Tranquille donne di campagna (1980) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:18,200 --> 00:02:21,I always say it and I will never tire of repeating it.

00:02:23,900 --> 00:02:27,He was too depraved, he's a man without balls.

00:02:27,600 --> 00:02:30,And it's all your fault. Guido, please control yourself.

00:02:31,000 --> 00:02:33,You shouldn't talk like that in front of your daughter.

00:02:33,600 --> 00:02:35,Oh, what formalities...

00:02:36,000 --> 00:02:41,When the country needs soldiers, men with a... You understand, right?

00:02:41,400 --> 00:02:44,That's it, my son lives... He lives like an odalisque.

00:02:44,300 --> 00:02:47,Aida. Yes Madam. Have you prepared Alberto's lunch?

00:02:47,500 --> 00:02:51,It's ready. Did you put a lot of sugar in the salad? Yes Madam.

00:02:52,000 --> 00:02:56,I know what he would want for that... other than sugar!

00:02:56,200 --> 00:03:00,And it would be time for him to eat with us like all Christians.

00:03:00,100 --> 00:03:03,** I wrong or did we eat pigeons yesterday too?

00:03:03,100 --> 00:03:08,And also the day before yesterday, yesterday and
Tuesday, Wednesday, always pigeons.

00:03:08,400 --> 00:03:10,The neighbors call it the pigeon house.

00:03:11,000 --> 00:03:13,Shut up! Cretin.

00:03:18,600 --> 00:03:20,Sir, may I?

00:03:21,400 --> 00:03:23,Sir, can I come in?

00:03:51,400 --> 00:03:53,Do you need anything, sir?

00:04:40,600 --> 00:04:42,Cannibals.

00:05:00,500 --> 00:05:02,Beautiful, beautiful.

00:07:41,900 --> 00:07:44,No, please. Please, Guido.

00:10:39,400 --> 00:10:42,Alberto! Alberto!

00:10:43,900 --> 00:10:47,Dad, Alberto ran away. He went behind the barn.

00:10:47,800 --> 00:10:50,He's going to come home. I'll take care of it.

00:10:51,800 --> 00:10:53,Let go.

00:11:15,700 --> 00:11:18,Come here! Where are you going?

00:11:24,200 --> 00:11:26,Where are you going, clown?

00:11:40,600 --> 00:11:43,This time I kill him!

00:11:44,800 --> 00:11:47,I would like to speak with His Excellency the Prefect.

00:11:47,600 --> 00:11:50,Come here! Stop!

00:11:50,800 --> 00:11:53,Excuse me, I will call you back. Stop!

00:11:53,400 --> 00:11:58,Alberto, what's wrong? Disgrace. Guido! Out!

00:11:58,100 --> 00:12:01,Guido, what's wrong? Leave him, he's sick. And don't get involved!

00:12:01,500 --> 00:12:05,Spineless! Guido, leave him. Madam, madam.

00:12:05,400 --> 00:12:07,Guido, no! No!

00:12:14,500 --> 00:12:18,Guido, that’s enough, you’re going too far. Mom.

00:12:19,300 --> 00:12:21,Alberto.

00:12:26,800 --> 00:12:29,Stupid, this is the third time you have failed.

00:12:30,000 --> 00:12:33,Leave him alone. Can't you see that he's not well?

00:12:37,700 --> 00:12:39,Dad is gone! With the carriage?

00:12:39,800 --> 00:12:42,No, on horseback.

00:12:42,300 --> 00:12:45,Where does he find all this energy?

00:12:45,300 --> 00:12:50,What a man this Duce is! If he was younger he would be in Addis Ababa.

00:12:50,600 --> 00:12:55,Breaking the backs of these savages is an exciting adventure.

00:12:56,200 --> 00:13:01,“Tripoli, beautiful land of love, I sing you my song.”

00:13:01,300 --> 00:13:06,“In the wind the tricolor envelops two towers, the canyon resounds.”

00:13:07,000 --> 00:13:09,Élise, more grace with this note.

00:13:09,200 --> 00:13:14,Vittorio Emanuele, emperor. Italy has rediscovered its rank.

00:13:15,200 --> 00:13:18,With Mussolini, no one will stop us. Well, I'm leaving.

00:13:18,700 --> 00:13:20,Are you going out tonight too?

00:13:31,000 --> 00:13:34,Hey, the girls from the second fortnight have arrived.

00:13:34,600 --> 00:13:37,Who are the girls of the second fortnight?

00:13:37,700 --> 00:13:39,Elisa, keep playing.

00:13:42,500 --> 00:13:48,Floriana, if you don't use certain words in front of her, it would be easier for me.

00:13:48,100 --> 00:13:52,Sure. What if your husband stopped going to houses of tolerance...

00:13:52,400 --> 00:13:54,And furthermore, my dear...

00:13:54,500 --> 00:13:59,..if you don't like this villa, I'm not keeping you here.

00:13:59,600 --> 00:14:04,Here, the owner is me, you and my cousin are the guests.

00:14:04,800 --> 00:14:09,Right, Giove? Let's go to bed, my dear.

00:14:14,600 --> 00:14:17,Sir, you ate almost nothing.

00:14:17,200 --> 00:14:20,Don't start again with what happened to you.

00:14:20,200 --> 00:14:22,Out!

00:14:28,800 --> 00:14:31,Mom, I'm scared, mom!

00:14:31,200 --> 00:14:33,It's just a storm. Why is there no more light?

00:14:33,727 --> 00:14:35,Now you'll see. Bring some candles, Aida. Right away.

00:14:38,100 --> 00:14:40,Take some there too. Yes.

00:14:57,400 --> 00:14:59,Alberto.

00:15:00,700 --> 00:15:02,Come.

00:15:08,400 --> 00:15:10,Don't be afraid.

00:15:12,200 --> 00:15:14,Come with me.

00:15:24,600 --> 00:15:26,The enigma is within you.

00:15:27,200 --> 00:15:29,What enigma?

00:15:29,400 --> 00:15:31,The key...

00:15:31,500 --> 00:15:34,The solution to all your anxieties.

00:15:35,600 --> 00:15:39,What do I have to do? Ah, it's the card of Fortitude.

00:15:40,800 --> 00:15:44,But you are sick, my child. I ** not sick!

00:15:44,200 --> 00:15:47,Your mind is troubled.

00:15:47,100 --> 00:15:52,You have to wait for the right moment to make all your dreams come true.

00:15:52,600 --> 00:15:54,Will I get it?

00:16:01,100 --> 00:16:06,The son killed his father and seized the throne and his wife.

00:16:08,900 --> 00:16:13,But he returned to the shadows and blinded himself with his own hands.

00:16:14,500 --> 00:16:20,It depends on us, to change destiny... without fear.

00:16:21,500 --> 00:16:26,Now yes, you are calmer, my child, come with me.

00:16:29,100 --> 00:16:31,Don't think about anything anymore.

00:16:32,800 --> 00:16:34,Nothing.

00:16:40,400 --> 00:16:45,Now I ** close to you.

00:16:47,400 --> 00:16:49,Close your eyes.

00:16:52,700 --> 00:16:57,Alberto... Alberto...

00:17:09,600 --> 00:17:11,Alberto.

00:18:33,600 --> 00:18:36,No!

00:18:46,300 --> 00:18:48,Throw.

00:18:52,000 --> 00:18:55,You like to sleep, huh? Do you know what time it is?

00:19:06,600 --> 00:19:09,Aunt Floriana, he wanted to kill me. What happened?

00:19:09,400 --> 00:19:12,Aren't you cold? Put on this dressing gown.

00:19:14,000 --> 00:19:15,Oh...

00:19:17,900 --> 00:19:19,Do you remember Aunt Floriana?

00:19:20,000 --> 00:19:23,When you were a kid, you had fun dressing up.

00:19:23,300 --> 00:19:27,I'm getting old, the mirror doesn't lie.

00:19:27,200 --> 00:19:29,Look at me.

00:19:30,800 --> 00:19:32,You are beautiful.

00:19:33,800 --> 00:19:37,You were scared ? He wanted to kill me!

00:19:37,300 --> 00:19:40,Kill you, who? My mother's husband.

00:19:42,000 --> 00:19:44,Your father always jokes.

00:19:44,400 --> 00:19:46,No, he wanted to kill me.

00:19:47,000 --> 00:19:50,I must be very careful, I must prevent it.

00:19:52,500 --> 00:19:59,“A soldier wanted me for something, do you know what it is?”

00:19:59,200 --> 00:20:01,“I said to him, laughing:…”

00:20:01,200 --> 00:20:07,"...you will have what you want, but first go to Trepoli and then...".

00:20:07,400 --> 00:20:11,Aunt... I have to leave this house.

00:20:12,400 --> 00:20:14,Will you help me? I helped you.

00:20:15,000 --> 00:20:18,Your father doesn't have a lira. I kept you at university...

00:20:18,900 --> 00:20:24,..he wanted to make you a doctor, a respectable person.

00:20:24,000 --> 00:20:28,But I can't study, I have a lot of confusion in my head.

00:20:28,500 --> 00:20:30,You must free yourself from your illness.

00:20:30,700 --> 00:20:33,I ** not sick. It's your fault!

00:20:34,000 --> 00:20:36,If you knew how cute he was...

00:20:37,000 --> 00:20:42,..and at the same time...obtuse and violent.

00:20:48,700 --> 00:20:53,You, fortunately... you don't look like him.

00:20:53,200 --> 00:20:56,Come in.

00:20:58,000 --> 00:21:01,Alberto! But... Why are you dressed like that?

00:21:01,700 --> 00:21:03,Take off that robe immediately!

00:21:05,200 --> 00:21:09,Alberto! Run quickly, get dressed, run!

00:21:09,300 --> 00:21:11,If your father saw you...

00:21:13,900 --> 00:21:16,Listen Floriana, I... Oh...

00:21:16,700 --> 00:21:21,Did not know that his Excellency the Prefect
had such refined tastes.

00:21:22,800 --> 00:21:25,I ** very concerned about Alberto.

00:21:25,500 --> 00:21:28,This boy is still very strange, Guido wants to take him to the neurologist.

00:21:28,700 --> 00:21:33,What do you want Guido to understand?
It only includes cattle, cows.

00:21:33,600 --> 00:21:36,Don't you think we've tormented this boy enough?

00:21:36,800 --> 00:21:41,Leave the doctors, they only know how to spend money.
My money.

00:21:41,500 --> 00:21:45,Please. But don't worry. These are just mine.

00:22:09,600 --> 00:22:13,No. Be good. No, Mr. Guido.

00:22:13,400 --> 00:22:15,Let me. I don't want to.

00:22:15,900 --> 00:22:19,Yes, let me. No. You like it.

00:22:20,000 --> 00:22:22,No, please. Ah, beautiful.

00:22:25,500 --> 00:22:28,You feel it? No.

00:22:30,700 --> 00:22:33,You are beautiful, you are beautiful.

00:22:35,300 -->...

Download Subtitles Tranquille donne di campagna (1980) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles