still go to school?

23
At 00:03:49,584, Character said: Sorry, ** I being
interrogated here?

24
At 00:03:52,756, Character said: No.

25
At 00:03:53,884, Character said: There's just a few creeps
around these parts.

26
At 00:03:55,344, Character said: You can't be sure, I guess.

27
At 00:03:56,931, Character said: Sorry.

28
At 00:03:59,227, Character said: I don't go to school anymore.

29
At 00:04:00,271, Character said: It's actually a family business.

30
At 00:04:01,816, Character said: Been in it
for the last two years.

31
At 00:04:04,572, Character said: I play a bit of
local footy here, too.

32
At 00:04:06,492, Character said: You should come
to a game one day.

33
At 00:04:09,414, Character said: Uh, yeah, it's...
It's not really my thing.

34
At 00:04:15,384, Character said: Well... maybe I can
come watch you ride.

35
At 00:04:19,602, Character said: Yeah, if I see you again.

36
At 00:04:22,065, Character said: Well, what's your name?

37
At 00:04:24,110, Character said: Laura.

38
At 00:04:26,448, Character said: And do you want to know mine?

39
At 00:04:28,745, Character said: Come on.

40
At 00:04:56,509, Character said: Alright, time's up.
Pens down, please.

41
At 00:04:59,682, Character said: Bring your papers up here to me.

42
At 00:05:04,441, Character said: Come on, don't dawdle.

43
At 00:05:07,573, Character said: Thank you, Miss Graves,

44
At 00:05:08,658, Character said: I'll bring these
to the teacher's lounge

45
At 00:05:09,994, Character said: for marking.

46
At 00:05:15,338, Character said: How do you think that went?

47
At 00:05:18,595, Character said: Um...

48
At 00:05:20,306, Character said: I don't know.

49
At 00:05:22,101, Character said: Good, I guess.

50
At 00:05:25,609, Character said: Laura, do you owe
Fiona Campbell something?

51
At 00:05:30,744, Character said: Perhaps a favour?

52
At 00:05:32,497, Character said: No.

53
At 00:05:33,583, Character said: Then why would you
take such a risk?

54
At 00:05:36,171, Character said: What do you mean?

55
At 00:05:37,298, Character said: Cheating at university
would be immediate expulsion.

56
At 00:05:39,595, Character said: - I wasn't cheating.
- You were!

57
At 00:05:43,060, Character said: How do you even know
if I'll be going to universit?

58
At 00:05:46,191, Character said: Maybe I don't know
if I want to go yet.

59
At 00:05:52,663, Character said: I'll see you at home.

60
At 00:06:08,695, Character said: - Hey, Rach.
- Hey.

61
At 00:06:10,197, Character said: Grab your sister
for dinner, darling.

62
At 00:06:17,796, Character said: Mum, the cheater's
not coming to dinner.

63
At 00:06:20,719, Character said: Rachel!

64
At 00:06:22,180, Character said: There's a spare axe out here
with your name on it.

65
At 00:06:24,935, Character said: Everyone at the table,
15 minutes!

66
At 00:06:41,092, Character said: There we go.

67
At 00:06:41,886, Character said: Still pigrooting a bit.

68
At 00:06:44,015, Character said: She probably just needs
a couple more rides.

69
At 00:06:46,144, Character said: - A bit fresh, I reckon.
- Mmm.

70
At 00:06:49,902, Character said: - Good girl.
- That boy's back again.

71
At 00:06:53,701, Character said: Thanks, Geoff.

72
At 00:06:56,331, Character said: Come on.

73
At 00:07:00,256, Character said: You're back again?

74
At 00:07:02,093, Character said: Yeah, back again.

75
At 00:07:03,220, Character said: We still g***t plenty of fruit.

76
At 00:07:05,099, Character said: But you haven't
tried one of these.

77
At 00:07:07,353, Character said: Hungry?

78
At 00:07:10,067, Character said: Want to come for a ride?

79
At 00:07:15,286, Character said: This is Silver.

80
At 00:07:16,371, Character said: It's a big horse.

81
At 00:07:20,045, Character said: - Hey there, Silver.
- Hey, she doesn't know you ye.

82
At 00:07:23,260, Character said: Here, come here.

83
At 00:07:24,345, Character said: Feel.

84
At 00:07:26,767, Character said: - Feels hot.
- Yeah, she's nervous.

85
At 00:07:29,272, Character said: So ** I.

86
At 00:07:31,401, Character said: Ready to get on?

87
At 00:07:33,781, Character said: Yeah.

88
At 00:07:34,700, Character said: Okay. Alright.

89
At 00:07:36,494, Character said: Grab the reins there

90
At 00:07:37,998, Character said: and then you're going to put
your foot in the stirrup.

91
At 00:07:42,006, Character said: - Like this?
- Yeah.

92
At 00:07:45,889, Character said: Whoa!

93
At 00:07:47,475, Character said: Whoo, Laura, she's moving.

94
At 00:07:49,437, Character said: Yeah, she's a horse.

95
At 00:07:50,357, Character said: Where's she taking me?

96
At 00:07:52,193, Character said: Anywhere she wants,
if you don't steer her.

97
At 00:07:54,698, Character said: I don't know how to steer her.

98
At 00:07:56,786, Character said: - Okay.
- Whoa.

99
At 00:07:59,457, Character said: Alright, look at me.

100
At 00:08:01,629, Character said: When I turn right, I look right
and I open my reins.

101
At 00:08:05,887, Character said: I'm doing it.

102
At 00:08:06,889, Character said: Yeah, there we go.

103
At 00:08:09,895, Character said: They'll be calling you
Wild Bill in no time.

104
At 00:08:12,567, Character said: Who's that?

105
At 00:08:13,736, Character said: You don't like cowboy movies?

106
At 00:08:15,824, Character said: - Whoa.
- Whoa.

107
At 00:08:18,746, Character said: That's it. There you go.

108
At 00:08:20,959, Character said: So, where we goin'?

109
At 00:08:22,253, Character said: - Oh, you ready for a real ride?
- Yeah.

110
At 00:08:24,758, Character said: This is easy.

111
At 00:08:26,595, Character said: Okay, you asked for it.
Come on!

112
At 00:08:28,933, Character said: Whoa!

113
At 00:08:34,402, Character said: Whoa!

114
At 00:08:36,574, Character said: You okay?

115
At 00:08:38,076, Character said: Whoa, whoa!

116
At 00:08:39,287, Character said: That's it, come on.

117
At 00:08:43,128, Character said: Laura!

118
At 00:08:44,673, Character said: Hey, whoa, whoa, whoa!

119
At 00:08:46,426, Character said: Had enough?

120
At 00:08:47,846, Character said: How do I stop?!

121
At 00:08:50,017, Character said: Sit back in your saddle
and pull on your reins,

122
At 00:08:51,937, Character said: slowly but firm.

123
At 00:08:59,620, Character said: You need lessons.

124
At 00:09:01,999, Character said: Gonna teach me?

125
At 00:09:03,001, Character said: Not right now.

126
At 00:09:04,212, Character said: I've g***t work to do.

127
At 00:09:06,382, Character said: So how are we going to get back?

128
At 00:09:07,969, Character said: I guess you guys are walking.

129
At 00:09:11,351, Character said: Here.

130
At 00:09:15,359, Character said: So you gonna come
to a game one day?

131
At 00:09:22,289, Character said: What's your name?

132
At 00:09:23,876, Character said: Michael.

133
At 00:09:25,087, Character said: Hey, Michael,
want to make yourself useful?

134
At 00:09:28,594, Character said: Sure.

135
At 00:09:29,721, Character said: Do a bit of picking up for me,
if you like.

136
At 00:09:32,268, Character said: - Picking up of what?
- You'll figure it out.

137
At 00:10:49,005, Character said: Yes!

138
At 00:10:55,225, Character said: Come on, Michael!

139
At 00:11:03,074, Character said: Agh!

140
At 00:11:07,207, Character said: Sorry.

141
At 00:11:10,798, Character said: I g***t pushed off the ball
way too easily today.

142
At 00:11:13,929, Character said: Sorry you had to watch that.

143
At 00:11:15,057, Character said: What are you talking about?

144
At 00:11:15,892, Character said: You were great.

145
At 00:11:18,438, Character said: Could use a little
beefing up, though.

146
At 00:11:24,993, Character said: I think I want to scout.

147
At 00:11:26,245, Character said: You know, I'd be good at that.

148
At 00:11:27,456, Character said: I thought that you
wanted to be a jockey.

149
At 00:11:29,293, Character said: - Reckon I g***t the body for it?
- Definitely.

150
At 00:11:32,341, Character said: Better lay off those pies,
then, eh?

151
At 00:11:33,301, Character said: Mmm.

152
At 00:11:36,975, Character said: What about you?

153
At 00:11:37,936, Character said: What about me?

154
At 00:11:39,438, Character said: Well, what do you
want to do, huh?

155
At 00:11:42,194, Character said: Something far away from here.

156
At 00:11:45,910, Character said: What about the horses?

157
At 00:11:47,329, Character said: There's always
going to...

Download Subtitles Take My Hand 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5 1 BONE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles