Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Leprechaun The Beginning, Amzn Ddp5 1 H 264 (2025) in any Language
Leprechaun The Beginning, Amzn Ddp5 1 H 264 (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,046, Character said: (liquid whooshing)
2
At 00:00:15,182, Character said: (liquid swooshing)
3
At 00:00:26,026, Character said: (gentle unsettling music)
4
At 00:00:34,569, Character said: (door opens)
5
At 00:00:39,072, Character said: (door closes)
6
At 00:00:46,046, Character said: (unsettling music continues)
7
At 00:00:51,451, Character said: (metal jingling)
8
At 00:00:59,126, Character said: (coins jingling)
9
At 00:01:00,294, Character said: - [Nigel] Look at this.
10
At 00:01:05,567, Character said: What excellent work.
(coins jingling)
11
At 00:01:08,570, Character said: (gentle music continues)
12
At 00:01:11,438, Character said: (coins jingling)
(unsettling music continues)
13
At 00:01:23,116, Character said: (leprechaun laughing)
14
At 00:01:27,555, Character said: - [Leprechaun] From me
old gold you did steal
15
At 00:01:30,625, Character said: gold so bright and bitter dear.
16
At 00:01:33,861, Character said: Nigel, Nigel, great you thought,
17
At 00:01:37,732, Character said: but misfortune shall you know.
18
At 00:01:43,370, Character said: - Calm down, Nigel.
19
At 00:01:44,939, Character said: It's just your mind
playing tricks.
20
At 00:01:48,076, Character said: (leprechaun laughing)
21
At 00:01:53,781, Character said: - Nigel.
(leprechaun laughs)
22
At 00:01:58,886, Character said: Nigel.
23
At 00:02:01,789, Character said: - Who's there?
24
At 00:02:11,032, Character said: Who's there?
(foreboding music)
25
At 00:02:22,342, Character said: (ominous music)
26
At 00:02:24,112, Character said: No.
27
At 00:02:25,445, Character said: You?
28
At 00:02:30,150, Character said: - I want to play game, Nigel.
29
At 00:02:33,320, Character said: I'll give you a riddle.
30
At 00:02:37,157, Character said: Answer it correctly and I
won't to kill you right away.
31
At 00:02:42,329, Character said: Give it wrong and
you pay a price
32
At 00:02:46,668, Character said: for your greed.
33
At 00:02:50,004, Character said: First riddle.
34
At 00:02:53,074, Character said: What breaks
35
At 00:02:56,176, Character said: but makes no sound?
36
At 00:03:00,081, Character said: - A heart.
37
At 00:03:01,749, Character said: - Hmm. Correct.
38
At 00:03:05,687, Character said: But we're not done yet.
39
At 00:03:09,757, Character said: Second riddle.
40
At 00:03:12,225, Character said: What's greater than God,
41
At 00:03:15,663, Character said: more evil than the devil?
42
At 00:03:19,667, Character said: The poor have it,
the rich need it.
43
At 00:03:24,304, Character said: But if you eat it, you die.
44
At 00:03:32,312, Character said: - Nothing.
45
At 00:03:37,350, Character said: - Correct.
46
At 00:03:38,753, Character said: Looks like I have
to let you live,
47
At 00:03:42,890, Character said: but, but for the third
and final riddle.
48
At 00:03:50,230, Character said: What's in your pocket?
49
At 00:03:55,169, Character said: - Nothing.
50
At 00:03:56,537, Character said: - You already answered
that question, Nigel.
51
At 00:03:59,640, Character said: Let me ask again.
52
At 00:04:05,312, Character said: (leprechaun smirks)
53
At 00:04:07,682, Character said: - What's this?
54
At 00:04:12,887, Character said: You can have all of your gold.
55
At 00:04:15,690, Character said: - No, it's too late
for bargaining, Nigel.
56
At 00:04:18,893, Character said: (leprechaun laughs)
57
At 00:04:21,162, Character said: (body thudding)
58
At 00:04:29,137, Character said: Hello.
59
At 00:04:31,773, Character said: (bones cracking)
(leprechaun musing)
60
At 00:04:35,810, Character said: (suspenseful music)
61
At 00:04:46,120, Character said: (suspenseful music continues)
62
At 00:04:48,956, Character said: Oh,
63
At 00:04:50,892, Character said: that's beauty.
64
At 00:04:53,293, Character said: Old bones break so easily.
65
At 00:04:57,464, Character said: (bones cracking)
66
At 00:04:59,801, Character said: Yuck.
67
At 00:05:01,702, Character said: Night. Night.
68
At 00:05:08,743, Character said: (ominous music)
69
At 00:05:18,653, Character said: (car whirring)
70
At 00:05:22,190, Character said: (car whirring)
(birds chirping)
71
At 00:05:35,503, Character said: - Where's that map?
72
At 00:05:36,838, Character said: (glove compartment clicking)
73
At 00:05:38,371, Character said: - Back to the old fashioned way.
74
At 00:05:40,141, Character said: - Yeah, I have no
idea where we are.
75
At 00:05:43,778, Character said: - Just use the GPS, dad.
76
At 00:05:45,947, Character said: - I would if it was working.
(paper rustling)
77
At 00:05:51,285, Character said: - Lisa.
78
At 00:05:53,254, Character said: Lisa.
79
At 00:05:54,387, Character said: Lisa!
80
At 00:05:55,388, Character said: - Hey!
81
At 00:05:56,657, Character said: Will you calm down back
there girls, please.
82
At 00:05:58,826, Character said: I'm trying to concentrate.
83
At 00:06:02,096, Character said: - It's been a while since
we've been to your grandpa's.
84
At 00:06:04,999, Character said: You should be happy.
85
At 00:06:06,433, Character said: - Oh, you mean the
creepy old house
86
At 00:06:08,169, Character said: in the middle of nowhere?
87
At 00:06:10,137, Character said: Can't wait, mom.
88
At 00:06:13,507, Character said: - Grandpa wouldn't want to
hear you talking like that.
89
At 00:06:16,277, Character said: The reason we're doing
this is as a tribute to him
90
At 00:06:19,213, Character said: and the love he had for us.
91
At 00:06:23,784, Character said: - Don't worry, Dave.
- Oh.
92
At 00:06:26,486, Character said: - Time to understand.
93
At 00:06:29,023, Character said: Your Aunt Judy and I used
to hate this place until-
94
At 00:06:31,792, Character said: - Until?
- well, until it became
95
At 00:06:35,529, Character said: our most favorite place.
96
At 00:06:37,765, Character said: Place of my heart.
97
At 00:06:39,734, Character said: You'll see, the same
will happen to you.
98
At 00:06:44,906, Character said: - So girls, what you're
most looking forward to
99
At 00:06:47,308, Character said: for the weekend at
Grandpa's cottage?
100
At 00:06:49,644, Character said: - I ** gonna explore
the whole place
101
At 00:06:51,478, Character said: and see what I can find.
102
At 00:06:53,014, Character said: - Hmm.
- Ah, that's the spirit.
103
At 00:06:57,118, Character said: - I want to learn more
about grandpa and his life.
104
At 00:06:59,754, Character said: It'll be like reconnecting.
105
At 00:07:01,923, Character said: - Oh, Faith.
106
At 00:07:04,659, Character said: - And we'll get to see
Aunt Judy and Uncle Colin.
107
At 00:07:08,428, Character said: It's been a while
since we've seen them.
108
At 00:07:10,497, Character said: - Because nothing is more
fun than the family drama
109
At 00:07:12,967, Character said: in a haunted creepy house.
110
At 00:07:15,102, Character said: - It's been tough
since dad died,
111
At 00:07:19,040, Character said: but it has brought your
Aunt Jude and I together.
112
At 00:07:23,010, Character said: You three should appreciate
what you've g***t. Stick together.
113
At 00:07:28,416, Character said: (girls laughing)
114
At 00:07:33,387, Character said: - Yeah. I hope we get
to keep the place.
115
At 00:07:36,958, Character said: Grandpa always said he'd
never wanna sell it.
116
At 00:07:39,927, Character said: - That's right, Faith.
He did say that.
117
At 00:07:44,398, Character said: Hey, do you remember
the stories he used
118
At 00:07:46,400, Character said: to tell us about that house?
119
At 00:07:48,269, Character said: - Mm.
120
At 00:07:50,104, Character said: - The leprechaun.
121
At 00:07:51,405, Character said: - I remember.
- Dad. Dad, dad.
122
At 00:07:54,775, Character said: - Yeah.
- I ** gonna find
123
At 00:07:56,744, Character said: the leprechauns treasure
124
At 00:07:58,412, Character said: at the end of the rainbow
and then I'm gonna be rich.
125
At 00:08:01,115, Character said: Just letting you know.
126
At 00:08:03,818, Character said: - Well, that sounds like
a great idea, Faith.
127
At 00:08:06,387, Character said: We can all use a little
extra cash if you find it.
128
At 00:08:10,424, Character said: I think we've g***t it.
129
At 00:08:11,559, Character said: - Oh.
- We're on this road here.
130
At 00:08:13,094, Character said: - Oh, it's not long.
We'll be there soon.
131
At 00:08:15,096, Character said: - Alright. We should be off.
- Yep.
132
At 00:08:17,598, Character said: - Alright.
- Okay.
133
At 00:08:20,267, Character said: Fasten your seat belts.
134
At 00:08:24,572, Character said: (Judy sighs)
135
At 00:08:28,642, Character said: - Where are they?
136
At 00:08:30,011, Character said: Mary's always late.
- Judy, relax.
137
At 00:08:33,014, Character said: They'll be here soon.
138
At 00:08:35,383, Character said: - Can't stand this old house.
139
At 00:08:37,785, Character said: Sooner or later it'll fall apart
140
At 00:08:39,754, Character said: and we'll be the ones
that have to fix it up.
141
At 00:08:42,223, Character said: Sooner or later we're
gonna have to sell it.
142
At 00:08:44,158, Character said: - Yes, look, when we
sell this old house,
143
At 00:08:47,728, Character said: we'll finally have the money
go on a vacation, yeah?
144
At 00:08:51,332, Character said: We get to live the
life that we deserve.
145
At 00:08:53,667, Character said: Okay?
- Let's go to Italy first.
146
At 00:08:56,370, Character said: I need a break and we
could open your business.
147
At 00:08:59,407, Character said: - Yeah. No more
trouble with the law.
148
At 00:09:03,411, Character said: - I just hope we can
get Mary to sell it
149
At 00:09:05,446, Character said: and she's not
sentimental about it....
Download Subtitles Leprechaun The Beginning, Amzn Ddp5 1 H 264 (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tranquille donne di campagna (1980)
HUNTC-102uc
Snowdrop S01E06
Take My Hand 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
[English] ONLY JUST MARRIED episode 5 - 1193080v [DownSub.com]
Legend.of.the.Female.General.S01E34
Richard.Pryor.Live.On.The.Sunset.Strip.1982.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
JUQ-832 s
Henry.VIII.And.His.Six.Wives.1972.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Snowdrop S1 - 08
Leprechaun The Beginning, Amzn Ddp5 1 H 264 (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Leprechaun The Beginning, Amzn Ddp5 1 H 264 (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up