Leprechaun.The.Beginning,2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,046, Character said: (liquid whooshing)

2
At 00:00:15,182, Character said: (liquid swooshing)

3
At 00:00:26,026, Character said: (gentle unsettling music)

4
At 00:00:34,569, Character said: (door opens)

5
At 00:00:39,072, Character said: (door closes)

6
At 00:00:46,046, Character said: (unsettling music continues)

7
At 00:00:51,451, Character said: (metal jingling)

8
At 00:00:59,126, Character said: (coins jingling)

9
At 00:01:00,294, Character said: - [Nigel] Look at this.

10
At 00:01:05,567, Character said: What excellent work.
(coins jingling)

11
At 00:01:08,570, Character said: (gentle music continues)

12
At 00:01:11,438, Character said: (coins jingling)
(unsettling music continues)

13
At 00:01:23,116, Character said: (leprechaun laughing)

14
At 00:01:27,555, Character said: - [Leprechaun] From me
old gold you did steal

15
At 00:01:30,625, Character said: gold so bright and bitter dear.

16
At 00:01:33,861, Character said: Nigel, Nigel, great you thought,

17
At 00:01:37,732, Character said: but misfortune shall you know.

18
At 00:01:43,370, Character said: - Calm down, Nigel.

19
At 00:01:44,939, Character said: It's just your mind
playing tricks.

20
At 00:01:48,076, Character said: (leprechaun laughing)

21
At 00:01:53,781, Character said: - Nigel.
(leprechaun laughs)

22
At 00:01:58,886, Character said: Nigel.

23
At 00:02:01,789, Character said: - Who's there?

24
At 00:02:11,032, Character said: Who's there?
(foreboding music)

25
At 00:02:22,342, Character said: (ominous music)

26
At 00:02:24,112, Character said: No.

27
At 00:02:25,445, Character said: You?

28
At 00:02:30,150, Character said: - I want to play game, Nigel.

29
At 00:02:33,320, Character said: I'll give you a riddle.

30
At 00:02:37,157, Character said: Answer it correctly and I
won't to kill you right away.

31
At 00:02:42,329, Character said: Give it wrong and
you pay a price

32
At 00:02:46,668, Character said: for your greed.

33
At 00:02:50,004, Character said: First riddle.

34
At 00:02:53,074, Character said: What breaks

35
At 00:02:56,176, Character said: but makes no sound?

36
At 00:03:00,081, Character said: - A heart.

37
At 00:03:01,749, Character said: - Hmm. Correct.

38
At 00:03:05,687, Character said: But we're not done yet.

39
At 00:03:09,757, Character said: Second riddle.

40
At 00:03:12,225, Character said: What's greater than God,

41
At 00:03:15,663, Character said: more evil than the devil?

42
At 00:03:19,667, Character said: The poor have it,
the rich need it.

43
At 00:03:24,304, Character said: But if you eat it, you die.

44
At 00:03:32,312, Character said: - Nothing.

45
At 00:03:37,350, Character said: - Correct.

46
At 00:03:38,753, Character said: Looks like I have
to let you live,

47
At 00:03:42,890, Character said: but, but for the third
and final riddle.

48
At 00:03:50,230, Character said: What's in your pocket?

49
At 00:03:55,169, Character said: - Nothing.

50
At 00:03:56,537, Character said: - You already answered
that question, Nigel.

51
At 00:03:59,640, Character said: Let me ask again.

52
At 00:04:05,312, Character said: (leprechaun smirks)

53
At 00:04:07,682, Character said: - What's this?

54
At 00:04:12,887, Character said: You can have all of your gold.

55
At 00:04:15,690, Character said: - No, it's too late
for bargaining, Nigel.

56
At 00:04:18,893, Character said: (leprechaun laughs)

57
At 00:04:21,162, Character said: (body thudding)

58
At 00:04:29,137, Character said: Hello.

59
At 00:04:31,773, Character said: (bones cracking)
(leprechaun musing)

60
At 00:04:35,810, Character said: (suspenseful music)

61
At 00:04:46,120, Character said: (suspenseful music continues)

62
At 00:04:48,956, Character said: Oh,

63
At 00:04:50,892, Character said: that's beauty.

64
At 00:04:53,293, Character said: Old bones break so easily.

65
At 00:04:57,464, Character said: (bones cracking)

66
At 00:04:59,801, Character said: Yuck.

67
At 00:05:01,702, Character said: Night. Night.

68
At 00:05:08,743, Character said: (ominous music)

69
At 00:05:18,653, Character said: (car whirring)

70
At 00:05:22,190, Character said: (car whirring)
(birds chirping)

71
At 00:05:35,503, Character said: - Where's that map?

72
At 00:05:36,838, Character said: (glove compartment clicking)

73
At 00:05:38,371, Character said: - Back to the old fashioned way.

74
At 00:05:40,141, Character said: - Yeah, I have no
idea where we are.

75
At 00:05:43,778, Character said: - Just use the GPS, dad.

76
At 00:05:45,947, Character said: - I would if it was working.
(paper rustling)

77
At 00:05:51,285, Character said: - Lisa.

78
At 00:05:53,254, Character said: Lisa.

79
At 00:05:54,387, Character said: Lisa!

80
At 00:05:55,388, Character said: - Hey!

81
At 00:05:56,657, Character said: Will you calm down back
there girls, please.

82
At 00:05:58,826, Character said: I'm trying to concentrate.

83
At 00:06:02,096, Character said: - It's been a while since
we've been to your grandpa's.

84
At 00:06:04,999, Character said: You should be happy.

85
At 00:06:06,433, Character said: - Oh, you mean the
creepy old house

86
At 00:06:08,169, Character said: in the middle of nowhere?

87
At 00:06:10,137, Character said: Can't wait, mom.

88
At 00:06:13,507, Character said: - Grandpa wouldn't want to
hear you talking like that.

89
At 00:06:16,277, Character said: The reason we're doing
this is as a tribute to him

90
At 00:06:19,213, Character said: and the love he had for us.

91
At 00:06:23,784, Character said: - Don't worry, Dave.
- Oh.

92
At 00:06:26,486, Character said: - Time to understand.

93
At 00:06:29,023, Character said: Your Aunt Judy and I used
to hate this place until-

94
At 00:06:31,792, Character said: - Until?
- well, until it became

95
At 00:06:35,529, Character said: our most favorite place.

96
At 00:06:37,765, Character said: Place of my heart.

97
At 00:06:39,734, Character said: You'll see, the same
will happen to you.

98
At 00:06:44,906, Character said: - So girls, what you're
most looking forward to

99
At 00:06:47,308, Character said: for the weekend at
Grandpa's cottage?

100
At 00:06:49,644, Character said: - I ** gonna explore
the whole place

101
At 00:06:51,478, Character said: and see what I can find.

102
At 00:06:53,014, Character said: - Hmm.
- Ah, that's the spirit.

103
At 00:06:57,118, Character said: - I want to learn more
about grandpa and his life.

104
At 00:06:59,754, Character said: It'll be like reconnecting.

105
At 00:07:01,923, Character said: - Oh, Faith.

106
At 00:07:04,659, Character said: - And we'll get to see
Aunt Judy and Uncle Colin.

107
At 00:07:08,428, Character said: It's been a while
since we've seen them.

108
At 00:07:10,497, Character said: - Because nothing is more
fun than the family drama

109
At 00:07:12,967, Character said: in a haunted creepy house.

110
At 00:07:15,102, Character said: - It's been tough
since dad died,

111
At 00:07:19,040, Character said: but it has brought your
Aunt Jude and I together.

112
At 00:07:23,010, Character said: You three should appreciate
what you've g***t. Stick together.

113
At 00:07:28,416, Character said: (girls laughing)

114
At 00:07:33,387, Character said: - Yeah. I hope we get
to keep the place.

115
At 00:07:36,958, Character said: Grandpa always said he'd
never wanna sell it.

116
At 00:07:39,927, Character said: - That's right, Faith.
He did say that.

117
At 00:07:44,398, Character said: Hey, do you remember
the stories he used

118
At 00:07:46,400, Character said: to tell us about that house?

119
At 00:07:48,269, Character said: - Mm.

120
At 00:07:50,104, Character said: - The leprechaun.

121
At 00:07:51,405, Character said: - I remember.
- Dad. Dad, dad.

122
At 00:07:54,775, Character said: - Yeah.
- I ** gonna find

123
At 00:07:56,744, Character said: the leprechauns treasure

124
At 00:07:58,412, Character said: at the end of the rainbow
and then I'm gonna be rich.

125
At 00:08:01,115, Character said: Just letting you know.

126
At 00:08:03,818, Character said: - Well, that sounds like
a great idea, Faith.

127
At 00:08:06,387, Character said: We can all use a little
extra cash if you find it.

128
At 00:08:10,424, Character said: I think we've g***t it.

129
At 00:08:11,559, Character said: - Oh.
- We're on this road here.

130
At 00:08:13,094, Character said: - Oh, it's not long.
We'll be there soon.

131
At 00:08:15,096, Character said: - Alright. We should be off.
- Yep.

132
At 00:08:17,598, Character said: - Alright.
- Okay.

133
At 00:08:20,267, Character said: Fasten your seat belts.

134
At 00:08:24,572, Character said: (Judy sighs)

135
At 00:08:28,642, Character said: - Where are they?

136
At 00:08:30,011, Character said: Mary's always late.
- Judy, relax.

137
At 00:08:33,014, Character said: They'll be here soon.

138
At 00:08:35,383, Character said: - Can't stand this old house.

139
At 00:08:37,785, Character said: Sooner or later it'll fall apart

140
At 00:08:39,754, Character said: and we'll be the ones
that have to fix it up.

141
At 00:08:42,223, Character said: Sooner or later we're
gonna have to sell it.

142
At 00:08:44,158, Character said: - Yes, look, when we
sell this old house,

143
At 00:08:47,728, Character said: we'll finally have the money
go on a vacation, yeah?

144
At 00:08:51,332, Character said: We get to live the
life that we deserve.

145
At 00:08:53,667, Character said: Okay?
- Let's go to Italy first.

146
At 00:08:56,370, Character said: I need a break and we
could open your business.

147
At 00:08:59,407, Character said: - Yeah. No more
trouble with the law.

148
At 00:09:03,411, Character said: - I just hope we can
get Mary to sell it

149
At 00:09:05,446, Character said: and she's not
sentimental about it....

Download Subtitles Leprechaun The Beginning,2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles